From 4×5

Série: From
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: 0aafe9cbd62323a1c4da364a33db88fc1732798d
Tamanho: 54.131 bytes (52,86 KB)
Modificado em: 17/05/2026 21:39:32
Ver trecho da legenda: From 4×5 FLUX PTBR
1
00:00:17,080 --> 00:00:18,705
<i>[BOYD] Anteriormente em De...</i>

2
00:00:18,865 --> 00:00:22,743
Boyd, você está realmente bem?
com ele pegando cogumelos mágicos

3
00:00:22,754 --> 00:00:24,964
que ele encontrou em uma floresta assombrada?

4
00:00:24,975 --> 00:00:26,349
Se houver respostas em sua cabeça,

5
00:00:26,360 --> 00:00:28,334
precisamos tirá-los de lá.
Ok, você está pronto para isso?

6
00:00:28,523 --> 00:00:29,877
Porra, não.

7
00:00:31,230 --> 00:00:32,915
[BOYD] Ela está fazendo um golem.

8
00:00:33,006 --> 00:00:34,756
É um gigante feito de barro.

9
00:00:34,767 --> 00:00:36,606
Ele protege as pessoas. É um campeão.

10
00:00:36,617 --> 00:00:39,327
Aquela coisa que eu carreguei
dentro de mim, ainda sinto isso.

11
00:00:39,665 --> 00:00:41,280
Isso acontece nos dois sentidos.

12
00:00:41,291 --> 00:00:43,042
Ele sente o quanto estou com medo.

13
00:00:43,119 --> 00:00:46,913
Mas fazendo isso, é
me faz sentir forte.

14
00:00:47,274 --> 00:00:49,758
[VICTOR] Eu pensei que ele
terno amarelo era engraçado.

15
00:00:49,759 --> 00:00:52,051
Ele veio de carro, apenas
como o resto de nós.

16
00:00:52,052 --> 00:00:53,913
Mas ele não era como nós.

17
00:00:53,924 --> 00:00:56,634
Quando descobri mamãe por
a árvore da garrafa, eu o vi.

18
00:00:56,849 --> 00:00:58,850
[Suspiros de horror]

19
00:00:58,851 --> 00:01:00,213
Ele estava comendo ela.

20
00:01:00,224 --> 00:01:02,392
Ah, meu Deus. Ah, Deus.

21
00:01:02,688 --> 00:01:05,732
[GEMINDO, OSSOS QUEBRANDO]

22
00:01:05,733 --> 00:01:07,993
[OSSOS QUEBRANDO]

23
00:01:08,004 --> 00:01:10,297
Eu não posso imaginar o que
isso é para ela.

24
00:01:10,696 --> 00:01:11,716
[SÓFIA GRITA]

25
00:01:11,727 --> 00:01:12,924
- Espere!
- Estou chegando!

26
00:01:12,935 --> 00:01:14,269
Não se mova, ok?

27
00:01:14,478 --> 00:01:17,118
- Onde dói?
- [SOPHIA] Eu machuquei meu braço.

28
00:01:17,119 --> 00:01:19,204
Isso poderia realmente ser
um manual de instruções

29
00:01:19,205 --> 00:01:21,164
sobre como salvar meu pai.

30
00:01:21,165 --> 00:01:23,042
[MÚSICA SINISTRO]

31
00:01:29,006 --> 00:01:31,685
[Respirando instável]
Foda-se! Não funcionou, porra!

32
00:01:31,696 --> 00:01:33,530
Preciso encontrar o Lago das Lágrimas.

33
00:01:33,541 --> 00:01:35,372
Meu pai me disse que está aqui.

34
00:01:35,383 --> 00:01:37,848
Talvez quando eu encontrar,
isso pode torná-lo melhor.

35
00:01:42,118 --> 00:01:43,578
Mãe?

36
00:01:57,243 --> 00:01:59,370
Estou lhe dizendo, são corpos.

37
00:02:00,603 --> 00:02:02,478
Devíamos puxá-los para dentro.

38
00:02:02,489 --> 00:02:03,990
Você está louco?

39
00:02:04,001 --> 00:02:06,210
Algo flutua
o fundo do Lago do Pesadelo

40
00:02:06,221 --> 00:02:08,031
e a primeira coisa que você
quero fazer é arrastá-lo para terra?

41
00:02:08,042 --> 00:02:09,094
[Suspiros]

42
00:02:09,104 --> 00:02:11,989
Você pode cuidar das coisas na Colônia
House, mas todos temos uma palavra a dizer aqui.

43
00:02:12,000 --> 00:02:14,877
Olha, temos que dormir aqui esta noite.

44
00:02:14,888 --> 00:02:17,184
Mesmo se saíssemos correndo agora,

45
00:02:17,195 --> 00:02:19,280
nós nunca conseguiríamos voltar
para a cidade antes de escurecer.

46
00:02:19,291 --> 00:02:21,625
Eu não sei sobre você, mas eu
me sentiria muito melhor

47
00:02:21,838 --> 00:02:25,781
saber quem ou o que apenas
flutuou para a superfície deste lago.

48
00:02:26,003 --> 00:02:27,463
Ela está certa.

49
00:02:31,273 --> 00:02:33,024
Você está quieto.

50
00:02:33,264 --> 00:02:34,807
O que você acha?

51
00:02:37,700 --> 00:02:39,118
Vamos puxá-los para dentro.

52
00:02:39,129 --> 00:02:41,297
[GRUNINDO COM ESFORÇO]

53
00:02:41,580 --> 00:02:42,705
[DONNA] Vamos!

54
00:02:42,746 --> 00:02:45,791
[GRUNINDO]

55
00:02:48,752 --> 00:02:51,088
[GRUNINDO]

56
00:02:53,799 --> 00:02:56,259
[GRUNINDO]

57
00:02:56,260 --> 00:02:57,469
Eu entendi.

58
00:03:00,514 --> 00:03:01,599
Caramba.

59
00:03:11,026 --> 00:03:12,194
E agora?

60
00:03:13,999 --> 00:03:15,959
Levante-se em terra.

61
00:03:17,239 --> 00:03:18,532
Ok.

62
00:03:39,970 --> 00:03:42,348
Lamento não termos conseguido salvá-lo.

63
00:03:50,272 --> 00:03:52,650
Eu realmente queria que isso acontecesse
seja o Lago das Lágrimas.

64
00:03:55,445 --> 00:03:56,654
Eu sei.

65
00:03:59,722 --> 00:04:00,813
Mãe?

66
00:04:01,757 --> 00:04:03,132
Sim?

67
00:04:03,143 --> 00:04:04,728
Nós vamos ficar bem?

68
00:04:09,041 --> 00:04:10,417
Espero que sim.

69
00:04:23,457 --> 00:04:24,628
Olá, Boyd.

70
00:04:27,017 --> 00:04:28,451
[CRACKLING DE ELETRICIDADE]

71
00:04:28,463 --> 00:04:29,589
Boyd?

72
00:04:31,271 --> 00:04:33,607
Acho que os cogumelos fizeram efeito.

73
00:04:35,010 --> 00:04:36,390
[BOYD]Jade?

74
00:04:37,085 --> 00:04:38,836
É um pouco mais
direto do que eu esperava.

75
00:04:40,531 --> 00:04:41,614
Ok.

76
00:04:41,615 --> 00:04:43,366
[TOCANDO]

77
00:04:43,367 --> 00:04:44,618
Ah.

78
00:04:50,391 --> 00:04:51,593
- Ah! Ah, Jesus!
- [BOYD] Ah!

79
00:04:51,603 --> 00:04:53,658
- Porra! Ah!
- Oh! Jade! Uau! Uau!

80
00:04:53,669 --> 00:04:55,864
Jade! Jade! Uau! Uau! Uau! Ei!

81
00:04:55,875 --> 00:04:57,584
Olha, não há nada lá.

82
00:04:58,096 --> 00:04:59,147
Nada lá.

83
00:04:59,158 --> 00:05:00,547
Ah, Deus.

84
00:05:01,498 --> 00:05:03,297
Isso pode não ter
foi uma ótima ideia.

85
00:05:04,427 --> 00:05:05,772
Ah!

86
00:05:05,782 --> 00:05:06,949
[GEMIDO]

87
00:05:06,960 --> 00:05:09,882
Ei, talvez nós apenas... talvez
vamos ver Kristi e nós apenas...

88
00:05:09,893 --> 00:05:11,185
Ah...

89
00:05:11,186 --> 00:05:13,663
Não, não. Não. Não. [INALAR AFIADAMENTE]

90
00:05:13,674 --> 00:05:15,800
Eu tenho que fazer isso. Eu tenho que fazer isso.

91
00:05:15,910 --> 00:05:17,953
Mas eu preciso de você.

92
00:05:17,964 --> 00:05:21,550
Preciso que você seja minha âncora, meu guia.

93
00:05:21,561 --> 00:05:24,063
Você precisa me dizer o que há
real e, você sabe, o que não é.

94
00:05:26,243 --> 00:05:28,619
E precisamos de uma palavra segura,
algo que você pode dizer

95
00:05:28,620 --> 00:05:30,621
se as coisas começarem, você
sabe, saia dos trilhos;

96
00:05:30,622 --> 00:05:33,250
algo que vai... me trazer de volta.

97
00:05:35,169 --> 00:05:36,920
Ok, palavra segura.

98
00:05:38,693 --> 00:05:40,320
O que vai ser?

99
00:05:46,256 --> 00:05:47,340
Capricórnio.

100
00:05:48,932 --> 00:05:51,017
Capricórnio? OK.

101
00:05:51,028 --> 00:05:52,111
[JADE] Sim.

102
00:05:52,269 --> 00:05:53,702
Ok.

103
00:05:53,713 --> 00:05:54,836
Ok.

104
00:06:00,158 --> 00:06:01,451
Vamos ficar estranhos.

105
00:06:03,077 --> 00:06:04,196
Tudo bem.

106
00:06:13,443 --> 00:06:15,819
Tudo bem, por onde começamos?

107
00:06:15,830 --> 00:06:17,289
Nós vamos por aqui.

108
00:06:17,461 --> 00:06:19,296
[CRACKLING DE ELETRICIDADE]

109
00:06:24,802 --> 00:06:27,011
[MARIELLE] Você só pega
boas respirações profundas, ok?

110
00:06:27,012 --> 00:06:28,137
Você vai se sair muito bem.

111
00:06:28,138 --> 00:06:30,070
- 'Ok, pronto?
- Espere, espere, espere.

112
00:06:30,081 --> 00:06:31,839
Maio... Talvez não
tem que fazer isso. Quero dizer...

113
00:06:31,850 --> 00:06:33,863
talvez devêssemos esperar. Não...

114
00:06:33,874 --> 00:06:35,959
realmente não dói
quase tanto quanto aconteceu.

115
00:06:35,970 --> 00:06:38,805
Eu sei que você está com medo, mas
se não redefinirmos esse osso,

116
00:06:38,816 --> 00:06:40,900
você não vai se curar adequadamente,

117
00:06:41,026 --> 00:06:43,111
e então, nós vamos
tem problemas muito maiores

118
00:06:43,112 --> 00:06:44,654
do que podemos lidar aqui, ok?

119
00:06:45,269 --> 00:06:46,781
- Ok.
- OK.

120
00:06:47,070 --> 00:06:48,727
Apenas respire.

121
00:06:48,738 --> 00:06:51,366
Ok. Vamos contar até três.

122
00:06:52,115 --> 00:06:55,387
E eu preciso que você tome um
bom, respire fundo.

123
00:06:55,914 --> 00:06:57,183
Pronto?

124
00:06:57,194 --> 00:06:59,247
- Grande suspiro.
- [respirando profundamente]

125
00:06:59

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *