Série: Stranger Things
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 92.049 bytes (89,89 KB)
Modificado em: 24/03/2026 17:52:02
8b41bb7080c3ff73fc18fa56a33f79da795c57dcTamanho: 92.049 bytes (89,89 KB)
Modificado em: 24/03/2026 17:52:02
Ver trecho da legenda: Stranger Things 4×2 HIC PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:05,755 --> 00:00:08,925 - [CRACKLING DE ENERGIA] - [RUMBLING DE MÁQUINAS] 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,593 [ZUMBIDO DA TURBINA] 4 00:00:10,677 --> 00:00:11,970 [RESPIRA COM FORÇA] 5 00:00:22,605 --> 00:00:24,232 [THRUMMING DE ENERGIA] 6 00:00:28,236 --> 00:00:29,487 [JOYCE GRUNHA] 7 00:00:36,286 --> 00:00:37,286 [GRICO METÁLICO] 8 00:00:37,287 --> 00:00:39,706 - [FAÍSCA DE ELETRICIDADE] - [THRUMMING DE ENERGIA] 9 00:00:41,124 --> 00:00:44,002 - [THRUMMING] - [WHOOSHING] 10 00:00:44,085 --> 00:00:46,504 - [FAÍSCA DE ELETRICIDADE] - [THRUMMING DE ENERGIA] 11 00:00:46,588 --> 00:00:47,588 [HOPPER GRUNHA] 12 00:00:47,589 --> 00:00:50,884 - [EXPLOSÕES DISTORCIDAS] - [MÁQUINAS ZUNANDO RAPIDAMENTE] 13 00:00:50,967 --> 00:00:54,012 - [HOPPER GRITANDO] - [QUEBRANDO VIDRO] 14 00:00:54,095 --> 00:00:56,097 [MÚSICA OMINOSA TOCANDO] 15 00:00:58,475 --> 00:01:02,771 - [FAÍSCA DE ENERGIA] - [ESTAQUEAMENTO DE FOGO] 16 00:01:43,186 --> 00:01:46,689 [Suspiros, respirando pesadamente] 17 00:01:53,780 --> 00:01:55,990 [MÚSICA TEMÁTICA TOCANDO] 18 00:02:57,427 --> 00:03:00,597 [MAX GASPS, CALÇAS] 19 00:03:06,394 --> 00:03:08,396 [TORNEIRA GOTEANDO] 20 00:03:18,781 --> 00:03:20,783 [SIRENES DE POLÍCIA LAMENTANDO À DISTÂNCIA] 21 00:03:21,826 --> 00:03:25,830 [CÃES LATINDO] 22 00:03:47,227 --> 00:03:49,729 Parece que Munson garoto está tramando algo ruim de novo. 23 00:03:54,275 --> 00:03:56,277 [OFICIAIS CONVERSANDO INDISTINTAMENTE] 24 00:03:56,361 --> 00:03:57,862 [CONVERSA DE RÁDIO DA POLÍCIA] 25 00:03:57,946 --> 00:03:58,988 Sr. 26 00:03:59,989 --> 00:04:01,074 Onde ela está? 27 00:04:01,157 --> 00:04:02,325 Acabei de encontrá-la lá. 28 00:04:02,825 --> 00:04:05,870 Eu juro, eu nem a conheço nome. Eu nunca a vi antes. 29 00:04:05,954 --> 00:04:08,122 Apenas acalme-se e fique para trás. 30 00:04:14,128 --> 00:04:15,213 [HOMEM] O que vocês estão fazendo? 31 00:04:15,797 --> 00:04:17,298 [MOSCAS ZUMBINDO] 32 00:04:19,217 --> 00:04:20,218 [OFICIAL GASPS] 33 00:04:22,720 --> 00:04:24,305 [MÚSICA SUSPENSA TOCANDO] 34 00:04:24,389 --> 00:04:26,099 Santa mãe de Deus. 35 00:04:33,940 --> 00:04:34,983 - Ei! - [GASPS] 36 00:04:35,066 --> 00:04:36,609 Você não pode estar aqui. Volte para dentro. 37 00:04:37,652 --> 00:04:38,653 De volta para dentro. 38 00:04:41,739 --> 00:04:44,033 [MÚSICA INQUIETANTE TOCANDO] 39 00:04:45,076 --> 00:04:47,078 [MOSCAS ZUMBINDO] 40 00:04:57,714 --> 00:04:59,674 Olá, Frank. Chefe Powell aqui. 41 00:05:01,342 --> 00:05:02,342 Ouça... 42 00:05:04,095 --> 00:05:06,931 Pegamos um corpo aqui no trailer dos Munsons. 43 00:05:07,598 --> 00:05:09,726 <i>Nem sei como descrever.</i> 44 00:05:09,809 --> 00:05:12,770 <i>Nunca vi nada parecido.</i> 45 00:05:13,271 --> 00:05:15,940 <i>Uh, olhe... </i> [respiração trêmula] 46 00:05:16,024 --> 00:05:17,775 <i>... preciso de você aqui o mais rápido possível</i> 47 00:05:17,859 --> 00:05:20,945 <i>para me dizer o que diabos estou vendo,</i> 48 00:05:21,696 --> 00:05:24,699 <i>ou como alguém poderia faça algo assim.</i> 49 00:05:25,408 --> 00:05:26,909 [ZUMBIDO DO MOTOR DO AVIÃO] 50 00:05:26,993 --> 00:05:28,328 [PNEUS GRITANDO] 51 00:05:33,708 --> 00:05:36,711 [ATENDENTE SOBRE PA] <i>Vôo 623 acabei de chegar de Indianápolis</i> 52 00:05:36,794 --> 00:05:38,463 <i>e chegará no portão dois.</i> 53 00:05:38,963 --> 00:05:42,050 <i>Vôo 623 de Indianápolis no portão dois.</i> 54 00:05:44,177 --> 00:05:45,928 [MÚSICA BRILHANTE E OTIMIZANTE] 55 00:05:48,973 --> 00:05:49,973 Mike. 56 00:05:50,641 --> 00:05:51,893 Ah! 57 00:05:51,976 --> 00:05:53,478 [ONZE RISOS FELIZES] 58 00:05:55,188 --> 00:05:58,816 [MIKE] Ah, cuidado, cuidado, cuidado. Você está esmagando seu presente. 59 00:05:59,300 --> 00:06:00,318 É um presente. 60 00:06:00,318 --> 00:06:03,821 Eu, uh... eu escolhi a dedo aqueles para você em Hawkins. 61 00:06:03,905 --> 00:06:07,617 Eu sei que você gosta de amarelo, mas agora Estou percebendo que é muito amarelo. 62 00:06:07,700 --> 00:06:10,078 Eu sei que você também gosta de roxo, então eu fiquei roxo também. 63 00:06:10,161 --> 00:06:12,747 Então eu meio que fiz, tipo, um Uma espécie de divisão 70/30. 64 00:06:12,830 --> 00:06:14,874 - Eles são perfeitos. Obrigado. - Oh. Oh! 65 00:06:14,957 --> 00:06:16,626 Ei. Como você está? 66 00:06:18,586 --> 00:06:19,796 - Olá, Mike. - Como você está? 67 00:06:19,879 --> 00:06:20,879 Sim, bom, cara. 68 00:06:20,880 --> 00:06:22,632 Ótimo. Uh, o que é isso? 69 00:06:23,466 --> 00:06:26,636 Hum, não é nada. Só isso pintura em que estou trabalhando. 70 00:06:26,719 --> 00:06:27,804 Legal. 71 00:06:29,597 --> 00:06:31,182 Essa é uma camisa incrível, cara. 72 00:06:31,265 --> 00:06:32,265 Oceano Pacífico? 73 00:06:32,308 --> 00:06:34,727 Ah, ei, Mike. Isto é, ah, meu amigo Argyle. 74 00:06:34,811 --> 00:06:36,187 Ah. Ei. 75 00:06:38,731 --> 00:06:39,941 Ah, não, não, não. 76 00:06:40,650 --> 00:06:42,777 Não, é uma imitação de merda. Sim. 77 00:06:42,860 --> 00:06:45,947 Mas não se preocupe. eu vou conseguir vocês são os bons tópicos aqui. 78 00:06:47,323 --> 00:06:49,242 Ouvi muito sobre sua irmã. 79 00:06:50,326 --> 00:06:51,327 [JONATHAN] Ah. 80 00:06:52,829 --> 00:06:55,456 [JONATHAN LIMPA A GARGANTA] Ok. Hum, devemos ir? 81 00:06:55,540 --> 00:06:57,208 Sim, isso é meio estranho, cara. 82 00:06:57,291 --> 00:06:59,335 Sim, tão estranho. 83 00:06:59,419 --> 00:07:02,463 - [TOCANDO MÚSICA DE SURFISTA] - Eu realmente pensei que fosse a Ocean Pacific. 84 00:07:02,547 --> 00:07:04,465 [ONZE] Tenho todo o nosso dia planejado. 85 00:07:04,549 --> 00:07:07,135 Primeiro, El Rodeo para burritos. 86 00:07:07,218 --> 00:07:09,387 O que, realmente? Burritos no café da manhã? 87 00:07:09,470 --> 00:07:10,555 Sim. Confie em mim. 88 00:07:10,638 --> 00:07:13,474 Sim, não, eu... eu confio em você. É apenas, você sabe, um pouco estranho. 89 00:07:13,558 --> 00:07:16,102 Então, depois dos burritos, eu quero ir ao Rink-O-Mania. 90 00:07:16,185 --> 00:07:18,354 Rink-O-Mania, ok. O que é Rink-O-Mania? 91 00:07:18,438 --> 00:07:20,356 É o lugar mais divertido de Lenora. 92 00:07:20,440 --> 00:07:22,191 Eles têm patinação e jogos. 93 00:07:22,275 --> 00:07:24,527 Parece incrível. São seus amigos vão nos encontrar? 94 00:07:24,610 --> 00:07:26,237 Amigos? O que... Que amigos? 95 00:07:26,320 --> 00:07:27,738 Você sabe, Stacy e Angela. 96 00:07:28,364 --> 00:07:30,450 - Ângela? - Você vai conhecê-los, eu prometo. 97 00:07:30,533 --> 00:07:34,078 Só não hoje. eu quero hoje para ser sobre mim e você. 98 00:07:34,620 --> 00:07:36,622 [MÚSICA UPBEAT SURFER INTENSIFICA-SE] 99 00:07:44,464 --> 00:07:47,592 - Para onde? - 4819 Caminho Lonzo. 100 00:07:48,551 --> 00:07:51,137 Vamos. Esta é a vida ou morte. Estale, estale! 101 00:07:51,220 --> 00:07:52,263 [MOTORISTA] Sim, senhor. 102 00:07:56,767 --> 00:07:58,769 [SYNTH POP TOCANDO] 103 00:08:01,147 --> 00:08:04,442 Então Vicki riu. E não foi como uma risada barata e falsa também. 104 00:08:04,525 --> 00:08:07,361 Foi como... foi uma risada real e genuína. 105 00:08:07,445 --> 00:08:09,780 Claro. É meu boneco piada. É hilário. 106 00:08:09,864 --> 00:08:13,576 O que quero dizer é que Vicki riu e tudo estava assim... 107 00:08:13,659 --> 00:08:15,328 - Foi perfeito. - Mas? 108 00:08:15,411 --> 00:08:18,915 Mas estou tendo esse problema onde é tipo, eu deveria parar de falar. 109 00:08:18,998 --> 00:08:21,209 Eu disse tudo o que preciso dizer. 110 00:08:21,292 --> 00:08:24,587 Mas então acho que fico nervoso, e as palavras continuam derramando, 111 00:08:24,670 --> 00:08:27,089 e é como se meu... meu cérebro está se movendo mais rápido que minha boca, 112 00:08:27,173 --> 00:08:29,467 ou... ou melhor, minha... minha boca está se movendo mais rápido que meu cérebro. 113 00:08:29,550 --> 00:08:31,052 Estou cavando ess
Deixe um comentário