Série: The Terror
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 48.023 bytes (46,90 KB)
Modificado em: 04/06/2026 15:29:21
9b60bb09fbfd446348bda1431f78f8fb36696468Tamanho: 48.023 bytes (46,90 KB)
Modificado em: 04/06/2026 15:29:21
Ver trecho da legenda: The Terror 3×5 HIC PTBR
1 00:00:10,407 --> 00:00:12,196 Anteriormente em "Devil in Silver"... 2 00:00:12,221 --> 00:00:14,388 Como é que você nunca me contou que teve um filho, Pepper? 3 00:00:14,389 --> 00:00:17,826 - Quem é esse? - Dr. Ele construiu este lugar. 4 00:00:17,851 --> 00:00:19,549 Eu sei o que é melhor para você, Dori. 5 00:00:19,723 --> 00:00:22,689 - Eu faço minhas próprias escolhas. - Desde quando? 6 00:00:22,827 --> 00:00:24,307 O que há por trás daquela porta prateada? 7 00:00:24,374 --> 00:00:28,679 O único paciente que está aqui há mais tempo que eu. 8 00:00:28,777 --> 00:00:29,994 - Venha! - [Porta bate] 9 00:00:30,212 --> 00:00:33,127 ♪ 10 00:00:33,302 --> 00:00:36,392 [Gritando] 11 00:00:36,566 --> 00:00:37,891 - O Diabo está aqui! - Vá para o chão! 12 00:00:37,915 --> 00:00:39,690 - O Diabo está aqui! - [Tiros disparam] 13 00:00:40,047 --> 00:00:48,047 ♪ 14 00:00:49,709 --> 00:00:57,709 ♪ 15 00:01:00,419 --> 00:01:03,248 Cleave: Diretor Cleave, inquérito formal, 16 00:01:03,464 --> 00:01:06,592 Unidade Noroeste, New Hyde. 17 00:01:07,346 --> 00:01:09,970 Ação policial resultando em paciente falecido 18 00:01:10,647 --> 00:01:13,724 e outras negligências. 19 00:01:14,520 --> 00:01:17,019 Enfermeira Josephine Alzona. 20 00:01:18,020 --> 00:01:19,521 Enfermeira Alzona, 21 00:01:19,755 --> 00:01:21,415 como você conta 22 00:01:21,539 --> 00:01:24,518 por nenhuma conscientização entre os funcionários do paradeiro do paciente 23 00:01:24,543 --> 00:01:26,128 por mais de 30 minutos? 24 00:01:26,128 --> 00:01:28,534 Sr. Café nunca foi um problema. 25 00:01:28,780 --> 00:01:31,799 Ele era educado, sempre complacente. 26 00:01:31,800 --> 00:01:35,028 Nós... nós... estávamos procurando e olhando e... 27 00:01:35,053 --> 00:01:36,846 Há quanto tempo você trabalha aqui? 28 00:01:36,847 --> 00:01:38,240 Seis semanas. 29 00:01:38,370 --> 00:01:40,701 E é comum que os membros da equipe 30 00:01:40,726 --> 00:01:44,046 perder conjuntos de chaves de acesso no andar da unidade? 31 00:01:45,172 --> 00:01:46,715 [Suspiros] 32 00:01:47,382 --> 00:01:51,220 E como o paciente obter um garfo de metal? 33 00:01:52,638 --> 00:01:54,472 Não há utensílios de metal na unidade. 34 00:01:54,473 --> 00:01:56,867 Essas são as regras. Eu não trouxe. 35 00:01:56,892 --> 00:01:58,368 Não faço ideia. 36 00:01:58,390 --> 00:01:59,953 E os pacientes estavam de olho 37 00:01:59,978 --> 00:02:02,894 neste momento, de acordo com ordens do Dr. Anand, certo? 38 00:02:03,737 --> 00:02:04,996 Sim. 39 00:02:05,093 --> 00:02:07,794 Você pode me explicar, por favor, momento a momento, 40 00:02:07,794 --> 00:02:10,989 o incidente ocorrido na Sal's Pizzeria na semana passada? 41 00:02:15,494 --> 00:02:17,037 Estamos com falta de pessoal, 42 00:02:17,427 --> 00:02:21,121 subfinanciado, e só ouvimos do hospital de latão 43 00:02:21,286 --> 00:02:25,062 quando o doo-doo bate no ventilador, se você me desculpar minha linguagem. 44 00:02:25,671 --> 00:02:28,215 Caso contrário, não existimos. 45 00:02:28,715 --> 00:02:32,261 Você já trouxe pacientes além das áreas limítrofes? 46 00:02:32,886 --> 00:02:34,862 O quê? Não, nunca. 47 00:02:34,863 --> 00:02:38,267 Como na medicação quarto, por exemplo. 48 00:02:42,244 --> 00:02:44,106 Eu não sei o que aconteceu. 49 00:02:45,816 --> 00:02:47,693 Eu estava no meu quarto. 50 00:02:48,402 --> 00:02:50,195 Eu não sei o que aconteceu. 51 00:02:50,921 --> 00:02:52,656 Eu estava no meu quarto. 52 00:02:53,407 --> 00:02:54,825 Você estava no seu quarto? 53 00:02:57,071 --> 00:02:59,246 Eu não sei o que aconteceu. 54 00:03:00,191 --> 00:03:01,915 Eu estava no meu quarto. 55 00:03:03,208 --> 00:03:04,626 Ok. 56 00:03:05,168 --> 00:03:08,964 Vocês eram colegas de quarto com o Sr. Osei, isso está correto? 57 00:03:09,896 --> 00:03:11,008 Quem? 58 00:03:12,357 --> 00:03:14,720 Kofi Osei. O falecido. 59 00:03:15,429 --> 00:03:16,773 Kofi. 60 00:03:21,908 --> 00:03:23,171 Kofi. 61 00:03:27,175 --> 00:03:30,402 Todo paciente diz eles estavam em seu quarto. 62 00:03:30,743 --> 00:03:32,222 O que eles não eram. 63 00:03:32,223 --> 00:03:35,661 Diga-me, como tantos sob seus cuidados 64 00:03:35,748 --> 00:03:40,492 parece que de repente desaparecer coletivamente assim? 65 00:03:40,746 --> 00:03:42,372 Quero dizer... 66 00:03:42,581 --> 00:03:44,409 Você está certo. É impossível. 67 00:03:44,496 --> 00:03:47,060 E como médico-chefe 68 00:03:47,085 --> 00:03:49,996 aqui nesta unidade com um padrão de negligência tão grave, 69 00:03:50,021 --> 00:03:51,414 quem você diria que é o culpado? 70 00:03:51,439 --> 00:03:52,444 Bem... 71 00:03:53,203 --> 00:03:56,162 parece que você já se decidiu sobre isso. 72 00:03:56,664 --> 00:03:58,463 Seus pacientes serão realocados 73 00:03:58,488 --> 00:03:59,726 até o final da semana. 74 00:03:59,813 --> 00:04:01,391 A equipe será avaliada. 75 00:04:01,429 --> 00:04:03,200 Veremos quem fica e quem vai. 76 00:04:03,201 --> 00:04:07,691 Será minha recomendação que a maioria, senão todos, partem, 77 00:04:08,023 --> 00:04:12,944 e esta unidade fechará até a semana seguinte. 78 00:04:14,237 --> 00:04:15,656 Ah. 79 00:04:16,740 --> 00:04:18,033 Uau. 80 00:04:18,533 --> 00:04:21,161 Você conhecia bem o falecido? 81 00:04:22,053 --> 00:04:23,580 Qual? 82 00:04:24,360 --> 00:04:25,535 O que é isso? 83 00:04:28,999 --> 00:04:33,307 ♪ 84 00:04:33,369 --> 00:04:35,717 Você sabe há quanto tempo estou aqui? 85 00:04:37,344 --> 00:04:39,388 Quantas décadas? 86 00:04:40,389 --> 00:04:42,432 Quantos presidentes? 87 00:04:43,433 --> 00:04:46,144 Quantas manhãs de Natal? 88 00:04:47,644 --> 00:04:50,357 Marque, marque, marque, marque. 89 00:04:50,810 --> 00:04:51,913 Bem... 90 00:04:52,707 --> 00:04:54,626 Eu, tenho boas notícias. 91 00:04:54,651 --> 00:04:56,920 ♪ 92 00:04:56,945 --> 00:05:00,007 Nós estaremos tirando você disso unidade e em melhores instalações, 93 00:05:00,008 --> 00:05:01,759 junto com o resto deles. 94 00:05:01,760 --> 00:05:03,984 Isso é algo para olhar ansioso, você não acha? 95 00:05:04,008 --> 00:05:07,087 ♪ 96 00:05:07,112 --> 00:05:09,666 Este lugar nunca foi concebido para cuidar de nós. 97 00:05:09,753 --> 00:05:11,537 Foi feito para servi-lo. 98 00:05:11,624 --> 00:05:13,896 Mas agora ele está preso, não consegue sair 99 00:05:13,897 --> 00:05:17,191 porque ele não está conseguindo o que precisa. 100 00:05:17,192 --> 00:05:18,936 Não mais. 101 00:05:21,417 --> 00:05:22,931 Quero dizer, 102 00:05:25,682 --> 00:05:27,597 olha esse lugar. 103 00:05:27,690 --> 00:05:30,134 ♪ 104 00:05:30,159 --> 00:05:32,524 Tudo esgotado. 105 00:05:34,276 --> 00:05:36,528 Apenas cascas. 106 00:05:36,671 --> 00:05:41,023 ♪ 107 00:05:41,295 --> 00:05:43,994 Então agora ele também está trancado. 108 00:05:44,019 --> 00:05:45,760 ♪ 109 00:05:45,785 --> 00:05:47,998 Um de nós agora, hein? 110 00:05:50,655 --> 00:05:54,880 Então você aparece depois de décadas 111 00:05:55,269 --> 00:05:58,442 e diga que você está fechando este lugar abaixo. 112 00:05:58,467 --> 00:06:04,278 ♪ 113 00:06:04,365 --> 00:06:06,032 Agora ele sabe. 114 00:06:06,057 --> 00:06:08,064 ♪ 115 00:06:08,456 --> 00:06:13,565 Agora ele sabe que precisa sair. 116 00:06:13,722 --> 00:06:21,382 ♪ 117 00:06:21,469 --> 00:06:29,303 ♪ 118 00:06:32,513 --> 00:06:40,513 ♪ 119 00:06:40,575 --> 00:06:48,575 ♪ 120 00:06:48,844 --> 00:06:52,562 ♪ Gosto de Nova York em junho ♪ 121 00:06:53,631 --> 00:06:56,191 ♪ E você? ♪ 122 00:06:57,142 --> 00:07:00,202 ♪ Eu gosto de uma música do Gershwin 123 00:07:00,570 --> 00:07:04,199 Ta-da! O que você acha, Ralf? 124 00:07:05,600 --> 00:07:07,344 Acho que é laranja. 125 00:07:07,369 --> 00:07:08,936 É vermelhão. 126 00:07:09,067 --> 00:07:10,677 Não apenas laranja comum. 127 00:07:10,764 --> 00:07:12,549 Tem uma tonalidade vermelha. Vê? 128 00:07:12,599 --> 00:07:14,767 Muito vermelho. Meio que salta direto para você. 129 00:07:14,768 --
Deixe um comentário