Série: Unconditional
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 60.354 bytes (58,94 KB)
Modificado em: 09/05/2026 22:32:29
2eddde0bd9e3582144d06e81d52d4b983530b7aaTamanho: 60.354 bytes (58,94 KB)
Modificado em: 09/05/2026 22:32:29
Ver trecho da legenda: Unconditional 1×2 720P-PLAYWEB PTBR
1 00:00:19,520 --> 00:00:20,422 [toque de mensagem] 2 00:00:20,437 --> 00:00:22,981 <i>Olá, Orna, é Ido do Itamaraty,</i> 3 00:00:23,315 --> 00:00:26,652 <i>só estou ligando para lembrá-lo de nosso encontro em Jerusalém esta tarde.</i> 4 00:00:28,028 --> 00:00:30,948 <i>Se precisar de alguma coisa, não hesite em me ligar.</i> 5 00:00:31,448 --> 00:00:33,367 <i>- Esperamos ver você.</i> - [toca] 6 00:00:34,076 --> 00:00:36,036 [mouse rola e clica] 7 00:00:50,968 --> 00:00:54,179 MINHA FILHA ESTÁ EM UMA CADEIA RUSSA 8 00:00:54,263 --> 00:00:56,890 QUALQUER AJUDA SERÁ MUITO APRECIADA 9 00:00:56,974 --> 00:01:00,978 DOADO. COMPARTILHADO. AGUENTE FIRME. 10 00:01:01,061 --> 00:01:02,604 [rolagem da roda do mouse] 11 00:01:03,689 --> 00:01:04,772 [campainha toca] 12 00:01:16,952 --> 00:01:18,704 - [campainha toca] - [suspira] 13 00:01:19,788 --> 00:01:21,748 Desculpe, esquecemos a chave. 14 00:01:21,832 --> 00:01:23,834 - Você empacotou tudo? - Sim. 15 00:01:23,917 --> 00:01:26,336 Inacreditável o que fizeram lá. Você já viu isso? 16 00:01:26,420 --> 00:01:27,420 O quê? 17 00:01:27,796 --> 00:01:31,258 [Benny] O que eles fizeram no calçadão. Eles são como ladrões durante a noite. 18 00:01:31,341 --> 00:01:34,052 - Você quer dizer o prédio de escritórios? - Sim. 19 00:01:34,136 --> 00:01:37,681 Ladrões durante a noite. Eu não posso nem obtenha aprovação para um pátio hoje em dia. 20 00:01:38,015 --> 00:01:39,057 [suspira] 21 00:01:42,060 --> 00:01:45,272 - Bem, vamos a algum lugar? - Não, não, sou só eu. 22 00:01:45,898 --> 00:01:48,525 - Com Gali? - Não, Gali está no exterior. 23 00:01:50,235 --> 00:01:54,114 Acho que te disse que ela decidiu ficar mais tempo na Índia. Lembrar? 24 00:01:54,531 --> 00:01:55,699 Viaje sozinha. 25 00:01:56,200 --> 00:01:57,201 Certo. 26 00:01:57,951 --> 00:01:59,077 Ela volta quando? 27 00:02:01,538 --> 00:02:03,457 Não por cerca de três semanas. 28 00:02:03,790 --> 00:02:07,085 E estarei de volta em dois dias, mas Yelena está aqui com você, ok? 29 00:02:07,503 --> 00:02:08,503 Sim. 30 00:02:09,295 --> 00:02:12,466 Ei, estou fazendo um café para mim. Quer um pouco, Benny? 31 00:02:12,549 --> 00:02:13,759 Sim, claro. 32 00:02:14,635 --> 00:02:17,971 E se você a ver, pergunte se ela quer para ficar neste fim de semana. 33 00:02:18,055 --> 00:02:19,055 É, ah, 34 00:02:19,264 --> 00:02:20,933 deveria estar chuvoso. 35 00:02:21,183 --> 00:02:22,184 Eu vou perguntar. 36 00:02:24,603 --> 00:02:25,687 Orna, boa viagem. 37 00:02:26,355 --> 00:02:27,355 Obrigado. 38 00:02:35,113 --> 00:02:36,657 [música de suspense tocando] 39 00:02:37,699 --> 00:02:39,409 UNIÃO EUROPEIA REPÚBLICA DA POLÔNIA - PASSAPORTE 40 00:02:46,250 --> 00:02:47,292 [porta bate] 41 00:02:50,003 --> 00:02:54,383 [música tema de abertura] 42 00:03:37,301 --> 00:03:39,386 [música tensa] 43 00:04:07,414 --> 00:04:09,374 [cachorro latindo] 44 00:04:21,094 --> 00:04:22,304 Olá, Theo. 45 00:04:22,930 --> 00:04:25,474 [Theo ofega, choraminga] 46 00:04:25,849 --> 00:04:27,267 Onde está seu pai? 47 00:04:31,313 --> 00:04:32,314 [suspira] 48 00:04:36,902 --> 00:04:37,902 Posso? 49 00:04:39,988 --> 00:04:41,073 Por que não? 50 00:04:42,074 --> 00:04:43,659 Theo, vamos lá, amigo. 51 00:04:43,951 --> 00:04:44,853 Venha aqui. 52 00:04:44,868 --> 00:04:47,663 [Theo ofegante] 53 00:05:00,551 --> 00:05:01,551 Chá? 54 00:05:01,927 --> 00:05:02,927 [Orna] Claro. 55 00:05:05,764 --> 00:05:07,349 São da Ellie? 56 00:05:07,808 --> 00:05:10,352 - Sim, ela é tão boa, certo? - Sim. 57 00:05:10,811 --> 00:05:12,437 Dez é uma idade divertida. 58 00:05:13,856 --> 00:05:14,856 Sente-se. 59 00:05:18,861 --> 00:05:21,488 Então, o que o traz até aqui? 60 00:05:22,322 --> 00:05:26,952 Bem, então hoje Tenho uma reunião com o Itamaraty 61 00:05:27,035 --> 00:05:29,830 e uma entrevista com o Canal 12 em alguns dias. 62 00:05:31,331 --> 00:05:34,793 Lancei uma campanha para Gali. Presumo que você já ouviu falar. 63 00:05:35,460 --> 00:05:36,628 Sim, claro. 64 00:05:37,171 --> 00:05:38,755 Eu doei online. 65 00:05:40,048 --> 00:05:41,383 Sim, eu vi isso. 66 00:05:44,636 --> 00:05:46,096 Meio que me irritou. 67 00:05:48,182 --> 00:05:49,516 Eu deveria ter ligado para você. 68 00:05:50,100 --> 00:05:51,100 Eu quero dizer isso. Realmente. 69 00:05:52,769 --> 00:05:56,315 Eu só não tinha certeza se seria uma coisa boa para vocês dois. 70 00:05:58,525 --> 00:05:59,525 Sinto muito por isso. 71 00:06:02,362 --> 00:06:04,281 E como você está? Benny? 72 00:06:06,658 --> 00:06:08,368 Eu estou... [risos] 73 00:06:09,203 --> 00:06:10,537 E Benny... 74 00:06:11,038 --> 00:06:15,375 Ele não sabe de nada, mas está começando a sentir como se estivéssemos escondendo algo. 75 00:06:16,168 --> 00:06:17,669 Você pode tentar ligar para ele, 76 00:06:17,753 --> 00:06:19,004 ele adoraria conversar. 77 00:06:19,087 --> 00:06:21,215 - Eu não posso fazer isso. - Você pode. Claro, você pode. 78 00:06:21,298 --> 00:06:22,591 Mas eu não posso. 79 00:06:23,425 --> 00:06:26,970 Ele não tem ideia de nada... 80 00:06:28,514 --> 00:06:30,098 isso aconteceu entre nós. 81 00:06:30,974 --> 00:06:32,893 Ok, mas eu sei disso. 82 00:06:41,235 --> 00:06:42,486 As ervas são do meu jardim. 83 00:06:43,153 --> 00:06:44,321 - Sério? - Não. 84 00:06:44,404 --> 00:06:45,404 [rindo] 85 00:06:46,448 --> 00:06:49,493 Me desculpe, não sei por que disse isso. [risos] 86 00:06:54,414 --> 00:06:57,835 Dori, a razão pela qual vim aqui é porque... 87 00:07:01,797 --> 00:07:02,923 Eu poderia usar uma mão. 88 00:07:04,925 --> 00:07:06,510 Você ainda está trabalhando? 89 00:07:07,052 --> 00:07:08,971 Para o Shin Bet, quero dizer. 90 00:07:10,180 --> 00:07:11,265 Talvez. 91 00:07:33,871 --> 00:07:36,039 Quer me dizer onde você encontrou isso? 92 00:07:39,251 --> 00:07:40,460 Na verdade não. 93 00:07:41,837 --> 00:07:42,838 Ok. 94 00:07:45,215 --> 00:07:48,051 Você poderia se segurar alguma informação de contato possível? 95 00:07:48,135 --> 00:07:50,971 Número de telefone, e-mail, alguma coisa? 96 00:07:51,054 --> 00:07:52,848 Pesquisei no Google e não encontrei nada. 97 00:07:53,557 --> 00:07:57,311 Estou pensando que ela provavelmente encontrou em sua viagem e levou isso para rir. 98 00:08:04,276 --> 00:08:05,402 Ok. 99 00:08:05,485 --> 00:08:08,530 Além de você, ela se encontrou com outras pessoas na Índia? 100 00:08:10,616 --> 00:08:11,783 Não faço ideia. 101 00:08:16,121 --> 00:08:19,082 Então... aqui está o que vamos fazer. 102 00:08:20,334 --> 00:08:23,003 Primeiro, tente não pensar demais tudo o que está acontecendo. 103 00:08:23,921 --> 00:08:27,382 Enquanto isso, Vou encontrar uma maneira de investigar isso. 104 00:08:28,091 --> 00:08:30,052 E você verá que não há nada aqui. 105 00:08:31,053 --> 00:08:32,095 Ok? 106 00:08:34,431 --> 00:08:35,432 Ok. 107 00:08:39,102 --> 00:08:40,102 Obrigado, Dory. 108 00:08:44,191 --> 00:08:45,901 Posso apenas dizer... 109 00:08:47,319 --> 00:08:48,695 uma coisa muito pequena? 110 00:08:51,698 --> 00:08:54,910 [suspira] Parece um pouco você está monopolizando os holofotes aqui. 111 00:08:54,993 --> 00:08:57,746 Olha, eu entendo, ela está na prisão e você está triste, 112 00:08:57,829 --> 00:08:59,998 e você não está dormindo, mas... 113 00:09:00,999 --> 00:09:04,044 da próxima vez, vamos polvilhar alguma cortesia básica, certo? 114 00:09:04,127 --> 00:09:05,879 Da próxima vez farei o meu melhor. 115 00:09:06,338 --> 00:09:07,631 [risos] 116 00:09:24,022 --> 00:09:27,442 [mulher] "Um mês sem sorrir, nem mesmo um contato, 117 00:09:27,693 --> 00:09:30,070 nem uma única palavra, noite ou dia." 118 00:09:30,320 --> 00:09:33,323 Sinceramente, Orna, sua postagem nos emocionou muito. 119 00:09:33,991 --> 00:09:36,910 - Estou dizendo isso como mãe. - Não admira que tenha pegado. 120 00:09:38,203 --> 00:09:43,166 Toda a sua página do Facebook... Fantástico. E Orit Kadmon está fazendo seu PR? 121 00:09:43,250
Deixe um comentário