From 4×2

Série: From
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 85433c796d8653dacbd0711287c564a211f4dd20
Tamanho: 50.932 bytes (49,74 KB)
Modificado em: 26/04/2026 23:25:32
Ver trecho da legenda: From 4×2 HIC PTBR
1
00:00:17,180 --> 00:00:20,929
- [BOYD] Anteriormente em De...
- Você sente isso? Você faz?

2
00:00:20,930 --> 00:00:24,849
Quando entrei nas ruínas,
Acho que fui a algum lugar.

3
00:00:24,850 --> 00:00:26,609
Você é um Storywalker.

4
00:00:26,610 --> 00:00:29,569
Mas você não pode mudar uma história
uma vez que foi dito.

5
00:00:29,570 --> 00:00:31,189
Eu e Jade,

6
00:00:31,191 --> 00:00:33,489
tentamos salvar aquelas crianças
e libertá-los.

7
00:00:33,490 --> 00:00:35,659
Nós voltamos uma e outra vez

8
00:00:35,660 --> 00:00:37,699
porque falhamos na primeira vez.

9
00:00:37,701 --> 00:00:39,625
O conhecimento tem um custo.

10
00:00:42,260 --> 00:00:44,260
[ofegante]

11
00:00:44,970 --> 00:00:46,629
[TABITHA] Onde está seu pai?

12
00:00:46,630 --> 00:00:48,009
Ele ainda não voltou.

13
00:00:48,010 --> 00:00:49,889
- Ele não estava com você?
- Sim.

14
00:00:49,890 --> 00:00:51,219
Acabamos de nos separar.

15
00:00:51,220 --> 00:00:52,809
[PNEUS GRITANDO]

16
00:00:52,810 --> 00:00:54,100
[conversa indistinta]

17
00:00:59,310 --> 00:01:00,729
Senhor, você pode me ouvir?

18
00:01:00,730 --> 00:01:02,779
- Papai!
- [BOYD] Ok. Vamos, garoto.

19
00:01:02,780 --> 00:01:04,149
- Papai!
- [BOYD] Ele está bem.

20
00:01:04,150 --> 00:01:05,359
[JADE] Precisamos contar às pessoas.

21
00:01:05,360 --> 00:01:06,989
Não temos ideia do que aconteceu lá fora.

22
00:01:06,990 --> 00:01:08,359
Nem sabemos se é verdade.

23
00:01:08,360 --> 00:01:11,369
- Você, eu, Jim...
- Jim não está em casa.

24
00:01:11,370 --> 00:01:14,119
Abaixe isso. Ela está aqui para ajudar.

25
00:01:14,120 --> 00:01:16,079
Sara tirou o olho dele
com uma chave de fenda.

26
00:01:16,080 --> 00:01:17,919
- Você pode costurá-lo?
- [ACOSTA] Peguei você.

27
00:01:17,920 --> 00:01:20,539
Assim que o bebê nasceu,
deveríamos ir para casa.

28
00:01:20,540 --> 00:01:21,879
Tudo bem. Nós pegamos você. Te peguei.

29
00:01:21,880 --> 00:01:23,379
Você acha que é algum tipo de herói?

30
00:01:23,380 --> 00:01:25,419
O que você fez com aquele garoto lá em cima,

31
00:01:25,420 --> 00:01:27,470
você é um maldito monstro.

32
00:01:30,050 --> 00:01:31,719
[Expira fortemente]

33
00:01:31,720 --> 00:01:33,969
Você desempenhou um papel muito especial

34
00:01:33,970 --> 00:01:36,730
em uma história muito importante.

35
00:01:37,690 --> 00:01:39,189
Eu não poderia ir até eles como estava.

36
00:01:39,190 --> 00:01:40,439
[GEMIDO]

37
00:01:40,440 --> 00:01:41,980
Não com tudo o que aprenderam.

38
00:01:43,730 --> 00:01:44,899
Você está bem?

39
00:01:44,900 --> 00:01:45,900
Estou perdido.

40
00:01:47,740 --> 00:01:48,989
[ofegante]

41
00:01:48,990 --> 00:01:50,779
[PNEUS GRITANDO]

42
00:01:50,780 --> 00:01:53,579
Me desculpe, você não estará aqui
para ver o que vem a seguir.

43
00:01:53,580 --> 00:01:55,409
É sempre minha parte favorita.

44
00:01:55,410 --> 00:01:58,290
É quando eles se separam.

45
00:01:59,620 --> 00:02:01,380
[ASFIXIA abafada]

46
00:02:18,640 --> 00:02:19,850
Ei, Sofia?

47
00:02:30,030 --> 00:02:31,409
Sofia?

48
00:02:31,410 --> 00:02:33,199
[CHORO HISTERICAMENTE]

49
00:02:33,200 --> 00:02:35,869
[CHORO]

50
00:02:35,870 --> 00:02:37,949
Não. Não, não, não, não, não.

51
00:02:37,950 --> 00:02:39,209
Sofia!

52
00:02:39,210 --> 00:02:41,619
[CHORO HISTERICAMENTE]

53
00:02:41,620 --> 00:02:43,629
Ei, ei.

54
00:02:43,630 --> 00:02:45,539
Ei. OK. Volte para dentro. OK?

55
00:02:45,540 --> 00:02:47,379
- Não, não posso.
- Precisamos voltar para dentro!

56
00:02:47,380 --> 00:02:48,935
Não posso voltar lá, por favor.

57
00:02:53,930 --> 00:02:55,350
Kenny?

58
00:02:57,520 --> 00:02:59,203
Ok. Entre!

59
00:03:01,890 --> 00:03:03,309
Ei! Ei!

60
00:03:03,310 --> 00:03:05,819
- [BLOQUEIO DA PORTA]
- O que eu te disse?

61
00:03:05,820 --> 00:03:07,979
Eu te disse, você não
vá para fora! Eu te disse!

62
00:03:07,980 --> 00:03:09,190
Ele está morto.

63
00:03:11,780 --> 00:03:12,909
O quê?

64
00:03:12,910 --> 00:03:15,739
Meu... meu pai morreu.

65
00:03:15,740 --> 00:03:16,989
- [SOLUÇANDO]
- Ah.

66
00:03:16,990 --> 00:03:19,079
[SOLUÇANDO]

67
00:03:19,080 --> 00:03:20,619
Ok, ok. Desculpe.

68
00:03:20,620 --> 00:03:21,959
Sinto muito. Mas tudo bem.

69
00:03:21,960 --> 00:03:24,789
Ok, eu não...
você não sai, ok?

70
00:03:24,790 --> 00:03:26,209
Eu não queria. Eu só...

71
00:03:26,210 --> 00:03:27,419
Sinto muito.

72
00:03:27,420 --> 00:03:29,379
Ei, o que está acontecendo?

73
00:03:29,380 --> 00:03:31,379
- [SOLUÇANDO] Ele se foi.
- Está tudo bem, está tudo bem.

74
00:03:31,380 --> 00:03:33,799
Não sei o que agora. Ele se foi.

75
00:03:33,800 --> 00:03:36,549
- [SOLUÇANDO]
- [KENNY] Shh, shh, shh.

76
00:03:36,550 --> 00:03:38,349
[SOLUÇÃO CONTINUA]

77
00:03:38,350 --> 00:03:40,519
[KENNY] Me desculpe,
mas não saia, ok?

78
00:03:40,520 --> 00:03:42,229
Nós vamos cuidar de você agora, ok?

79
00:03:42,230 --> 00:03:44,270
[SOLUÇANDO]

80
00:03:51,779 --> 00:03:53,213
[PORTA ABRE]

81
00:04:00,906 --> 00:04:01,906
Boyd?

82
00:04:04,750 --> 00:04:06,919
Uh...

83
00:04:06,920 --> 00:04:09,172
você poderia voltar para dentro por um minuto?

84
00:04:11,260 --> 00:04:13,420
[ELGIN GAGA]

85
00:04:33,030 --> 00:04:35,780
O que estou prestes a dizer não é para mim.

86
00:04:38,039 --> 00:04:40,129
É para todos aqui.

87
00:04:42,080 --> 00:04:44,789
Se as pessoas descobrirem o que aconteceu,

88
00:04:44,790 --> 00:04:47,999
se as pessoas descobrirem o que você fez,

89
00:04:48,000 --> 00:04:50,999
o que fizemos...

90
00:04:51,000 --> 00:04:54,630
esse é o tipo de coisa
isso poderia destruir este lugar.

91
00:04:56,880 --> 00:04:58,680
E não posso deixar isso acontecer.

92
00:05:01,310 --> 00:05:04,479
Então, se alguém perguntar,

93
00:05:05,180 --> 00:05:07,300
e eles vão perguntar...

94
00:05:08,650 --> 00:05:10,979
você vai contar a eles
que você perdeu seu olho

95
00:05:10,980 --> 00:05:12,980
tentando ajudar Fátima.

96
00:05:16,490 --> 00:05:17,889
E se eu não fizer isso?

97
00:05:19,303 --> 00:05:20,562
[BAQUE]

98
00:05:22,359 --> 00:05:24,819
Então vou contar a todos
que você matou Tillie.

99
00:05:26,710 --> 00:05:29,070
E então, vou colocar você na caixa.

100
00:05:29,791 --> 00:05:31,380
Você entende o que isso significa, certo?

101
00:05:33,550 --> 00:05:35,017
Certo?

102
00:05:39,406 --> 00:05:40,638
Bom.

103
00:05:51,940 --> 00:05:53,900
Eles vão descobrir.

104
00:05:55,530 --> 00:05:56,819
De uma forma ou de outra,

105
00:05:56,820 --> 00:05:58,820
a verdade sempre aparece.

106
00:06:01,823 --> 00:06:05,833
Bom, se eu fosse você...
Eu garantiria que isso não acontecesse.

107
00:06:23,529 --> 00:06:24,988
[AJUSTE, SISVO ESTÁTICO]

108
00:06:24,990 --> 00:06:27,029
[CANTO DO GALO]

109
00:06:27,030 --> 00:06:28,619
[TOQUE DE ALARME]

110
00:06:28,620 --> 00:06:31,079
["BOM DIA, BOM DIA" AO JOGAR]

111
00:06:31,080 --> 00:06:34,369
♪ Bom dia, bom dia,
bom dia, bom dia ♪

112
00:06:34,370 --> 00:06:36,379
♪ Bom dia ♪

113
00:06:36,380 --> 00:06:41,259
♪ Nada a fazer para salvar
sua vida, ligue para sua esposa ♪

114
00:06:41,260 --> 00:06:42,839
♪ Nada a dizer ♪

115
00:06:42,840 --> 00:06:47,339
♪ Mas "Que dia,
como está seu garoto?" ♪

116
00:06:47,340 --> 00:06:50,139
♪ Nada a fazer, depende de você ♪

117
00:06:50,140 --> 00:06:54,479
♪ não tenho nada a dizer
mas está tudo bem ♪

118
00:06:54,480 --> 00:06:58,479
♪ Bom dia,
bom dia, bom dia ♪

119
00:06:58,480 --> 00:07:03,439
♪ Vou trabalhar, não quero ir,
me sentindo deprimido ♪

120
00:07:03,440 --> 00:07:07,490
♪ Indo para casa, você começa
para passear, então você está na cidade ♪

121
00:07:09,320 --> 00:07:11,239
♪ Todo mundo sabe
não há nada fazendo ♪

122
00:07:11,240 --> 00:07:13,159
♪ Está tudo fechado,
é como uma ruína ♪

123
00:07:13,160 --> 00:07:15,119
♪ Todo mundo que você vê está meio adormecido ♪

124
00:07:15,120 --> 00:07:18,749
♪ E você está sozinho,
você está na rua ♪

125
00:07:18,750 --> 00:07:21,749
♪ Depois de um tempo você começa a 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *