Série: From
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 57.061 bytes (55,72 KB)
Modificado em: 08/06/2026 08:57:18
8671ed6cd2f1007e5ebc1a3aec823ae86d3eb728Tamanho: 57.061 bytes (55,72 KB)
Modificado em: 08/06/2026 08:57:18
Ver trecho da legenda: From 4×7 NTB PTBR
1 00:00:16,974 --> 00:00:18,641 <i>[BOYD] Anteriormente em De...</i> 2 00:00:18,642 --> 00:00:22,365 Miranda pintou coisas que viu aqui. 3 00:00:22,376 --> 00:00:26,797 Uma dessas pinturas foi de um homem de terno amarelo. 4 00:00:29,417 --> 00:00:31,376 [VICTOR] Achei que ele era igual a nós. 5 00:00:31,387 --> 00:00:33,242 - [GEMINDO] - [OSSOS ESMAGANDO] 6 00:00:33,253 --> 00:00:35,003 [VICTOR] Mas ele não era como nós. 7 00:00:35,267 --> 00:00:39,062 Quando descobri mamãe por a Árvore Garrafa, eu o vi. 8 00:00:39,751 --> 00:00:40,753 [GASPS] 9 00:00:40,764 --> 00:00:41,931 Ele estava comendo ela. 10 00:00:44,668 --> 00:00:46,105 [CLIQUE DOS ÓCULOS] 11 00:00:46,116 --> 00:00:48,452 Você já se perguntou se talvez tudo isso seja apenas um sonho? 12 00:00:50,459 --> 00:00:55,022 [GRITANDO] 13 00:00:55,033 --> 00:00:57,201 Aquela coisa que eu carreguei dentro eu... ainda sinto isso. 14 00:00:57,848 --> 00:00:59,503 Como se estivéssemos conectados. 15 00:00:59,514 --> 00:01:02,352 Parte de mim sente o que ele sente. 16 00:01:02,353 --> 00:01:03,813 [GRUNINDO COM ESFORÇO] 17 00:01:05,606 --> 00:01:07,690 [TABITHA] Tem alguma coisa sobre aquelas bonecas. 18 00:01:07,691 --> 00:01:10,318 Acho que já os vi antes. 19 00:01:10,319 --> 00:01:12,987 - [ESMAGAMENTO] - [GRITANDO] 20 00:01:12,988 --> 00:01:14,364 - [Sufocando] - [RASGAMENTO DE CARNE] 21 00:01:14,365 --> 00:01:15,658 [grunhidos] 22 00:01:16,814 --> 00:01:18,314 Eu me lembrei. 23 00:01:18,895 --> 00:01:20,814 Lembrei-me de como machucá-los. 24 00:01:23,325 --> 00:01:25,701 É aqui que crianças foram sacrificadas. 25 00:01:25,712 --> 00:01:28,255 Diga-me como os salvamos quando já falhamos! 26 00:01:28,266 --> 00:01:31,871 Você quer que eu ajude a planejar uma missão suicida porque 27 00:01:31,882 --> 00:01:34,258 você acha que os ossos daqueles as crianças estão enterradas lá embaixo! 28 00:01:34,614 --> 00:01:36,949 Sim! Havia uma porta escondida. 29 00:01:36,961 --> 00:01:39,879 Lembre-se de ter visto alguma porta no porão da Colony House? 30 00:01:39,890 --> 00:01:42,392 [BOYD] Você quer que eu faça isso desça nesses túneis! 31 00:01:42,393 --> 00:01:44,686 Então me mostre a porra da porta! 32 00:01:44,687 --> 00:01:45,812 [grita com esforço] 33 00:01:45,813 --> 00:01:48,899 - Puta merda. - Vamos precisar de um plano. 34 00:01:57,533 --> 00:01:58,826 [RESPIRA COM FORÇA] 35 00:02:00,953 --> 00:02:04,915 [BAQUE] 36 00:02:06,417 --> 00:02:07,527 Alguma sorte? 37 00:02:07,537 --> 00:02:09,138 [RANDALL] Ainda não. 38 00:02:13,048 --> 00:02:14,340 Eu vou decompô-lo. 39 00:02:14,341 --> 00:02:15,592 Não. Quer saber? 40 00:02:15,593 --> 00:02:19,429 Se estiver selado, isso é provavelmente para melhor. 41 00:02:19,430 --> 00:02:21,307 - Sim? - Sim. 42 00:02:22,681 --> 00:02:24,433 [MARTELO] 43 00:02:33,422 --> 00:02:35,631 Apenas por precaução. 44 00:02:35,692 --> 00:02:39,320 Nossas vidas são muito estranhas, cara. 45 00:02:39,421 --> 00:02:41,465 Sim, eles são. 46 00:02:43,787 --> 00:02:47,291 [CONVERSA INDISTINTA] 47 00:02:48,636 --> 00:02:51,044 - [BOYD] Nada? - Ele não está lá em cima. 48 00:02:51,045 --> 00:02:52,963 Pode ser que ele, uh... 49 00:02:54,798 --> 00:02:55,923 Não importa. 50 00:02:56,091 --> 00:02:57,635 Noite. 51 00:02:59,929 --> 00:03:01,346 - Ele está bêbado. - Sim. 52 00:03:01,347 --> 00:03:03,014 Você realmente pensa agora é o melhor momento para... 53 00:03:03,015 --> 00:03:04,975 Eu não tenho escolha. 54 00:03:06,813 --> 00:03:08,019 Bem, você quer que eu vá com você? 55 00:03:08,020 --> 00:03:09,229 Não, entendi. 56 00:03:12,366 --> 00:03:13,427 Henrique. 57 00:03:13,438 --> 00:03:15,106 O que posso fazer por você? 58 00:03:15,226 --> 00:03:18,979 Ei, você, uh, se importa em vir lá em cima e conversando? 59 00:03:20,324 --> 00:03:21,366 O que há de errado? 60 00:03:21,497 --> 00:03:22,659 Nada, nada. 61 00:03:22,660 --> 00:03:23,826 Vitor está bem? 62 00:03:23,827 --> 00:03:25,280 Victor está bem. Olha, eu só... 63 00:03:25,291 --> 00:03:27,292 Uh, há algo Eu preciso contar a todos. 64 00:03:27,906 --> 00:03:29,095 Mas é algo que eu acho 65 00:03:29,106 --> 00:03:30,875 você e Victor precisam ouvir primeiro. 66 00:03:30,876 --> 00:03:33,002 Então, eu só quero conversar com vocês dois; isso é tudo. 67 00:03:33,003 --> 00:03:34,671 Tudo bem. 68 00:03:34,672 --> 00:03:36,464 - Ei, ei! - Não, estou bem! 69 00:03:36,465 --> 00:03:37,548 Você tem certeza? 70 00:03:37,549 --> 00:03:38,884 Eu preciso dizer isso de novo? 71 00:03:56,694 --> 00:03:59,362 Essas são as camisas do papai? 72 00:03:59,509 --> 00:04:00,942 Sim. 73 00:04:01,661 --> 00:04:04,037 Às vezes eu gosto de veja as coisas dele também. 74 00:04:04,159 --> 00:04:05,285 [Fungando] 75 00:04:08,272 --> 00:04:10,190 A Júlia está em casa. 76 00:04:13,895 --> 00:04:15,104 Ok. 77 00:04:16,714 --> 00:04:18,048 [INALANDO] 78 00:04:19,842 --> 00:04:21,301 Vamos conversar, ok? 79 00:04:24,322 --> 00:04:26,323 Bonecos gigantes? 80 00:04:26,334 --> 00:04:28,627 Mamãe foi quem o matou. 81 00:04:28,851 --> 00:04:32,687 Ela o esfaqueou com um totem vodu. 82 00:04:32,808 --> 00:04:34,518 E como você sabia que isso funcionaria? 83 00:04:35,593 --> 00:04:38,429 Bem, eu hum... 84 00:04:42,333 --> 00:04:43,917 Eu me lembrei. 85 00:04:44,584 --> 00:04:46,044 Lembrou do quê? 86 00:04:48,627 --> 00:04:51,337 Há algo que eu preciso contar a vocês dois. 87 00:04:51,348 --> 00:04:53,349 E é algo 88 00:04:53,360 --> 00:04:57,363 isso tem sido muito difícil para mim... 89 00:04:57,374 --> 00:04:58,791 entender. 90 00:04:58,922 --> 00:05:00,131 Para acreditar. 91 00:05:00,132 --> 00:05:03,635 Mãe, seja o que for, apenas... apenas diga. 92 00:05:08,766 --> 00:05:10,975 Já estive aqui antes. 93 00:05:11,156 --> 00:05:12,746 Muitas, muitas vezes. 94 00:05:13,387 --> 00:05:14,889 Todo o caminho de volta ao início. 95 00:05:19,109 --> 00:05:22,111 A última vez que estive aqui, eu era Miranda. 96 00:05:22,112 --> 00:05:24,573 Eu era a mãe de Victor. 97 00:05:26,081 --> 00:05:28,332 Você está louco? 98 00:05:28,902 --> 00:05:32,747 - Henrique... - Eu não estou ouvindo isso. 99 00:05:32,748 --> 00:05:37,760 Você tem alguma ideia do que você apenas... como você ousa? 100 00:05:37,771 --> 00:05:39,586 - Como... - Talvez você devesse apenas sentar. 101 00:05:39,597 --> 00:05:40,639 Não! 102 00:05:40,650 --> 00:05:43,693 Você não me diz o que fazer! 103 00:05:43,704 --> 00:05:45,830 Você entra aqui 104 00:05:45,841 --> 00:05:49,511 e você diz essas coisas? 105 00:05:49,540 --> 00:05:53,543 Que minha esposa... não. 106 00:05:53,644 --> 00:05:55,561 Vitor, vamos embora. 107 00:05:55,562 --> 00:05:58,416 Você não precisa ouvir isso. 108 00:05:58,427 --> 00:06:00,595 - [ABERTURA DA PORTA] - Está tudo bem, pai. 109 00:06:00,606 --> 00:06:02,524 Está tudo bem? Não está tudo bem! 110 00:06:02,643 --> 00:06:03,823 Tudo bem, por que não todos nós... 111 00:06:03,834 --> 00:06:05,418 Não! 112 00:06:06,395 --> 00:06:07,813 Não mais. 113 00:06:08,659 --> 00:06:09,910 [PORTA FECHADA] 114 00:06:11,499 --> 00:06:15,753 Victor, você entende tudo que eu disse? 115 00:06:17,501 --> 00:06:19,127 Ninguém está afirmando que Tabitha é... 116 00:06:19,128 --> 00:06:21,712 quando eu disse que ela estava aqui antes, que ela era sua mãe, 117 00:06:21,713 --> 00:06:23,005 você tem que entender... 118 00:06:23,006 --> 00:06:26,093 Por favor, pare. eu não quero que você fale mais. 119 00:06:27,840 --> 00:06:29,174 Ok. 120 00:06:30,940 --> 00:06:32,204 eu... 121 00:06:33,976 --> 00:06:35,560 Acho que vou... 122 00:06:35,561 --> 00:06:37,855 Precisamos descobrir sobre o homem de amarelo. 123 00:06:39,940 --> 00:06:42,607 O que isso tem a ver fazer com o homem de amarelo? 124 00:06:42,618 --> 00:06:48,331 Tudo. Se ele estiver de volta... 125 00:06:48,461 --> 00:06:51,339 tudo poderia estar acontecendo novamente. 126 00:06:58,522 --> 00:07:03,444 ["QUE SERA, SERA (O QUE S
Deixe um comentário