Paradise 2025 1×8

Série: Paradise 2025
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)

Arquivo: Paradise 2025 1×8 PTBR HIC
Identificador: 206a8cde73cef8efb7f43ed7c038a6071ad609c0
Tamanho: 42.240 bytes (41,25 KB)
Modificado em: 04/03/2025 21:49:40
Arquivo: Paradise 2025 1×8 SUCCESSFULCRAB PTBR
Identificador: 978cee1d1dbc9033b907b2dfaed739646063ebec
Tamanho: 37.621 bytes (36,74 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:01:36
Ver trecho da legenda: Paradise 2025 1×8 PTBR HIC
1
00:00:01,293 --> 00:00:03,544
Se eu te dissesse para te projetar
Eu sou uma cidade subterrânea,

2
00:00:03,545 --> 00:00:06,756
uma cidade para 25.000 pessoas,
O que diria?

3
00:00:06,757 --> 00:00:08,382
Eu diria que é impossível.

4
00:00:08,383 --> 00:00:09,967
<i> Não há quantidade de
dinheiro que lhe permitiria </i>

5
00:00:09,968 --> 00:00:11,886
<i> para escavar um espaço tão grande.</i>

6
00:00:11,887 --> 00:00:13,638
Construa-me a minha cidade!

7
00:00:13,639 --> 00:00:15,806
[HELICOPTER WHIRRING]

8
00:00:15,807 --> 00:00:18,226
- Sim.

9
00:00:18,227 --> 00:00:19,519
Tens as coisas verdadeiras, Sam.

10.
00:00:19,520 --> 00:00:22,313
O meu pai ainda está
esmagar-me com golpes como,

11
00:00:22,314 --> 00:00:24,607
"És uma piada, és o Peter
Lawford. Só estás na banda.

12
00:00:24,608 --> 00:00:26,609
- por causa de quem você está relacionado."
Jesus!

13
00:00:26,610 --> 00:00:27,902
Você precisa
para fazer o que discutimos.

14
00:00:27,903 --> 00:00:30,446
<i> Leve-os para fora. É uma ordem.</i>

15.
00:00:30,447 --> 00:00:33,199
As pessoas precisam de
sabe que há sobreviventes,</i>

16.
00:00:33,200 --> 00:00:35,250
que o seu povo
poderia estar vivo lá em cima,

17.
00:00:35,251 --> 00:00:36,869
e vou dizer-lhes a verdade.

18.
00:00:36,870 --> 00:00:37,955
Não, não estás.

19
00:00:38,455 --> 00:00:40,415
Se eu quisesse fazer um
mixtape, isso é possível?

20.
00:00:41,124 --> 00:00:43,293
Em frente e nas escadas.

21
00:00:44,169 --> 00:00:47,047
[TENSE, MELODIC MUSIC PLAYING]

22
00:00:48,507 --> 00:00:51.509
Tenho ouvido
ela e eu temos observado,

23
00:00:51.510 --> 00:00:53,386
<i> e Vou levá-la para baixo.

24.
00:00:53,387 --> 00:00:54,471
- Sim.
- Sim.

25
00:00:57,474 --> 00:01:00,142
As pessoas estão vivas, e eu acredito
A tua mulher é uma delas.

26
00:01:00,143 --> 00:01:02,937
[TERI ROGERS-COLLINS]
nome é Teri Rogers-Collins.</i>

27
00:01:02,938 --> 00:01:05,147
<i> Estou aqui com outros sobreviventes.</i>

28
00:01:05,148 --> 00:01:07,025
[SINATRA] Talvez queira
para verificar a sua filha.

29 de Março
00:01:08,360 --> 00:01:10,152
Jane! Meu Deus!

30
00:01:10,153 --> 00:01:12,905
Tudo o que posso pensar fazer
esconde-se de tudo isto.

31
00:01:12,906 --> 00:01:15,074
- Vens comigo?
- Apanhei-te.

