From 4×3

Série: From
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 8f8501f3859853728ae61de0c79a925bfa0e454a
Tamanho: 51.409 bytes (50,20 KB)
Modificado em: 06/05/2026 17:19:47
Ver trecho da legenda: From 4×3 WEB-DL-KITSUNE PTBR
1
00:00:17,184 --> 00:00:21,354
- [BOYD] <i>Anteriormente em</i> De...
- Venha aqui. Venha aqui.

2
00:00:21,355 --> 00:00:23,398
Ah, não!

3
00:00:23,399 --> 00:00:24,692
[SOLUÇANDO HISTERICAMENTE]

4
00:00:25,860 --> 00:00:27,819
"O conhecimento tem um custo"?

5
00:00:27,820 --> 00:00:29,529
Matou Jim por nossa causa.

6
00:00:29,530 --> 00:00:30,697
"Anghkooey."

7
00:00:30,698 --> 00:00:32,615
Significa "lembrar".

8
00:00:32,616 --> 00:00:35,118
[BOYD] Essas crianças continuam
ligando de volta para ajudá-los.

9
00:00:35,119 --> 00:00:37,579
- Como fazemos isso?
- Estou trabalhando nisso.

10
00:00:37,580 --> 00:00:39,497
[TABITHA] Julie e Ethan.

11
00:00:39,498 --> 00:00:41,416
Eu não sei como,
mas eu vou encontrar um jeito

12
00:00:41,417 --> 00:00:43,918
para cuidar deles, para mantê-los seguros.

13
00:00:43,919 --> 00:00:45,545
- Eu não quero mais ficar aqui!
-Ethan!

14
00:00:45,546 --> 00:00:47,756
O que você fez?
Por que ele não voltou para casa?

15
00:00:47,757 --> 00:00:49,924
- Eu não fiz nada.
- Você está mentindo!

16
00:00:49,925 --> 00:00:51,551
Eu quero papai!

17
00:00:51,552 --> 00:00:52,720
[JIM] Ethan.

18
00:00:54,680 --> 00:00:58,266
Na noite em que chegamos aqui,
você teve um sonho.

19
00:00:58,267 --> 00:01:00,018
- Lago das Lágrimas?
- Está aqui.

20
00:01:00,019 --> 00:01:01,978
E eu preciso que você encontre isso.

21
00:01:01,979 --> 00:01:04,063
Ethan chamou isso de "Caminhada na história".

22
00:01:04,064 --> 00:01:06,984
Eu preciso que você me dê algum tempo,
mesmo que pareça ruim.

23
00:01:11,530 --> 00:01:12,667
Papai!

24
00:01:14,074 --> 00:01:15,241
Randall!

25
00:01:15,242 --> 00:01:16,367
[RANDALL] Peguei você.

26
00:01:16,368 --> 00:01:17,577
[ofegante]

27
00:01:17,578 --> 00:01:19,287
Olhe para mim. Olhe para mim.

28
00:01:19,288 --> 00:01:22,716
[SOPHIA] Senhor, por favor, proteja-nos
neste lugar escuro.

29
00:01:22,718 --> 00:01:26,682
Por favor, fique ao lado da cama do meu pai
e deixe-o acordar renovado em Seu amor.

30
00:01:27,546 --> 00:01:28,546
[Sufocando]

31
00:01:28,547 --> 00:01:30,340
Meu pai morreu.

32
00:01:30,341 --> 00:01:33,218
[KENNY] Vou falar com Boyd
sobre um enterro.

33
00:01:33,219 --> 00:01:34,928
Se as pessoas descobrirem o que você fez...

34
00:01:34,929 --> 00:01:37,472
Socorro! Não!

35
00:01:37,473 --> 00:01:39,557
esse é o tipo de coisa que
poderia destruir este lugar.

36
00:01:39,558 --> 00:01:41,643
Você vai contar a eles
que você perdeu seu olho

37
00:01:41,644 --> 00:01:43,061
tentando ajudar Fátima.

38
00:01:43,062 --> 00:01:44,730
Ei! Ei! Uau!

39
00:01:46,649 --> 00:01:49,484
Eu sou uma boa pessoa
e eu não mereço estar aqui.

40
00:01:49,485 --> 00:01:50,903
Pegue a tira.

41
00:01:52,029 --> 00:01:54,365
- O que estou fazendo é sair.
- Não há saída!

42
00:01:57,618 --> 00:01:59,911
O que diabos há de errado com você?

43
00:01:59,912 --> 00:02:02,622
Eu dei à luz um deles.

44
00:02:02,623 --> 00:02:04,624
Pai, diga a ela que não é
o que você está dizendo.

45
00:02:04,625 --> 00:02:06,417
Foi aquele que eu matei.

46
00:02:06,418 --> 00:02:11,048
Eu disse a todos vocês que há
era algo dentro de mim.

47
00:02:23,894 --> 00:02:25,070
Desculpe.

48
00:02:25,072 --> 00:02:27,605
Ah, está tudo bem. Eu vou sair do seu caminho.

49
00:02:27,606 --> 00:02:30,567
Não, você não...

50
00:02:30,568 --> 00:02:34,154
você não... você não precisa ir.
Só vim pegar um copo de água.

51
00:02:40,451 --> 00:02:42,411
Boyd disse que se as pessoas
descubra o que aconteceu...

52
00:02:42,413 --> 00:02:43,455
Eu sei.

53
00:02:43,842 --> 00:02:46,387
Provavelmente deveríamos conseguir
nossa história diretamente.

54
00:02:58,053 --> 00:03:00,180
Você está bem?

55
00:03:02,212 --> 00:03:04,631
Não tenho certeza se mereço estar.

56
00:03:13,152 --> 00:03:15,988
Elgin, não quero odiar você.

57
00:03:16,989 --> 00:03:20,951
Este lugar aproveitou-se de nós dois.

58
00:03:22,334 --> 00:03:24,883
Nenhum de nós irá
voltar a ser o mesmo.

59
00:03:26,290 --> 00:03:27,415
Será que vamos?

60
00:03:27,416 --> 00:03:30,085
Não, não vamos.

61
00:03:35,460 --> 00:03:37,616
Há algo em que preciso da sua ajuda.

62
00:03:49,855 --> 00:03:52,190
- [disparo de arma]
- [PESSOAS DA CIDADE GRITANDO]

63
00:03:52,191 --> 00:03:54,275
- [GRITANDO]
- [disparo de arma]

64
00:03:54,276 --> 00:03:56,069
[BOYD] Abby! Parar!

65
00:03:56,070 --> 00:03:58,404
- [ARMA DE ARMA]
- Não, não!

66
00:03:58,405 --> 00:03:59,490
[GASPS]

67
00:04:03,577 --> 00:04:05,036
Ah.

68
00:04:05,037 --> 00:04:06,747
[GEMIDO]

69
00:04:07,998 --> 00:04:11,919
Ah, merda. [GEMIDO]

70
00:04:19,259 --> 00:04:21,584
Você quer me dizer o que
que diabos foi ontem?

71
00:04:23,764 --> 00:04:25,348
Na verdade não.

72
00:04:25,349 --> 00:04:27,643
Você vai ter que fazer
um pouco melhor que isso.

73
00:04:29,061 --> 00:04:30,645
O que você quer que eu diga?

74
00:04:30,646 --> 00:04:32,563
Eu quero que você me diga

75
00:04:32,564 --> 00:04:34,524
que você não vai
perca sua merda novamente

76
00:04:34,525 --> 00:04:36,859
e colocar a vida das pessoas em perigo.

77
00:04:36,860 --> 00:04:40,029
Você teve sorte ontem.
Você entende isso?

78
00:04:40,030 --> 00:04:42,960
Se Kristi tivesse se machucado, você e eu

79
00:04:42,962 --> 00:04:45,055
estão tendo um diferente
conversa agora.

80
00:04:45,057 --> 00:04:48,827
Olha, quem quer que tenha sido ontem,
não fui eu, certo?

81
00:04:48,829 --> 00:04:50,748
[Suspira] Eu nem quero estar aqui.

82
00:04:50,749 --> 00:04:52,584
Bem, ótimo. Estamos trabalhando nisso.

83
00:04:56,630 --> 00:04:58,312
[Expira fortemente]

84
00:04:58,314 --> 00:05:01,300
Você sabe, Kristi me disse ontem que
ela tinha visto dezenas de pessoas

85
00:05:01,301 --> 00:05:03,595
com dezenas de esquemas
sobre como sair deste lugar.

86
00:05:04,715 --> 00:05:07,191
Só há uma coisa
que eles têm em comum.

87
00:05:07,193 --> 00:05:08,587
Você sabe o que é?

88
00:05:09,530 --> 00:05:11,041
Todos eles morreram.

89
00:05:13,439 --> 00:05:14,439
Sim.

90
00:05:15,816 --> 00:05:17,026
Bem...

91
00:05:18,902 --> 00:05:20,987
Bem, desta vez parece diferente.

92
00:05:20,988 --> 00:05:23,632
Sim. Provavelmente foi isso que eles pensaram.

93
00:05:24,700 --> 00:05:26,560
Você pode me dar uma bala?

94
00:05:27,244 --> 00:05:29,830
Eu só... preciso de um.

95
00:05:30,789 --> 00:05:32,957
Vou para a floresta e olho,

96
00:05:32,958 --> 00:05:34,918
não se preocupe, você nem vai
tem que limpá-lo.

97
00:05:54,563 --> 00:05:55,731
Sofia?

98
00:05:56,547 --> 00:05:59,400
Eu trouxe algumas coisas para você
do carro do seu pai.

99
00:05:59,401 --> 00:06:00,988
Obrigado.

100
00:06:02,488 --> 00:06:05,616
Nós vamos derrubá-lo
para o serviço agora.

101
00:06:06,700 --> 00:06:08,657
Posso ter um minuto para me despedir?

102
00:06:09,244 --> 00:06:10,590
Sim, claro.

103
00:06:10,592 --> 00:06:12,511
Estaremos lá fora
quando estiver pronto, ok?

104
00:06:12,513 --> 00:06:14,139
[SÓFIA] Ok.

105
00:06:28,972 --> 00:06:33,560
[MÚSICA OMINOSA TOCANDO]

106
00:06:48,450 --> 00:06:50,202
Você foi divertido.

107
00:06:54,774 --> 00:06:58,027
Eu não poderia deixar você ir sem
algo para lembrar de você.

108
00:07:01,004 --> 00:07:04,465
[MÚSICA OMINOSA TOCANDO]

109
00:07:04,466 --> 00:07:09,304
[ESQUECIMENTO DE CARNE]

110
00:07:10,889 --> 00:07:11,889
[SNAP]

111
00:07:22,693 --> 00:07:26,572
["QUE SERA, SERA (O QUE VAI
SER, SERÁ)" JOGOS]

112
00:07:32,703 --> 00:07:37,582
♪ <i>Quando eu era apenas um garotinho</i> ♪

113
00:07:37,583 --> 00:07:40,001
♪ <i>Eu perguntei ao meu pai</i> ♪

114
00:07:40,002 --> 00:07:42,129
♪ <i>"O que serei?"</i> ♪

115
00:07:43,714 --> 00:07:46,090
♪ <i>"Serei bonito?"</i> ♪

116
00:07:46,091 --> 00:07:48,593
♪ <i>"Serei rico?"</i> ♪

117
00:07:48,594 --> 00:07:52,471
♪ <i>Aqui está o que ele me disse</i> ♪

118
00:07:52,472 --> 00:07:55,934
♪ <i>Que sera sera</i> ♪

119
00:07:56,643 --> 00:08:01,564
♪ <i>Tudo o que for, será</i> ♪

120
00:08:01,565 --> 00:08:05,818
♪ 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *