The Way Home 2023 4×3

Série: The Way Home 2023
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 0af56500eba27e2f597966c44a02dd0a6f49b64d
Tamanho: 66.483 bytes (64,92 KB)
Modificado em: 09/05/2026 22:32:20
Ver trecho da legenda: The Way Home 2023 4×3 JFF PTBR
1
00:00:00,980 --> 00:00:02,770
Anteriormente em A Caminho de Casa.

2
00:00:02,810 --> 00:00:05,810
EVELYN: Existem subterrâneos secretos
túneis abaixo desta casa.

3
00:00:05,860 --> 00:00:06,900
Você quer se casar comigo?

4
00:00:06,940 --> 00:00:08,270
Eu ficaria orgulhoso de ser um Goodwin.

5
00:00:08,320 --> 00:00:09,756
Alguma sorte em entrar em contato
com Vic?

6
00:00:09,780 --> 00:00:11,070
Ele está em lua de mel.

7
00:00:11,110 --> 00:00:12,820
Estou grávida, Alice.

8
00:00:12,860 --> 00:00:15,280
Voltarei em breve
para estar com você.

9
00:00:15,320 --> 00:00:16,990
Se você pudesse, por favor
mantenha seus olhos abertos

10
00:00:17,030 --> 00:00:19,118
para Tessa Agostinho,
ou Tessa Cooper.

11
00:00:19,143 --> 00:00:20,227
Você conseguiu,
gatinho.

12
00:00:20,743 --> 00:00:22,460
Salpicos de água

13
00:00:22,500 --> 00:00:23,846
eu não sei
onde Tessa acabou,

14
00:00:23,870 --> 00:00:25,290
mas acho que sei quem a levou.

15
00:00:25,330 --> 00:00:26,460
ROTAÇÃO DO MOTOR

16
00:00:26,500 --> 00:00:28,750
Essa motocicleta pertence
para meu irmão,

17
00:00:28,790 --> 00:00:30,575
Griffin Landry.

18
00:00:31,050 --> 00:00:33,229
Eu não vi o Griffin
em quase três anos.

19
00:00:33,284 --> 00:00:36,030
Visitar casa não era exatamente
uma prioridade para ele.

20
00:00:36,069 --> 00:00:37,485
Você acha
Eu deveria ir?

21
00:00:37,510 --> 00:00:39,060
Não quero impor.

22
00:00:39,100 --> 00:00:41,810
MÚSICA TENSA

23
00:00:41,850 --> 00:00:44,605
Eu só estava me perguntando onde
o resto do comitê de boas-vindas foi.

24
00:00:44,745 --> 00:00:45,980
RINDO

25
00:00:46,090 --> 00:00:47,800
Quase dei para a vovó
um ataque cardíaco.

26
00:00:47,852 --> 00:00:50,657
Sim, bem, visitas surpresa
farei isso.

27
00:00:50,682 --> 00:00:51,876
O que o traz para casa, Griff?

28
00:00:51,900 --> 00:00:53,530
Eu preciso de um motivo?
Senti a sua falta.

29
00:00:53,932 --> 00:00:56,990
Perdeu muito. Quero dizer,
minha formatura para um.

30
00:00:57,030 --> 00:00:58,820
Meu casamento, que você disse
você estaria aqui.

31
00:00:58,870 --> 00:01:01,278
Você recebeu meu bilhete, certo?
Eu pretendia vir, mas...

32
00:01:01,303 --> 00:01:03,330
Você sabe o quão complicado
voos internacionais podem ser.

33
00:01:03,371 --> 00:01:06,608
Não, eu não, porque eu estive
aqui cuidando da fazenda.

34
00:01:07,960 --> 00:01:09,905
Parece melhor do que nunca.

35
00:01:09,996 --> 00:01:12,033
Além disso, como você
já chamou a atenção de uma garota

36
00:01:12,058 --> 00:01:14,696
com sua aparência muito melhor
irmão ainda está na foto, certo?

