Unconditional 2026 1×7

Série: Unconditional 2026
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: c72787e2a1d861b910f39369c4f36279b312f098
Tamanho: 49.221 bytes (48,07 KB)
Modificado em: 13/06/2026 00:46:36
Ver trecho da legenda: Unconditional 2026 1×7 720P-PLAYWEB PTBR
1
00:00:17,142 --> 00:00:19,728
<i>Fique bem</i>

2
00:00:42,584 --> 00:00:44,169
[Roma] <i>Orna...</i>

3
00:00:44,253 --> 00:00:46,922
<i>Ela não está morta. Ele está mentindo.</i>

4
00:00:47,798 --> 00:00:51,134
<i>Ela não está morta. Ele a mantém em sua casa.</i>

5
00:00:51,218 --> 00:00:54,054
Ele não deixará ninguém vê-la.

6
00:00:55,848 --> 00:00:56,974
[em russo] Certo, pai?

7
00:00:57,391 --> 00:00:59,393
[gemendo]

8
00:01:02,563 --> 00:01:04,063
[Kyril, em inglês] Levante-se.

9
00:01:05,399 --> 00:01:06,650
[Orna exala profundamente]

10
00:01:20,706 --> 00:01:22,416
[Kyril, em russo]
Você verificou os horários?

11
00:01:22,499 --> 00:01:24,501
[associado] Sim, sim, estamos bem.

12
00:02:05,167 --> 00:02:06,668
[em inglês] O aeroporto é por ali.

13
00:02:06,752 --> 00:02:09,253
Há um vôo para Israel
isso sai em uma hora.

14
00:02:09,755 --> 00:02:11,507
- Eles vão deixar você entrar no avião.
- Espere.

15
00:02:11,590 --> 00:02:13,634
Roma disse que está na casa do pai dele.

16
00:02:13,717 --> 00:02:15,093
Ele disse que Gali está viva.

17
00:02:15,802 --> 00:02:17,012
[Rita] Orna, venha.

18
00:02:17,095 --> 00:02:18,347
Seu voo está partindo.

19
00:02:18,430 --> 00:02:21,308
Espere. Diga-me o que ela roubou
e eu vou recuperá-lo.

20
00:02:21,391 --> 00:02:22,392
Vamos, seu idiota!

21
00:02:22,476 --> 00:02:23,519
Eu vou recuperá-lo!

22
00:02:23,602 --> 00:02:25,145
- [o motor dá partida]
- Por favor, espere.

23
00:02:26,146 --> 00:02:27,397
Não! Não, espere.

24
00:02:27,898 --> 00:02:29,066
Espere, espere!

25
00:02:29,149 --> 00:02:30,484
Espere, não vá.

26
00:02:30,567 --> 00:02:32,402
-É minha filha...
- Mova-se!

27
00:02:32,486 --> 00:02:34,363
- Não! Por favor.
-Orna!

28
00:02:34,446 --> 00:02:35,781
- Mova-se.
- [Orna] Não.

29
00:02:35,864 --> 00:02:36,990
Eu não posso deixar você ir embora.

30
00:02:37,074 --> 00:02:38,575
Não, não! Espere!

31
00:02:39,493 --> 00:02:40,536
Por favor, apenas...

32
00:02:43,163 --> 00:02:44,581
Não vá, não vá. Espere.

33
00:02:44,665 --> 00:02:46,625
Só um minuto. Por favor.

34
00:02:47,251 --> 00:02:50,879
O que quer que ela tenha roubado dele,
Eu prometo, vou trazê-lo de volta.

35
00:02:50,963 --> 00:02:52,339
Eu sou a mãe dela. Eu a conheço.

36
00:02:52,422 --> 00:02:53,841
Eu vou encontrar.

37
00:02:53,924 --> 00:02:54,925
Por favor.

38
00:02:58,679 --> 00:02:59,888
[em russo] Anton.

39
00:03:00,347 --> 00:03:03,433
Dê-me um minuto.
Fique de olho no outro.

40
00:03:19,074 --> 00:03:20,659
[em inglês] Havia quatro passaportes.

41
00:03:21,785 --> 00:03:23,954
Ele me perguntou especificamente sobre esse homem.

42
00:03:24,037 --> 00:03:25,205
Por que ele?

43
00:03:25,747 --> 00:03:27,082
Ele tem o que quer?

44
00:03:28,959 --> 00:03:30,127
Sim.

45
00:03:30,919 --> 00:03:32,087
Mas você não o encontrará.

46
00:03:33,630 --> 00:03:35,048
Por quê? Como você sabe?

47
00:03:36,133 --> 00:03:37,301
Porque não podíamos.

48
00:03:38,385 --> 00:03:39,970
Já mandamos homens para lá.

49
00:03:40,637 --> 00:03:42,931
Homens profissionais,
e eles não conseguiram encontrá-lo.

50
00:03:44,850 --> 00:03:48,437
Mumbai é um lugar muito perigoso
agora mesmo.

51
00:03:54,985 --> 00:03:58,947
Mas, novamente, você tem
Inteligência israelense ao seu lado.

52
00:04:00,115 --> 00:04:04,328
Basta ter em mente que essas pessoas
não são conhecidos por sua lealdade.

53
00:04:09,041 --> 00:04:11,668
Se você encontrar alguma coisa, me ligue.

54
00:04:12,503 --> 00:04:14,671
E então nós vamos pegar você
para ver sua filha.

55
00:04:17,341 --> 00:04:18,341
[em russo] Anton!

56
00:05:49,308 --> 00:05:51,393
[Rita, em inglês]
<i>O nome dele é Efraim Goldstein.</i>

57
00:05:51,476 --> 00:05:52,519
[Orna] <i>Efi, eu sei.</i>

58
00:05:52,603 --> 00:05:55,314
<i>Eles também estavam procurando por ele,
a polícia aqui na Índia.</i>

59
00:05:55,397 --> 00:05:57,065
<i>Há um relatório arquivado,</i>

60
00:05:57,149 --> 00:06:00,027
<i>um passageiro que o reconheceu
em um ônibus para o aeroporto.</i>

61
00:06:00,110 --> 00:06:01,820
<i>Ferido, mas vivo.</i>

62
00:06:02,154 --> 00:06:04,323
<i>A polícia investigou
mas não encontrei nada.</i>

63
00:06:04,406 --> 00:06:06,867
<i>- Nenhum relatório desde então.
- Achei que ele estava morto,</i>

64
00:06:06,950 --> 00:06:09,286
<i>porque seu amigo em Israel
havia enviado dinheiro para ele aqui</i>

65
00:06:09,369 --> 00:06:10,829
<i>e ele nunca veio buscá-lo.</i>

66
00:06:10,913 --> 00:06:12,247
[Rita] <i>Vamos colocar desta forma,</i>

67
00:06:12,331 --> 00:06:14,708
<i>se ele não estiver morto,
este não é um mau lugar para começar.</i>

68
00:06:14,791 --> 00:06:16,627
[mulher] Você não é da polícia, certo?

69
00:06:16,710 --> 00:06:19,505
- [Rita] Não, não.
- Então como você sabe meu endereço?

70
00:06:19,588 --> 00:06:21,715
Pensámos que talvez você pudesse nos ajudar.

71
00:06:21,798 --> 00:06:23,926
- Vocês são russos?
- [Rita] Não. Israel.

72
00:06:24,009 --> 00:06:26,887
E, ah...
Que moeda eles usam em Israel?

73
00:06:35,354 --> 00:06:38,232
[em hindi] Não há vergonha
em obter algo em troca.

74
00:06:39,233 --> 00:06:40,901
[em inglês] Como posso ajudar você?

75
00:06:40,984 --> 00:06:45,197
Temos um amigo que está viajando,
uh, na Índia sozinho,

76
00:06:45,280 --> 00:06:48,075
e ele está, uh... bem, ele está um pouco confuso.

77
00:06:48,158 --> 00:06:50,702
Ele não está totalmente bem.

78
00:06:50,786 --> 00:06:53,789
Sabemos que alguém transferiu dinheiro aqui,

79
00:06:53,872 --> 00:06:57,417
e o nome que eles usaram
pois a transferência é sua.

80
00:06:57,709 --> 00:07:00,295
Então pensamos que talvez você o tenha ajudado,

81
00:07:00,379 --> 00:07:02,464
ou vendeu algo para ele,
ou talvez você apenas...

82
00:07:02,548 --> 00:07:04,341
Talvez até você saiba
onde ele está.

83
00:07:04,424 --> 00:07:05,676
Espere, espere.

84
00:07:05,759 --> 00:07:06,927
Espere, deixe-me mostrar a você.

85
00:07:07,010 --> 00:07:08,220
É ele.

86
00:07:10,389 --> 00:07:11,932
Este homem não é seu amigo.

87
00:07:13,141 --> 00:07:15,519
- De qualquer forma, nunca o conheci.
- O que você quer dizer?

88
00:07:15,602 --> 00:07:16,603
O que você quer dizer?

89
00:07:16,687 --> 00:07:18,647
Alguém cometeu um erro
enviando o dinheiro.

90
00:07:19,648 --> 00:07:22,734
Eles escreveram "Lali Battahya" com duplo T.
Esse é o meu nome.

91
00:07:22,818 --> 00:07:25,612
Provavelmente eles queriam dizer "Lali Batahya",
com único T.

92
00:07:25,696 --> 00:07:27,948
E esse nome é muito comum por aqui.

93
00:07:28,031 --> 00:07:29,533
Como moscas no lixo.

94
00:07:30,033 --> 00:07:31,577
De qualquer forma, não conheço esse homem.

95
00:07:32,077 --> 00:07:35,455
Eu nem sei sobre o dinheiro
até que você e outras pessoas vieram procurar.

96
00:07:35,539 --> 00:07:38,125
E-espere. Outras pessoas já vieram perguntar?

97
00:07:38,208 --> 00:07:39,209
Sim.

98
00:07:40,419 --> 00:07:44,840
Dois russos, um americano,
e agora israelenses.

99
00:07:45,966 --> 00:07:47,801
Este homem tem muitos amigos?

100
00:07:48,802 --> 00:07:51,555
De qualquer forma, eu disse a todos eles
o que eu te contei.

101
00:07:52,723 --> 00:07:54,141
Você está na casa errada.

102
00:07:54,224 --> 00:07:56,393
Se eu soubesse que 3.000 euros me esperam,

103
00:07:56,476 --> 00:07:58,478
Eu estaria dançando até o banco.

104
00:07:58,562 --> 00:08:00,063
Talvez amigo do seu marido...

105
00:08:00,147 --> 00:08:02,232
Meu marido não tem tempo para tudo isso.

106
00:08:02,316 --> 00:08:03,817
Ele dificilmente tem tempo para nós.

107
00:08:03,901 --> 00:08:04,902
Sinto muito.

108
00:08:05,986 --> 00:08:09,448
Meu outro filho está voltando da escola.
Ele tem que comer antes de ir trabalhar.

109
00:08:09,531 --> 00:08:10,616
Por favor.

110
00:08:10,699 --> 00:08:11,700
Vá embora.

111
00:08:11,783 --> 00:08:13,952
Mas por que alguém usou seu nome
com um duplo T?

112
00:08:14,036 --> 00:08:15,829
É um erro estranho de se cometer.

113
00:08:15,913 --> 00:08:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *