Série: From
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 65.857 bytes (64,31 KB)
Modificado em: 19/04/2026 21:10:00
8eecb3ef1ab5bb4ace6e034c8a672179f27be732Tamanho: 65.857 bytes (64,31 KB)
Modificado em: 19/04/2026 21:10:00
Ver trecho da legenda: From 4×1 HIC PTBR
1 00:00:17,023 --> 00:00:19,563 - [TOCANDO] - [BOYD] Anteriormente em De... 2 00:00:20,236 --> 00:00:21,473 Tudo que você faz, porra 3 00:00:21,484 --> 00:00:26,284 está batendo em nossas portas, bata nas nossas malditas janelas! 4 00:00:26,295 --> 00:00:29,055 Você quer jogar? Venha me pegar! 5 00:00:30,415 --> 00:00:32,296 [grunhidos] 6 00:00:32,825 --> 00:00:34,963 Meu sangue é seu sangue agora, filho da puta. 7 00:00:34,974 --> 00:00:36,804 [GRINHOS] 8 00:00:37,376 --> 00:00:39,496 Você realmente conseguiu. Você matou um deles. 9 00:00:43,525 --> 00:00:45,924 Todo esse tempo, pensei que as crianças estavam tentando me assustar, mas... 10 00:00:45,935 --> 00:00:47,435 e se eles estiverem apenas pedindo minha ajuda? 11 00:00:47,446 --> 00:00:49,786 Então Victor disse que sua mãe queria resgatar as crianças 12 00:00:49,797 --> 00:00:50,837 trancado na torre. 13 00:00:51,118 --> 00:00:52,948 Sinto muito. Esta é a única maneira. 14 00:00:53,236 --> 00:00:55,815 [GRITANDO] 15 00:00:55,999 --> 00:00:57,589 Você é surdo? Eu disse, pegue o... 16 00:00:58,611 --> 00:00:59,821 Onde você conseguiu isso? 17 00:00:59,832 --> 00:01:01,337 Você é o pai de Victor. 18 00:01:01,552 --> 00:01:04,063 [HENRY] Minha esposa, Miranda, comecei a ver coisas. 19 00:01:04,634 --> 00:01:06,349 Ela disse que era como 20 00:01:06,360 --> 00:01:09,950 ela foi escolhida para libertar as crianças. 21 00:01:11,396 --> 00:01:14,098 - [GRITANDO] - [BUZINHAS] 22 00:01:14,109 --> 00:01:15,817 Mas há uma cidade à frente! 23 00:01:15,828 --> 00:01:18,336 Você só precisa manter daqui para frente! Por favor! 24 00:01:19,321 --> 00:01:21,716 - [GRITOS] - [GEMIDO] 25 00:01:24,269 --> 00:01:25,649 Vitor. 26 00:01:25,660 --> 00:01:27,950 Eu não sabia como chegar em casa. 27 00:01:29,813 --> 00:01:32,335 O Menino de Branco era tentando dizer a Christopher 28 00:01:32,346 --> 00:01:33,726 que para salvar as crianças, 29 00:01:33,737 --> 00:01:35,569 ele teria que passar pela árvore. 30 00:01:35,580 --> 00:01:37,370 Cristóvão não iria passe pela árvore, 31 00:01:37,381 --> 00:01:40,381 então eu contei para minha mãe o que — disse o Menino de Branco. 32 00:01:40,655 --> 00:01:42,115 A culpa foi minha. 33 00:01:42,126 --> 00:01:43,956 Eu fui a razão pela qual ela morreu. 34 00:01:43,967 --> 00:01:45,977 Ela estava tentando proteger você. 35 00:01:46,366 --> 00:01:48,406 Esse é o meu trabalho agora. 36 00:01:48,417 --> 00:01:50,087 Pensávamos que você estava morto. 37 00:01:50,098 --> 00:01:52,728 Seus filhos pensaram que você estava morto. 38 00:01:52,739 --> 00:01:54,619 Você deve isso aos seus filhos estar aqui agora. 39 00:01:55,022 --> 00:01:57,787 Este lugar quer que tenhamos medo. 40 00:01:57,798 --> 00:02:01,073 Como cuidamos uns dos outros e como sempre fazemos o nosso melhor, 41 00:02:01,084 --> 00:02:02,874 é isso que importa. 42 00:02:03,016 --> 00:02:05,276 - Você não está grávida. - Estou grávida! 43 00:02:05,287 --> 00:02:06,867 Eu posso sentir isso! 44 00:02:06,878 --> 00:02:09,458 Eu não estou comendo lixo porque estou com medo! 45 00:02:09,691 --> 00:02:11,101 Isso está me deixando! 46 00:02:11,112 --> 00:02:14,532 O que quer que esteja dentro de mim, está ficando mais forte. 47 00:02:14,543 --> 00:02:17,633 Ajude-me, Elgin. Eu posso salvar todos vocês. 48 00:02:17,644 --> 00:02:19,604 Posso ajudá-lo a voltar para casa. 49 00:02:19,816 --> 00:02:21,575 [FÁTIMA] Elgin, por favor! 50 00:02:21,586 --> 00:02:24,596 O bebê da Fátima vai para salvar todos nós. 51 00:02:24,607 --> 00:02:26,107 Ele não vai te dizer onde ela está. 52 00:02:26,650 --> 00:02:29,360 Você disse que não estava vou deixar este lugar quebrar você. 53 00:02:31,112 --> 00:02:32,372 Este lugar ganhou. 54 00:02:32,892 --> 00:02:35,717 [GRITANDO] 55 00:02:35,728 --> 00:02:37,108 Que porra você está fazendo? 56 00:02:37,448 --> 00:02:40,933 Boyd não entende até onde ele precisa ir. 57 00:02:40,944 --> 00:02:42,033 Sara... 58 00:02:42,344 --> 00:02:43,938 Ela está no porão. 59 00:02:44,082 --> 00:02:46,489 [BOYD] Eu não vou pego de surpresa por este lugar novamente. 60 00:02:46,500 --> 00:02:48,056 Eu preciso ver isso. 61 00:02:48,375 --> 00:02:50,415 [FÁTIMA] Essas coisas que saem à noite, 62 00:02:50,725 --> 00:02:54,105 eles sacrificaram seus filhos, porque Ele lhes prometeu 63 00:02:54,455 --> 00:02:56,465 que eles viveriam para sempre. 64 00:03:01,646 --> 00:03:04,176 [JADE] Miranda tinha visões deste lugar. 65 00:03:04,187 --> 00:03:06,187 Ela é a única que teve uma conexão com este lugar 66 00:03:06,395 --> 00:03:07,475 muito antes de ela chegar. 67 00:03:07,685 --> 00:03:09,265 Não foi só Miranda. 68 00:03:09,276 --> 00:03:12,866 Quando eu era uma garotinha, Eu vi esse lugar também. 69 00:03:13,138 --> 00:03:17,593 [VIOLINO TOCANDO MEIO TRISTE] 70 00:03:17,604 --> 00:03:18,814 Anghkooey. 71 00:03:19,038 --> 00:03:20,458 Lembre-se. 72 00:03:20,752 --> 00:03:22,382 Ah, Deus. 73 00:03:22,393 --> 00:03:24,773 A razão pela qual senti o que Miranda sentiu 74 00:03:25,036 --> 00:03:26,984 é porque eu era Miranda. 75 00:03:26,995 --> 00:03:29,705 E Jade era Christopher. Nós voltamos 76 00:03:29,716 --> 00:03:32,676 uma e outra vez porque falhamos na primeira vez. 77 00:03:32,971 --> 00:03:35,971 Preciso de um tempo, querido. 78 00:03:36,719 --> 00:03:38,844 [JULIE] Quando entrei nas ruínas, 79 00:03:38,855 --> 00:03:40,500 de repente, eu estava em uma câmara. 80 00:03:40,511 --> 00:03:41,515 [GRITANDO] 81 00:03:41,526 --> 00:03:43,264 Acho que realmente estive lá. 82 00:03:43,275 --> 00:03:44,945 Você é um Storywalker. 83 00:03:44,956 --> 00:03:46,786 Alguém que pode visitar capítulos 84 00:03:46,797 --> 00:03:48,303 da história que já aconteceu. 85 00:03:48,314 --> 00:03:49,318 O quê? 86 00:03:49,329 --> 00:03:50,789 Mas você não pode mudá-los. 87 00:03:51,352 --> 00:03:53,905 - Papai! Acho que é quando isso acontece! - Desacelerar. 88 00:03:53,915 --> 00:03:55,065 Não, não, me escute! 89 00:03:55,076 --> 00:03:56,460 Preciso mudar a história, pai, por favor! 90 00:03:56,471 --> 00:03:58,851 Essa foi uma música e tanto. 91 00:03:59,244 --> 00:04:01,029 Isso não precisava acontecer, você sabe. 92 00:04:01,040 --> 00:04:03,000 O conhecimento tem um custo. 93 00:04:03,489 --> 00:04:04,845 [Sufocando] 94 00:04:05,275 --> 00:04:07,395 Sua esposa não deveria cavei aquele buraco, Jim. 95 00:04:08,205 --> 00:04:09,365 [Sufocando] 96 00:04:11,892 --> 00:04:13,852 Não! 97 00:04:16,095 --> 00:04:18,095 [GRITANDO] 98 00:04:20,266 --> 00:04:23,090 [Suspiros] As pessoas são coisas tão frágeis. 99 00:04:23,469 --> 00:04:26,889 Temos que parar de nos reunir assim. 100 00:04:27,271 --> 00:04:28,828 Quando você veio dessa época? 101 00:04:28,839 --> 00:04:30,129 [ofegante] 102 00:04:30,140 --> 00:04:32,310 Ninguém te contou? 103 00:04:32,321 --> 00:04:35,361 Não há como mudar um história depois de contada. 104 00:04:38,273 --> 00:04:39,653 [Suspiros] 105 00:04:46,435 --> 00:04:47,725 Só você e eu agora, Jim. 106 00:04:49,025 --> 00:04:51,339 Eu gostei de você. 107 00:04:52,358 --> 00:04:54,091 Eu realmente fiz. 108 00:04:54,102 --> 00:04:55,852 [Sussurra] Foda-se. 109 00:04:55,863 --> 00:04:59,113 [RISOS] Você sempre se esforçou tanto. 110 00:04:59,927 --> 00:05:02,217 Você carregou tanto. 111 00:05:03,945 --> 00:05:08,235 É uma pena terrível que você não vá veja o que acontece a seguir. 112 00:05:08,946 --> 00:05:11,594 Porque o que acontece a seguir... 113 00:05:12,176 --> 00:05:14,346 é minha parte favorita. 114 00:05:16,088 --> 00:05:18,628 Você gostaria de saber por quê? 115 00:05:18,798 --> 00:05:20,975 [RISOS] 116 00:05:21,686 --> 00:05:25,946 [MÚSICA SINISTRO] 117 00:05:37,482 --> 00:05:38,533 [Suspiros] 118 00:05:48,779 --> 00:05:53,539 ["QUE SERA, SERA (O QUE SEJA SERÁ, SERÁ)" JOGA] 119 00:05:53,828 --> 00:05:57,828 - Sincronizado e corrigido por <font color="#329c57">naFraC</font> - -- 120 00
Deixe um comentário