37
00:01:14,721 --> 00:01:15,630
Zombaria

38
00:01:15,883 --> 00:01:19,050
E você deve estar
a adorável Dalila.

39
00:01:19,090 --> 00:01:21,850
Ah, hum, não!
Eu sou apenas... sou apenas um amigo.

40
00:01:21,890 --> 00:01:23,930
Del está fora da cidade.
Ela está visitando a família.

41
00:01:23,970 --> 00:01:26,560
Dá para acreditar, Col?

42
00:01:26,600 --> 00:01:29,810
Já faz tanto tempo
meu lindo menino chegou em casa.

43
00:01:29,860 --> 00:01:34,377
RINDO, pensei que fosse
Errol Flynn na porta.

44
00:01:35,064 --> 00:01:36,191
Alice.

45
00:01:36,900 --> 00:01:40,120
Eu vejo que você encontrou
meus dois netos agora.

46
00:01:40,160 --> 00:01:41,910
Vovó Fern,
você conhece Alice?

47
00:01:41,950 --> 00:01:45,080
Oh, nós retrocedemos bastante.

48
00:01:47,460 --> 00:01:50,245
Para esta manhã.

49
00:01:50,420 --> 00:01:53,380
Agora, Alice, você simplesmente
deve se juntar a nós

50
00:01:53,420 --> 00:01:56,010
para o nosso pequeno
reunião familiar. Hum?

51
00:01:56,050 --> 00:01:58,621
Ah, não. Obrigado,
Quero dizer,

52
00:01:58,646 --> 00:02:00,640
mas eu deveria estar
chegando em casa, então.

53
00:02:00,680 --> 00:02:02,140
Prazer em conhecê-lo, Griffin.

54
00:02:02,480 --> 00:02:04,184
Bem-vindo ao lar.

55
00:02:05,520 --> 00:02:07,230
Tudo bem, irmão!

56
00:02:08,903 --> 00:02:10,023
RANCHO DE PORTA

57
00:02:10,860 --> 00:02:12,381
FECHAMENTO DA PORTA

58
00:02:12,436 --> 00:02:14,233
Só pegando minha bolsa.

59
00:02:18,030 --> 00:02:22,280
DEL: Agora que conheço tantos
membros da família podem viajar no tempo,

60
00:02:22,320 --> 00:02:26,633
é viável isso
Griffin também poderia.

61
00:02:26,830 --> 00:02:28,500
Ele era tão enigmático.

62
00:02:28,540 --> 00:02:31,988
Isso é o que ele tinha
em comum com Tessa.

63
00:02:32,246 --> 00:02:35,300
Não é que eu tinha
qualquer prova de um caso.

64
00:02:35,340 --> 00:02:36,610
Foi apenas um sentimento.

65
00:02:36,635 --> 00:02:38,630
Mas naquela época
antes de Tessa partir,

66
00:02:38,670 --> 00:02:40,890
eu poderia ter jurado
algo estava acontecendo.

67
00:02:40,930 --> 00:02:42,600
Isso explicaria
A carta de Tessa.

68
00:02:42,640 --> 00:02:43,930
"Eu pulei por amor."

69
00:02:43,970 --> 00:02:45,220
Eu sinto muito.

70
00:02:45,341 --> 00:02:48,653
Minha mãe e irmão de Colton
pulou na lagoa

71
00:02:48,678 --> 00:02:50,602
e estão vivendo suas melhores vidas
em algum lugar no tempo,

72
00:02:50,627 --> 00:02:51,876
e você é apenas
me contando sobre isso agora?

73
00:02:51,900 --> 00:02:53,310
Não é tão simples.

74
00:02:53,807 --> 00:02:56,280
Griffin partiu muito antes de Tessa,

75
00:02:56,320 --> 00:02:58,240
e ele voltou
para outras visitas

76
00:02:58,280 --> 00:03:00,024
depois que ela já tinha ido embora.

77
00:03:00,049 --> 00:03:01,695
Minha mãe poderia ter
volte com ele,

78
00:03:01,720 --> 00:03:03,870
mesmo que ela tenha escolhido
para não voltar por mim.

79
00:03:03,910 --> 00:03:07,375
Ok, precisamos apenas
tente rastrear Griffin,

80
00:03:07,468 --> 00:03:08,530
onde quer que ele esteja.

81
00:03:08,555 --> 00:03:10,120
Acredite em mim,
Eu estive procurando por ele.

82
00:03:10,160 --> 00:03:12,097
Griffin Landry
não quer ser encontrado,

83
00:03:12,122 --> 00:03:13,670
ABERTURA DA PORTA
mesmo que ele ainda esteja vivo.

84
00:03:13,710 --> 00:03:16,813
Griffin Landry?
E ele?

85
00:03:17,550 --> 00:03:20,670
Oh, hum, mamãe pensa
ele levou Tessa para o lago.

86
00:03:20,720 --> 00:03:23,010
Eu o conheci em 1976.

87
00:03:23,050 --> 00:03:25,722
Talvez isso signifique que a lagoa
me levará de volta para ele.

88
00:03:25,747 --> 00:03:27,296
Uau, espere, espere.

89
00:03:27,321 --> 00:03:28,620
Vamos apenas conversar sobre isso.

90
00:03:28,645 --> 00:03:30,176
Não, não pode ser
uma coincidência

91
00:03:30,201 --> 00:03:32,311
que eu estava lá
pelo seu grande retorno.

92
00:03:32,397 --> 00:03:35,885
Deixe-me tentar fazer isso,
para Eliot.

93
00:03:36,070 --> 00:03:37,935
- ABERTURA DA PORTA
- Sinto muito, Eliot.

94
00:03:37,960 --> 00:03:40,570
FECHAMENTO DA PORTA
Eu deveria ter te contado antes.

95
00:03:40,610 --> 00:03:42,658
Colton e eu estávamos tentando
para proteger você.

96
00:03:42,683 --> 00:03:44,825
Isso foi antes de eu saber
qualquer coisa sobre viagem no tempo.

97
00:03:44,850 --> 00:03:46,990
Você ficou sentado nisso por meses.

98
00:03:47,030 --> 00:03:49,080
Você de todas as pessoas
saiba o que os segredos fizeram

99
00:03:49,120 --> 00:03:50,975
para esta família.

100
00:03:53,580 --> 00:03:54,845
El...

101
00:03:55,505 --> 00:03:58,637
- Suspirando
- ABERTURA E FECHAMENTO DA PORTA

102
00:04:00,010 --> 00:04:02,380
- PÁSSAROS CANTINHOS
- CONVERSA INDISTINTA

103
00:04:02,420 --> 00:04:04,130
COLTON: Estou feliz por termos feito isso.

104
00:04:04,180 --> 00:04:05,361
RINDO

105
00:04:07,300 --> 00:04:09,010
Está um lindo dia,
não é?

106
00:04:09,060 --> 00:04:10,060
Com certeza é.

107
00:04:10,100 --> 00:04:11,520
Margarida.

108
00:04:11,545 --> 00:04:12,480
BEBÊ ARRULHANDO

109
00:04:12,805 --> 00:04:15,763
Ele está ficando tão grande, Evelyn.

110
00:04:16,274 --> 00:04:18,870
Você se foi por muito tempo,
minha querida.

111
00:04:20,860 --> 00:04:23,888
Hum, eu... Na verdade, eu estava aqui
para ver Griffin.

112
00:04:24,161 --> 00:04:26,326
Meu lindo menino?

113
00:04:27,240 --> 00:04:30,450
Ora, ele se foi há quase tanto tempo
como você tem.

114
00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *