Série: The Way Home 2023
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 66.483 bytes (64,92 KB)
Modificado em: 09/05/2026 22:32:20
0af56500eba27e2f597966c44a02dd0a6f49b64dTamanho: 66.483 bytes (64,92 KB)
Modificado em: 09/05/2026 22:32:20
Ver trecho da legenda: The Way Home 2023 4×3 JFF PTBR
1 00:00:00,980 --> 00:00:02,770 Anteriormente em A Caminho de Casa. 2 00:00:02,810 --> 00:00:05,810 EVELYN: Existem subterrâneos secretos túneis abaixo desta casa. 3 00:00:05,860 --> 00:00:06,900 Você quer se casar comigo? 4 00:00:06,940 --> 00:00:08,270 Eu ficaria orgulhoso de ser um Goodwin. 5 00:00:08,320 --> 00:00:09,756 Alguma sorte em entrar em contato com Vic? 6 00:00:09,780 --> 00:00:11,070 Ele está em lua de mel. 7 00:00:11,110 --> 00:00:12,820 Estou grávida, Alice. 8 00:00:12,860 --> 00:00:15,280 Voltarei em breve para estar com você. 9 00:00:15,320 --> 00:00:16,990 Se você pudesse, por favor mantenha seus olhos abertos 10 00:00:17,030 --> 00:00:19,118 para Tessa Agostinho, ou Tessa Cooper. 11 00:00:19,143 --> 00:00:20,227 Você conseguiu, gatinho. 12 00:00:20,743 --> 00:00:22,460 Salpicos de água 13 00:00:22,500 --> 00:00:23,846 eu não sei onde Tessa acabou, 14 00:00:23,870 --> 00:00:25,290 mas acho que sei quem a levou. 15 00:00:25,330 --> 00:00:26,460 ROTAÇÃO DO MOTOR 16 00:00:26,500 --> 00:00:28,750 Essa motocicleta pertence para meu irmão, 17 00:00:28,790 --> 00:00:30,575 Griffin Landry. 18 00:00:31,050 --> 00:00:33,229 Eu não vi o Griffin em quase três anos. 19 00:00:33,284 --> 00:00:36,030 Visitar casa não era exatamente uma prioridade para ele. 20 00:00:36,069 --> 00:00:37,485 Você acha Eu deveria ir? 21 00:00:37,510 --> 00:00:39,060 Não quero impor. 22 00:00:39,100 --> 00:00:41,810 MÚSICA TENSA 23 00:00:41,850 --> 00:00:44,605 Eu só estava me perguntando onde o resto do comitê de boas-vindas foi. 24 00:00:44,745 --> 00:00:45,980 RINDO 25 00:00:46,090 --> 00:00:47,800 Quase dei para a vovó um ataque cardíaco. 26 00:00:47,852 --> 00:00:50,657 Sim, bem, visitas surpresa farei isso. 27 00:00:50,682 --> 00:00:51,876 O que o traz para casa, Griff? 28 00:00:51,900 --> 00:00:53,530 Eu preciso de um motivo? Senti a sua falta. 29 00:00:53,932 --> 00:00:56,990 Perdeu muito. Quero dizer, minha formatura para um. 30 00:00:57,030 --> 00:00:58,820 Meu casamento, que você disse você estaria aqui. 31 00:00:58,870 --> 00:01:01,278 Você recebeu meu bilhete, certo? Eu pretendia vir, mas... 32 00:01:01,303 --> 00:01:03,330 Você sabe o quão complicado voos internacionais podem ser. 33 00:01:03,371 --> 00:01:06,608 Não, eu não, porque eu estive aqui cuidando da fazenda. 34 00:01:07,960 --> 00:01:09,905 Parece melhor do que nunca. 35 00:01:09,996 --> 00:01:12,033 Além disso, como você já chamou a atenção de uma garota 36 00:01:12,058 --> 00:01:14,696 com sua aparência muito melhor irmão ainda está na foto, certo? 37 00:01:14,721 --> 00:01:15,630 Zombaria 38 00:01:15,883 --> 00:01:19,050 E você deve estar a adorável Dalila. 39 00:01:19,090 --> 00:01:21,850 Ah, hum, não! Eu sou apenas... sou apenas um amigo. 40 00:01:21,890 --> 00:01:23,930 Del está fora da cidade. Ela está visitando a família. 41 00:01:23,970 --> 00:01:26,560 Dá para acreditar, Col? 42 00:01:26,600 --> 00:01:29,810 Já faz tanto tempo meu lindo menino chegou em casa. 43 00:01:29,860 --> 00:01:34,377 RINDO, pensei que fosse Errol Flynn na porta. 44 00:01:35,064 --> 00:01:36,191 Alice. 45 00:01:36,900 --> 00:01:40,120 Eu vejo que você encontrou meus dois netos agora. 46 00:01:40,160 --> 00:01:41,910 Vovó Fern, você conhece Alice? 47 00:01:41,950 --> 00:01:45,080 Oh, nós retrocedemos bastante. 48 00:01:47,460 --> 00:01:50,245 Para esta manhã. 49 00:01:50,420 --> 00:01:53,380 Agora, Alice, você simplesmente deve se juntar a nós 50 00:01:53,420 --> 00:01:56,010 para o nosso pequeno reunião familiar. Hum? 51 00:01:56,050 --> 00:01:58,621 Ah, não. Obrigado, Quero dizer, 52 00:01:58,646 --> 00:02:00,640 mas eu deveria estar chegando em casa, então. 53 00:02:00,680 --> 00:02:02,140 Prazer em conhecê-lo, Griffin. 54 00:02:02,480 --> 00:02:04,184 Bem-vindo ao lar. 55 00:02:05,520 --> 00:02:07,230 Tudo bem, irmão! 56 00:02:08,903 --> 00:02:10,023 RANCHO DE PORTA 57 00:02:10,860 --> 00:02:12,381 FECHAMENTO DA PORTA 58 00:02:12,436 --> 00:02:14,233 Só pegando minha bolsa. 59 00:02:18,030 --> 00:02:22,280 DEL: Agora que conheço tantos membros da família podem viajar no tempo, 60 00:02:22,320 --> 00:02:26,633 é viável isso Griffin também poderia. 61 00:02:26,830 --> 00:02:28,500 Ele era tão enigmático. 62 00:02:28,540 --> 00:02:31,988 Isso é o que ele tinha em comum com Tessa. 63 00:02:32,246 --> 00:02:35,300 Não é que eu tinha qualquer prova de um caso. 64 00:02:35,340 --> 00:02:36,610 Foi apenas um sentimento. 65 00:02:36,635 --> 00:02:38,630 Mas naquela época antes de Tessa partir, 66 00:02:38,670 --> 00:02:40,890 eu poderia ter jurado algo estava acontecendo. 67 00:02:40,930 --> 00:02:42,600 Isso explicaria A carta de Tessa. 68 00:02:42,640 --> 00:02:43,930 "Eu pulei por amor." 69 00:02:43,970 --> 00:02:45,220 Eu sinto muito. 70 00:02:45,341 --> 00:02:48,653 Minha mãe e irmão de Colton pulou na lagoa 71 00:02:48,678 --> 00:02:50,602 e estão vivendo suas melhores vidas em algum lugar no tempo, 72 00:02:50,627 --> 00:02:51,876 e você é apenas me contando sobre isso agora? 73 00:02:51,900 --> 00:02:53,310 Não é tão simples. 74 00:02:53,807 --> 00:02:56,280 Griffin partiu muito antes de Tessa, 75 00:02:56,320 --> 00:02:58,240 e ele voltou para outras visitas 76 00:02:58,280 --> 00:03:00,024 depois que ela já tinha ido embora. 77 00:03:00,049 --> 00:03:01,695 Minha mãe poderia ter volte com ele, 78 00:03:01,720 --> 00:03:03,870 mesmo que ela tenha escolhido para não voltar por mim. 79 00:03:03,910 --> 00:03:07,375 Ok, precisamos apenas tente rastrear Griffin, 80 00:03:07,468 --> 00:03:08,530 onde quer que ele esteja. 81 00:03:08,555 --> 00:03:10,120 Acredite em mim, Eu estive procurando por ele. 82 00:03:10,160 --> 00:03:12,097 Griffin Landry não quer ser encontrado, 83 00:03:12,122 --> 00:03:13,670 ABERTURA DA PORTA mesmo que ele ainda esteja vivo. 84 00:03:13,710 --> 00:03:16,813 Griffin Landry? E ele? 85 00:03:17,550 --> 00:03:20,670 Oh, hum, mamãe pensa ele levou Tessa para o lago. 86 00:03:20,720 --> 00:03:23,010 Eu o conheci em 1976. 87 00:03:23,050 --> 00:03:25,722 Talvez isso signifique que a lagoa me levará de volta para ele. 88 00:03:25,747 --> 00:03:27,296 Uau, espere, espere. 89 00:03:27,321 --> 00:03:28,620 Vamos apenas conversar sobre isso. 90 00:03:28,645 --> 00:03:30,176 Não, não pode ser uma coincidência 91 00:03:30,201 --> 00:03:32,311 que eu estava lá pelo seu grande retorno. 92 00:03:32,397 --> 00:03:35,885 Deixe-me tentar fazer isso, para Eliot. 93 00:03:36,070 --> 00:03:37,935 - ABERTURA DA PORTA - Sinto muito, Eliot. 94 00:03:37,960 --> 00:03:40,570 FECHAMENTO DA PORTA Eu deveria ter te contado antes. 95 00:03:40,610 --> 00:03:42,658 Colton e eu estávamos tentando para proteger você. 96 00:03:42,683 --> 00:03:44,825 Isso foi antes de eu saber qualquer coisa sobre viagem no tempo. 97 00:03:44,850 --> 00:03:46,990 Você ficou sentado nisso por meses. 98 00:03:47,030 --> 00:03:49,080 Você de todas as pessoas saiba o que os segredos fizeram 99 00:03:49,120 --> 00:03:50,975 para esta família. 100 00:03:53,580 --> 00:03:54,845 El... 101 00:03:55,505 --> 00:03:58,637 - Suspirando - ABERTURA E FECHAMENTO DA PORTA 102 00:04:00,010 --> 00:04:02,380 - PÁSSAROS CANTINHOS - CONVERSA INDISTINTA 103 00:04:02,420 --> 00:04:04,130 COLTON: Estou feliz por termos feito isso. 104 00:04:04,180 --> 00:04:05,361 RINDO 105 00:04:07,300 --> 00:04:09,010 Está um lindo dia, não é? 106 00:04:09,060 --> 00:04:10,060 Com certeza é. 107 00:04:10,100 --> 00:04:11,520 Margarida. 108 00:04:11,545 --> 00:04:12,480 BEBÊ ARRULHANDO 109 00:04:12,805 --> 00:04:15,763 Ele está ficando tão grande, Evelyn. 110 00:04:16,274 --> 00:04:18,870 Você se foi por muito tempo, minha querida. 111 00:04:20,860 --> 00:04:23,888 Hum, eu... Na verdade, eu estava aqui para ver Griffin. 112 00:04:24,161 --> 00:04:26,326 Meu lindo menino? 113 00:04:27,240 --> 00:04:30,450 Ora, ele se foi há quase tanto tempo como você tem. 114 00:0
Deixe um comentário