32
00:01:15,075 --> 00:01:17,470
- Está bem.
- Não. Vais libertar o meu povo

33
00:01:17,471 --> 00:01:19,912
e você vai descobrir
que assassinou o presidente

34
00:01:19,913 --> 00:01:22,749
se quiseres ver-te
filha ou sua esposa novamente.

35
00:01:23,333 --> 00:01:26,752
O ADN do homicídio do Cal não foi
Combina com qualquer um no bunker.

36
00:01:26,753 --> 00:01:29,839
Parece o nosso assassino.
veio do exterior.

37
00:01:29,840 --> 00:01:32,884
♪

38
00:01:35,637 --> 00:01:37,264
<i> Põe uma vela

39
00:01:38,640 --> 00:01:41,684
<i> Na janela

40
00:01:41,685 --> 00:01:44,603
O que posso fazer?
LIGHT" POR TED HAWKINs PLAYING

41
00:01:44,604 --> 00:01:49,651
<i> Porque temo ter de me mexer

42
00:01:52,904 --> 00:01:56,240
<i> Embora eu vá, vai

43
00:01:56,241 --> 00:01:58,785
<i> Vou para casa em breve

44
00:02:00,704 --> 00:02:05,917
<i> Desde que eu possa ver a luz

45
00:02:06,793 --> 00:02:08,211
Construa-me a minha cidade!

46.
00:02:08,754 --> 00:02:10,629
<i> Embalar as minhas malas

47
00:02:10,630 --> 00:02:15,010
<i> E vamos andando

48
00:02:16,803 --> 00:02:20,139
Porque estou ligado a um tempo...
- Sim.

49
00:02:20,140 --> 00:02:22,391
Muito bem, rapazes, é meia hora.

50
00:02:22,392 --> 00:02:26,896
Meia hora, 30 minutos,
não 31, não 32, porque...

51
00:02:26,897 --> 00:02:29,899
- Sim. Cada minuto conta.
- Não. Isso mesmo.

52
00:02:29,900 --> 00:02:31,192
- Olá, chefe.
- Sim.

53
00:02:31,193 --> 00:02:33,319
Decidi o que vou fazer.
com o dinheiro deste concerto.

54
00:02:33,320 --> 00:02:35,404
Bem, estou a adivinhar títulos municipais?

55
00:02:35,405 --> 00:02:37,573
Não.

56
00:02:37,574 --> 00:02:39,701
Vou arranjar-me uma bonita
Uma coisinha gorda.

57
00:02:40,452 --> 00:02:41,703
É um investimento igualmente sólido.

58
00:02:42,329 --> 00:02:44,206
Wakanda, o que és?
Vais fazer com o dinheiro?

59
00:02:45,165 --> 00:02:47,166
Vou enviá-lo.
voltar para casa para a minha mãe.

60.
00:02:47,167 --> 00:02:49,293
- Sim. Meu Deus.
- Sim.

61
00:02:49,294 --> 00:02:52,254
[Operário 1] Agora, sinto-me culpado por
a querer gastar tudo num cu.

62
00:02:52,255 --> 00:02:53,964
- Está bem.
- Sim. Vamos, vamos.

63
00:02:53,965 --> 00:02:56,926
- Sim.
- Sim.

64
00:02:56,927 --> 00:02:59,053
- Sim.

65
00:02:59,054 --> 00:03:01,473
[POPLE CHATTERING]

66
00:03:08,772 --> 00:03:12,316
Isso parece e cheira muito melhor

67
00:03:12,317 --> 00:03:13,819
do que seja o que for.

68
00:03:17,364 --> 00:03:19,616
- Toma.
Não precisas.

69
00:03:20,992 --> 00:03:21,993
Come.

70
00:03:23,412 --> 00:03:26,873
Eu tentei o meu melhor para fazê-lo como
A minha mãe sabe.

71
00:03:27,833 --> 00:03:28,834
As especiarias.

72
00:03:29,626 --> 00:03:31.461
Não me deixaram trazer as especiarias.

73
00:03:32,421 --> 00:03:33,422
Come.

74
00:03:35,340 --> 00:03:37,174
Só agarro um? [Risos]

75
00:03:37,175 --> 00:03:39,510
Espera, assim.
- Sim.

76
00:03:39,511 --> 00:03:42,055
[POPLE CHATTERING]

77
00:03:47,436 --> 00:03:48,437
Meu Deus.

78
00:03:49,813 --> 00:03:52,732
Estás a brincar?
Isto é incrível, Adam.

79
00:03:53,442 --> 00:03:56,903
- Abdourahman.
- Abdour-ah-mom.

80
00:03:58,321 --> 00:04:00,948
O Adam está bem.

81
00:04:00,949 --> 00:04:02,242
- Sim.

82
00:04:04,703 --> 00:04:06,037
Mas obrigado por tentares.

83
00:04:08,915 --> 00:04:10,083
Sim.

84
00:04:11,168 --> 00:04:12,210
Dip.

85
00:04:14,588 --> 00:04:18,591
[Palavagem MÚSICA ORCHESTRAL]

86
00:04:18,592 --> 00:04:21,511
[INAUDIBLE]

87
00:04:24,431 --> 00:04:26,266
Nem pensar.

88
00:04:27,726 --> 00:04:30,269
[GASPS] Onde encontraste isto?

89
00:04:30,270 --> 00:04:33,147
[TRENT] Tentei quatro.
Lojas de comida da África Ocidental.

90
00:04:33,148 --> 00:04:36,233
[CONTINUOS MÚSICOS]

91
00:04:36,234 --> 00:04:37,319
Ei!

92
00:04:39,529 --> 00:04:42,616
[INAUDIBLE]

93
00:04:45,118 --> 00:04:46,535
Estou a flutuar.

94
00:04:46,536 --> 00:04:48,580
Não.

95
00:04:51,041 --> 00:04:53,793
- Santé.
- Saúde.

96
00:04:53,794 --> 00:04:56,420
- Sim.
- Não. Para qualquer outro lugar que não aqui.

97
00:04:56,421 --> 00:05:01,009
- Sim.
- Está bem.

98
00:05:13,438 --> 00:05:15,524
[STEAM HISSING]

99
00:05:16,817 --> 00:05:19,903
♪

100.
00:05:28,328 --> 00:05:30,080
- Não.

101
00:05:32,040 --> 00:05:33,457
♪

102
00:05:33,458 --> 00:05:36,336
- Estás bem?
- Sim.

103
00:05:49,766 --> 00:05:50,767
Não. O que é isto?

104
00:05:51,977 --> 00:05:53,353
É resíduo arsenopirite.

105
00:05:54,938 --> 00:05:58,149
- Não. É um sulfeto arsênico de ferro.
- Eu sei. Eu sei o que é.

106
00:06:04,447 --> 00:06:05,740
Merda.

107
00:06:07,659 --> 00:06:10,035
Temos de desligar isto tudo. Nós
deve ser capaz de obter todos...

108
00:06:10,036 --> 00:06:12,080
Será este compromisso?
integridade do site?

109
00:06:13,748 --> 00:06:14,833
[SCOFFS]

110
00:06:15,876 --> 00:06:18,794
Quero dizer, como sabes, o sulfeto é
apenas tóxico durante a escavação precoce.

111
00:06:18,795 --> 00:06:22,757
Então, se você está perguntando se o site
eventualmente será seguro, será.

112
00:06:23,300 --> 00:06:26,010
Mas as pessoas que trabalham não vão.

113
00:06:26,011 --> 00:06:29,054
Vão ficar doentes e mais doentes.

114
00:06:29,055 --> 00:06:31,308
Eu percebo.

115
00:06:33,768 --> 00:06:36,145
Olha, vamos mandar.
os caras de volta à habitação

116
00:06:36,146 --> 00:06:38,105
Por enquanto, está bem?
Dá a todos a noite de folga.

117
00:06:38,106 --> 00:06:39,607
Vai correr tudo bem, eu trato disso.

118
00:06:39,608 --> 00:06:41.483
- Sim.
- Certo? [CHUCKLES]

119
00:06:41.484 --> 00:06:42,819
Sim, está bem.

120
00:06:43,320 --> 00:06:45,780
- Sim.
- Sim.

121
00:06:50,368 --> 00:06:52,202
[Door LOCK BEEPING]

122
00:06:52,203 --> 00:06:53,538
Ver trecho da legenda: Paradise 2025 1×8 SUCCESSFULCRAB PTBR
1
00:00:01,293 --> 00:00:03,544
Se eu lhe dissesse para projetar
eu uma cidade subterrânea,

2
00:00:03,545 --> 00:00:06,756
uma cidade para 25.000 habitantes,
o que você diria?

3
00:00:06,757 --> 00:00:08,382
Eu diria que é impossível.

4
00:00:08,383 --> 00:00:09,967
Não há quantidade de
dinheiro que permitiria que você

5
00:00:09,968 --> 00:00:11,886
para escavar um espaço tão grande.

6
00:00:11,887 --> 00:00:13,638
Construa minha cidade para mim!

7
00:00:18,227 --> 00:00:19,519
Você tem a coisa real, Sam.

8
00:00:19,520 --> 00:00:22,313
Meu velho ainda
me esmagando com golpes como,

9
00:00:22,314 --> 00:00:24,607
"Você é uma piada, você é Peter
Lawford. Você está apenas na banda

10
00:00:24,608 --> 00:00:26,609
- por causa de quem você é parente."
- Jesus!

11
00:00:26,610 --> 00:00:27,902
Você precisa fazer o que discutimos.

12
00:00:27,903 --> 00:00:30,446
Tire-os. Isso é uma ordem.

13
00:00:30,447 --> 00:00:33,199
As pessoas precisam saber
que há sobreviventes,

14
00:00:33,200 --> 00:00:35,250
que seu povo
poderia estar vivo lá em cima,

15
00:00:35,251 --> 00:00:36,869
e vou contar-lhes a verdade.

16
00:00:36,870 --> 00:00:37,955
Não, você não está.

17
00:00:38,455 --> 00:00:40,415
Se eu quisesse fazer um
mixtape, isso é possível?

18
00:00:41,124 --> 00:00:43,293
Siga em frente e suba as escadas.

19
00:00:48,507 --> 00:00:51,509
Eu estive ouvindo
ela e eu estivemos observando,

20
00:00:51,510 --> 00:00:53,386
e eu vou derrubá-la.

21
00:00:57,474 --> 00:01:00,142
As pessoas estão vivas e eu acredito
sua esposa é uma delas.

22
00:01:00,143 --> 00:01:02,937
Meu nome é Teri Rogers-Collins.

23
00:01:02,938 --> 00:01:05,147
Estou aqui com outros sobreviventes.

24
00:01:05,148 --> 00:01:07,025
Você pode querer
verifique sua filha.

25
00:01:08,360 --> 00:01:10,152
Jane! Oh meu Deus!

26
00:01:10,153 --> 00:01:12,905
Tudo o que posso pensar em fazer
é se esconder de tudo isso.

27
00:01:12,906 --> 00:01:15,074
- Você viria comigo?
- Te peguei.

28
00:01:15,075 --> 00:01:17,470
- Ok.
- Você vai libertar meu povo

29
00:01:17,471 --> 00:01:19,912
e você descobrirá
que assassinou o presidente

30
00:01:19,913 --> 00:01:22,749
se você quiser ver o seu
filha ou sua esposa novamente.

31
00:01:23,333 --> 00:01:26,752
O DNA do assassinato de Cal não
combine com qualquer um no bunker.

32
00:01:26,753 --> 00:01:29,839
Parece que nosso assassino
veio de fora.

33
00:01:35,637 --> 00:01:37,264
♪ Coloque uma vela ♪

34
00:01:38,640 --> 00:01:41,684
♪ Na janela ♪

35
00:01:44,604 --> 00:01:49,651
♪ Porque temo que preciso me mudar ♪

36
00:01:52,904 --> 00:01:56,240
♪ Embora eu esteja indo, indo ♪

37
00:01:56,241 --> 00:01:58,785
♪ Voltarei para casa em breve ♪

38
00:02:00,704 --> 00:02:05,917
♪ Contanto que eu possa ver a luz ♪

39
00:02:06,793 --> 00:02:08,211
Construa minha cidade para mim!

40
00:02:08,754 --> 00:02:10,629
♪ Arrume minhas malas ♪

41
00:02:10,630 --> 00:02:15,010
♪ E vamos andando ♪

42
00:02:16,803 --> 00:02:20,139
♪ Porque vou ficar à deriva por um tempo... ♪

43
00:02:20,140 --> 00:02:22,391
Tudo bem, rapazes, isso é meia hora.

44
00:02:22,392 --> 00:02:26,896
Meia hora, 30 minutos,
não 31, não 32, porque...

45
00:02:26,897 --> 00:02:29,899
- Cada minuto conta.
- Isso mesmo.

46
00:02:29,900 --> 00:02:31,192
- Ei, chefe.
- Sim.

47
00:02:31,193 --> 00:02:33,319
Eu decidi o que vou fazer
com o dinheiro deste show.

48
00:02:33,320 --> 00:02:35,404
Bem, estou supondo que títulos municipais?

49
00:02:35,405 --> 00:02:37,573
Não.

50
00:02:37,574 --> 00:02:39,701
Vou me dar uma linda
coisinha com bunda gorda.

51
00:02:40,452 --> 00:02:41,703
Esse é um investimento igualmente sólido.

52
00:02:42,329 --> 00:02:44,206
Ei, Wakanda, o que você
vou fazer com o dinheiro?

53
00:02:45,165 --> 00:02:47,166
vou mandar
voltar para casa, para minha mãe.

54
00:02:47,167 --> 00:02:49,293
Ah, meu Deus.

55
00:02:49,294 --> 00:02:52,254
Agora, me sinto culpado por querer
gastar tudo com alguma bunda.

56
00:02:52,255 --> 00:02:53,964
Vamos, vamos.

57
00:03:08,772 --> 00:03:12,316
Isso parece e cheira muito melhor

58
00:03:12,317 --> 00:03:13,819
do que seja lá o que diabos isso seja.

59
00:03:17,364 --> 00:03:19,616
- Aqui.
- Ah, você não precisa.

60
00:03:20,992 --> 00:03:21,993
Coma.

61
00:03:23,412 --> 00:03:26,873
Eu tentei o meu melhor para fazer isso como
minha mãe faz, mas, você sabe.

62
00:03:27,833 --> 00:03:28,834
As especiarias.

63
00:03:29,626 --> 00:03:31,461
Eles não me deixaram trazer as especiarias.

64
00:03:32,421 --> 00:03:33,422
Coma.

65
00:03:35,340 --> 00:03:37,174
Eu só pego um?

66
00:03:37,175 --> 00:03:39,510
Espere, assim.

67
00:03:47,436 --> 00:03:48,437
Ah, meu Deus.

68
00:03:49,813 --> 00:03:52,732
Você está brincando comigo?
Isso é incrível, Adam.

69
00:03:53,442 --> 00:03:56,903
- Abdourahman.
- Abdour-ah-mãe.

70
00:03:58,321 --> 00:04:00,948
Adão está bem.

71
00:04:04,703 --> 00:04:06,037
Mas obrigado por tentar.

72
00:04:08,915 --> 00:04:10,083
Sim.

73
00:04:11,168 --> 00:04:12,210
Mergulhe.

74
00:04:24,431 --> 00:04:26,266
De jeito nenhum.

75
00:04:27,726 --> 00:04:30,269
Onde você encontrou isso?

76
00:04:30,270 --> 00:04:33,147
Experimentei quatro lojas de comida da África Ocidental.

77
00:04:36,234 --> 00:04:37,319
Ei!

78
00:04:45,118 --> 00:04:46,535
Estou flutuando.

79
00:04:51,041 --> 00:04:53,793
-Saúde.
- Saúde.

80
00:04:53,794 --> 00:04:56,420
Para qualquer lugar que não seja aqui.

81
00:05:33,458 --> 00:05:36,336
Ei, cara, você está bem?

82
00:05:49,766 --> 00:05:50,767
O que é isso?

83
00:05:51,977 --> 00:05:53,353
É resíduo de arsenopirita.

84
00:05:54,938 --> 00:05:58,149
- É um sulfeto de ferro e arsênico.
- Eu sei. Eu sei o que é.

85
00:06:04,447 --> 00:06:05,740
Merda.

86
00:06:07,659 --> 00:06:10,035
Temos que encerrar tudo isso. Nós
deveria conseguir pegar todo mundo...

87
00:06:10,036 --> 00:06:12,080
Isso comprometerá o
integridade do site?

88
00:06:15,876 --> 00:06:18,794
Quero dizer, como você sabe, o sulfeto é
apenas tóxico durante a escavação inicial.

89
00:06:18,795 --> 00:06:22,757
Então, se você está perguntando se o site
eventualmente será seguro, será.

90
00:06:23,300 --> 00:06:26,010
Mas as pessoas que trabalham nisso não o farão.

91
00:06:26,011 --> 00:06:29,054
Eles ficarão doentes e depois mais doentes.

92
00:06:29,055 --> 00:06:31,308
Hum, entendi, eu sei, ok.

93
00:06:33,768 --> 00:06:36,145
Olha, vamos, uh, apenas enviar
os caras de volta à moradia

94
00:06:36,146 --> 00:06:38,105
por enquanto, ok?
Dê a todos a noite de folga.

95
00:06:38,106 --> 00:06:39,607
Vai ficar tudo bem, eu cuido disso.

96
00:06:39,608 --> 00:06:41,483
- Sim.
- Certo?

97
00:06:41,484 --> 00:06:42,819
Sim, ok.

98
00:06:59,878 --> 00:07:01,670
Eu sou o gerente do projeto.

99
00:07:01,671 --> 00:07:04,006
- Não está funcionando.
- Não posso deixar você entrar, senhor.

100
00:07:04,007 --> 00:07:05,758
Preciso pegar seu distintivo.

101
00:07:05,759 --> 00:07:08,844
- O que... o que está acontecendo?
- Me desculpe, isso... não foi minha decisão.

102
00:07:08,845 --> 00:07:10,220
Por que meus caras estão de volta ao buraco?

103
00:07:10,221 --> 00:07:12,097
Eles usarão máscaras
e vamos contornar isso.

104
00:07:12,098 --> 00:07:14,975
Eu prometo, farei tudo
Eu posso mantê-los seguros.

105
00:07:14,976 --> 00:07:17,686
A escavação continua,
isso... tem que continuar.

106
00:07:17,687 --> 00:07:20,190
Nós dois sabemos que isso não é
uma instalação de reciclagem.

107
00:07:21,733 --> 00:07:23,317
O que estamos realmente construindo aqui?

108
00:07:23,318 --> 00:07:24,944
Cale a boca.

109
00:07:26,821 --> 00:07:29,658
Ouça, você não quer
mexer com essas pessoas.

110
00:07:31,284 --> 00:07:34,162
Eles têm inteligência
algo está chegando.

111
00:07:35,664 --> 00:07:37,040
Algo catastrófico.

112
00:07:38,333 --> 00:07:41,502
Por favor, esqueça isso
trabalho e esqueça esses homens.

113
00:07:41,503 --> 00:07:42,836
Não há nada que você possa faz

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *