The Terror 3×6

Série: The Terror
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: a23529c6e52f830a5ef44e44c7e20ceccd10b07c
Tamanho: 42.764 bytes (41,76 KB)
Modificado em: 13/06/2026 00:46:27
Ver trecho da legenda: The Terror 3×6 HIC PTBR
1
00:00:00,333 --> 00:00:03,312
Eu sou o vampiro Lestat.
Fique ligado depois

2
00:00:03,337 --> 00:00:06,315
"O Terror: Diabo em Prata"
para uma apresentação especial

3
00:00:06,340 --> 00:00:09,801
da nova série original da AMC,
"O Vampiro Lestat."

4
00:00:15,312 --> 00:00:17,117
Anteriormente em "Devil in Silver"...

5
00:00:17,142 --> 00:00:20,370
Atrás daquela porta,
Eu sei o que está fazendo isso.

6
00:00:20,395 --> 00:00:21,832
Você é um homem chamado Arnold.

7
00:00:21,857 --> 00:00:25,125
Você foi trazido para esta unidade em 1965.

8
00:00:25,150 --> 00:00:27,211
Temos que detê-los.
Depende de nós agora.

9
00:00:27,236 --> 00:00:28,779
Tenho tentado subir na corrente.

10
00:00:28,779 --> 00:00:32,241
Eu preciso pegar o mundo
para entrar e ver o que há aqui.

11
00:00:32,371 --> 00:00:35,826
- Está... em você.
- [grunhidos]

12
00:00:35,827 --> 00:00:37,871
Eu sei que você está aí. Eu vou te encontrar.

13
00:00:37,942 --> 00:00:39,314
[Gritando]

14
00:00:40,233 --> 00:00:41,597
Ah, bom Senhor!

15
00:00:41,685 --> 00:00:43,426
[Grita indistintamente]

16
00:00:46,559 --> 00:00:48,822
[Conversa indistinta]

17
00:00:48,910 --> 00:00:51,410
- Administrador Ambrose: Parabéns.
- Obrigado.

18
00:00:51,651 --> 00:00:53,784
[limpa a garganta, bate palmas]

19
00:00:54,872 --> 00:00:56,540
Doutor Valter,

20
00:00:57,384 --> 00:00:59,397
o que faremos sem você?

21
00:01:00,269 --> 00:01:02,204
Décadas de serviço, sim.

22
00:01:02,229 --> 00:01:07,009
Mas mais do que isso,
você fez deste lugar o que ele é.

23
00:01:07,493 --> 00:01:10,596
Você fez muito por tantos.

24
00:01:13,630 --> 00:01:14,907
Felicidades.

25
00:01:14,908 --> 00:01:16,240
Todos: Felicidades.
[Aplaudindo]

26
00:01:16,241 --> 00:01:18,103
Sim. Saúde.

27
00:01:24,206 --> 00:01:25,947
[Barulho alto]

28
00:01:30,386 --> 00:01:32,466
Administrador Ambrose: Você é
realmente vai se aposentar?

29
00:01:32,712 --> 00:01:34,723
Termine seu último turno, apenas...

30
00:01:35,224 --> 00:01:37,231
deixe-nos cuidar disso...

31
00:01:39,264 --> 00:01:40,834
...zumbis?

32
00:01:41,049 --> 00:01:42,269
[Óculos tilintam]

33
00:01:42,314 --> 00:01:44,401
Você não acha que ajudei essas pessoas?

34
00:01:44,443 --> 00:01:45,856
Administrador Ambrose: Mm.

35
00:01:46,071 --> 00:01:48,765
Eles estão calmos como gado. Eu admito isso.

36
00:01:49,100 --> 00:01:51,595
Sem explosões. Sem problemas.

37
00:01:52,142 --> 00:01:54,797
Totalmente... dócil.

38
00:01:57,239 --> 00:02:00,938
Você realizou 813 lobotomias
nesta unidade.

39
00:02:02,484 --> 00:02:05,675
Depois de todo esse trabalho duro,
o que você aprendeu?

40
00:02:08,554 --> 00:02:10,447
Que não vou parar.

41
00:02:11,166 --> 00:02:12,602
Agora não.

42
00:02:14,691 --> 00:02:17,871
Recentemente, uma pergunta passou pela minha cabeça,

43
00:02:18,042 --> 00:02:19,373
isso...

44
00:02:19,799 --> 00:02:21,692
voz me perguntando,

45
00:02:21,741 --> 00:02:24,853
eu poderia fazer mais bem
lá fora do que aqui?

46
00:02:26,355 --> 00:02:27,798
Eu pensei sobre isso

47
00:02:28,093 --> 00:02:30,217
e finalmente, eu disse sim.

48
00:02:31,273 --> 00:02:33,492
[Música tensa tocando]

49
00:02:40,151 --> 00:02:43,772
vou vestir um
veículo recreativo como esse.

50
00:02:44,606 --> 00:02:47,150
Hum, um escritório móvel, se preferir.

51
00:02:48,948 --> 00:02:51,405
Execute o procedimento
em todo o país.

52
00:02:51,728 --> 00:02:53,425
[Risos]

53
00:02:53,488 --> 00:02:55,576
[Música sinistra toca]

54
00:02:55,601 --> 00:02:58,412
Posso ajudar muitas outras pobres almas.

55
00:02:58,543 --> 00:03:01,807
♪

56
00:03:01,868 --> 00:03:03,375
[O receptor do telefone faz barulho]

57
00:03:06,253 --> 00:03:08,922
Cheryl, chame-me um táxi, por favor.

58
00:03:12,749 --> 00:03:13,969
Sim.

59
00:03:15,554 --> 00:03:17,889
Sim, é hora de eu ir embora.

60
00:03:19,016 --> 00:03:21,800
<i>[Conversa indistinta na TV]</i>

61
00:03:21,801 --> 00:03:29,801
♪

62
00:03:39,645 --> 00:03:41,256
Ele pode ir para casa?

63
00:03:42,561 --> 00:03:44,082
<i>Ele?</i>

64
00:03:44,868 --> 00:03:47,652
<i>[A conversa na TV continua]</i>

65
00:03:47,653 --> 00:03:55,653
♪

66
00:04:13,549 --> 00:04:15,159
[Objeto faz barulho]

67
00:04:15,246 --> 00:04:20,512
♪

68
00:04:20,643 --> 00:04:22,123
[Porta abre]

69
00:04:22,297 --> 00:04:28,259
♪

70
00:04:28,543 --> 00:04:30,962
É melhor você voltar para o seu quarto, Arnold.

71
00:04:32,089 --> 00:04:34,299
E é melhor eu seguir em frente.

72
00:04:36,311 --> 00:04:38,226
[Música ameaçadora tocando]

73
00:04:38,313 --> 00:04:40,401
[Sufocando]

74
00:04:40,402 --> 00:04:43,392
♪

75
00:04:45,058 --> 00:04:47,688
[Grunhindo]

76
00:04:48,061 --> 00:04:51,066
♪

77
00:05:01,727 --> 00:05:04,413
[Gritando]

78
00:05:09,474 --> 00:05:12,281
Dr. Walter: Socorro! Me ajude! Ajuda.

79
00:05:12,395 --> 00:05:13,826
Ajude-me.

80
00:05:14,131 --> 00:05:16,049
[Suspiro] Socorro.

81
00:05:16,481 --> 00:05:18,510
Ajuda, por favor.

82
00:05:18,760 --> 00:05:21,007
[Sufocando]

83
00:05:21,182 --> 00:05:22,531
♪

84
00:05:22,661 --> 00:05:24,837
[Porta se fecha] [Ofega]

85
00:05:26,970 --> 00:05:29,190
[Grunhindo, batendo]

86
00:05:29,364 --> 00:05:33,194
♪

87
00:05:33,281 --> 00:05:34,804
[trituração]

88
00:05:36,194 --> 00:05:38,111
[A música termina]

89
00:05:38,199 --> 00:05:40,699
Enfermeira: Doutor Walter?
Seu táxi está aqui.

90
00:05:54,035 --> 00:05:56,167
[Gritando]

91
00:05:58,219 --> 00:06:00,414
- Ordenado: O que fazemos com ele?
- Arnold: [choramingando]

92
00:06:00,438 --> 00:06:02,092
Ordenado 2: Vamos trancá-lo
aqui por enquanto.

93
00:06:06,227 --> 00:06:08,359
[Música tensa tocando]

94
00:06:08,539 --> 00:06:12,064
♪

95
00:06:12,145 --> 00:06:13,843
[Grunhindo]

96
00:06:13,973 --> 00:06:16,062
[Respirando pesadamente]

97
00:06:16,237 --> 00:06:18,543
♪

98
00:06:18,674 --> 00:06:20,197
Ordenado 2: Animal.

99
00:06:20,589 --> 00:06:28,589
♪

100
00:06:30,599 --> 00:06:33,036
♪

101
00:06:33,166 --> 00:06:35,647
[Inspira, expira profundamente]

102
00:06:35,734 --> 00:06:37,867
[Música sombria tocando]

103
00:06:37,954 --> 00:06:45,954
♪

104
00:06:47,964 --> 00:06:55,964
♪

105
00:06:57,974 --> 00:07:05,974
♪

106
00:07:07,984 --> 00:07:12,336
♪

107
00:07:12,423 --> 00:07:14,859
[Música sinistra tocando]

108
00:07:14,860 --> 00:07:22,860
♪

109
00:07:24,522 --> 00:07:26,888
Dr: Walter: Eu cresci forte
com o doutor Walter.

110
00:07:28,098 --> 00:07:30,809
Forte o suficiente para se mover
além deste lugar.

111
00:07:31,964 --> 00:07:34,402
Oh, que recipiente perfeito ele era.

112
00:07:35,520 --> 00:07:38,475
Mas você, você teve que agir como um animal.

113
00:07:38,500 --> 00:07:40,495
E agora estou preso aqui...

114
00:07:43,192 --> 00:07:44,865
...sem o médico.

115
00:07:46,849 --> 00:07:48,893
Você precisará trabalhar comigo, Arnold.

116
00:07:48,894 --> 00:07:53,508
♪

117
00:07:53,651 --> 00:07:55,083
Você diz não

118
00:07:55,925 --> 00:07:58,619
e eu terei que ir
depois do seu querido amigo, Dorry.

119
00:08:00,732 --> 00:08:02,778
Você quer ver o que posso fazer com ela?

120
00:08:04,473 --> 00:08:07,220
Você quer ver
o que posso obrigá-la a fazer?

121
00:08:07,404 --> 00:08:11,539
♪

122
00:08:12,978 --> 00:08:15,353
Eu-eu poderia usar um homem como você.

123
00:08:15,486 --> 00:08:18,228
♪

124
00:08:18,315 --> 00:08:19,733
Agora diga.

125
00:08:19,969 --> 00:08:23,755
♪

126
00:08:23,842 --> 00:08:25,572
Agora diga sim.

127
00:08:25,714 --> 00:08:33,714
♪

128
00:08:34,200 --> 00:08:36,416
Então nosso trabalho pode começar.

129
00:08:36,737 --> 00:08:44,737
♪

130
00:08:46,735 --> 00:08:51,174
♪

131
00:08:54,090 --> 00:08:56,919
[Trovão caindo]

132
00:08:57,006 --> 00:08:59,356
[Vento soprando]

133
00:09:12,935 --> 00:09:15,416
[Música sombria tocando]

134
00:09:15,590 --> 00:09:18,288
♪

135
00:09:18,375 --> 00:09:20,919
- Este lugar é uma merda.
- Oh sim?

136
00:09:21,334 --> 00:09:24,477
- O que faz você dizer isso?
- Precisamos de 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *