Euphoria US 3×7

Série: Euphoria US
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 22f857dc86ced99c43bed7e425645e10cf8c6577
Tamanho: 80.715 bytes (78,82 KB)
Modificado em: 25/05/2026 14:33:04
Ver trecho da legenda: Euphoria US 3×7 NTB PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:06,256 --> 00:00:09,383
[RUE] <i>Há um começo.
Deve haver um fim.</i>

3
00:00:09,384 --> 00:00:10,801
[GOLPE MAIS LEVE]

4
00:00:10,802 --> 00:00:13,888
[TOCANDO MÚSICA CORAL DRAMÁTICA]

5
00:00:13,889 --> 00:00:15,891
[QUENTE]

6
00:00:47,172 --> 00:00:49,173
[HOOKER] Eu não costumo fazer Blacks.

7
00:00:49,174 --> 00:00:51,218
- Sim?
- Eu não quero ser morto.

8
00:00:52,844 --> 00:00:54,387
Para você, vou abrir uma exceção.

9
00:00:54,388 --> 00:00:56,097
Por que isso?

10
00:00:56,098 --> 00:00:58,433
Você tem bons dentes. Você parece limpo.

11
00:00:59,851 --> 00:01:01,019
Você é casado.

12
00:01:02,688 --> 00:01:03,939
Estou de férias.

13
00:01:05,023 --> 00:01:07,066
Isso deve ser legal.

14
00:01:07,067 --> 00:01:09,110
Sim, estou... estou no trabalho agora.

15
00:01:09,111 --> 00:01:11,113
[SOPRO]

16
00:01:12,573 --> 00:01:13,699
Você tem filhos?

17
00:01:14,575 --> 00:01:17,578
- [BATE]
- [GRITOS FRACOS E ABAFADOS]

18
00:01:21,373 --> 00:01:23,750
[VOZ ROCA] Uh-huh. Você?

19
00:01:24,918 --> 00:01:26,628
- Hum.
- [RACHADOS DE JUNTAS]

20
00:01:28,046 --> 00:01:31,215
- Espero que eles não sejam como nós.
- Amém.

21
00:01:31,216 --> 00:01:33,134
Pegue um pouco disso.

22
00:01:33,135 --> 00:01:37,555
Vamos. Venha para o papai.

23
00:01:37,556 --> 00:01:40,559
[TOCANDO MÚSICA SEDUTORA]

24
00:01:43,103 --> 00:01:45,062
Hum-hmm. Sim.

25
00:01:45,063 --> 00:01:46,648
[RUE] <i>Ali nem sempre foi religiosa.</i>

26
00:01:48,108 --> 00:01:51,110
<i>Mas sem Deus, desejos de curto prazo</i>

27
00:01:51,111 --> 00:01:53,280
<i>tornam-se padrões de longo prazo.</i>

28
00:01:55,240 --> 00:01:57,159
<i>E quando você tem uma família... </i>

29
00:01:58,410 --> 00:01:59,577
[RISOS]

30
00:01:59,578 --> 00:02:01,412
<i>... você se machucou mais do que apenas a si mesmo.</i>

31
00:02:01,413 --> 00:02:03,623
- [RISOS]
- Onde você esteve?

32
00:02:03,624 --> 00:02:06,293
[SOPRO FRAMBOESA]

33
00:02:07,336 --> 00:02:09,254
Não recebo a dignidade de uma resposta?

34
00:02:16,928 --> 00:02:18,180
Foda-se.

35
00:02:25,854 --> 00:02:27,438
Foda-me?

36
00:02:27,439 --> 00:02:30,191
- Sim?
- [ITENS RUINDO]

37
00:02:30,192 --> 00:02:32,443
- Foda-se, vadia! Você entende a porra...
- Cale a boca!

38
00:02:32,444 --> 00:02:34,195
- [BATE]
- [ALI] Não me agarre, porra!

39
00:02:34,196 --> 00:02:36,489
[ESPOSA] Estou na sua porra
cara. O que você vai fazer?

40
00:02:36,490 --> 00:02:38,491
- [CHORAMANDO]
- [ALI] Jogando merda na minha porra... porra!

41
00:02:38,492 --> 00:02:39,992
- [BATE]
- [ESPOSA SORRANDO]

42
00:02:39,993 --> 00:02:41,952
- [ALI] Foda-se.
- [SINO DING]

43
00:02:41,953 --> 00:02:43,704
[ANUNCIANTE] <i>... última rodada,
ele tem um pouco de sangue</i>

44
00:02:43,705 --> 00:02:45,623
<i>sob os olhos, ainda forte.</i>

45
00:02:45,624 --> 00:02:47,208
<i>Tentando entrar agora.</i>

46
00:02:47,209 --> 00:02:48,626
- [LUVAS BATENDO]
- <i>Há uma esquerda difícil!</i>

47
00:02:48,627 --> 00:02:50,795
- [CHEIANTE]
- <i>Bom tiro!</i>

48
00:02:50,796 --> 00:02:53,506
[HOOKER] Aqui no
arredores da ensolarada Los Angeles,

49
00:02:53,507 --> 00:02:55,883
em um motel barato.

50
00:02:55,884 --> 00:02:57,677
- [SINO DING]
- É aqui que o campeão

51
00:02:57,678 --> 00:03:01,305
vem todos os dias para seu treino.

52
00:03:01,306 --> 00:03:03,057
Deixe-me perguntar, campeão.

53
00:03:03,058 --> 00:03:05,309
O mundo quer
sabe, o que ele come?

54
00:03:05,310 --> 00:03:06,977
Buceta e crack.

55
00:03:06,978 --> 00:03:08,062
Delicioso.

56
00:03:08,063 --> 00:03:09,897
Como essa dieta prepara você...

57
00:03:09,898 --> 00:03:12,566
- [ROSCANDO]
- ...pela força bruta de Sonny Liston?

58
00:03:12,567 --> 00:03:14,985
Eu vou bater nele com tanta força,
a multidão ficará frenética.

59
00:03:14,986 --> 00:03:17,530
Nossas estações de radar irão buscá-lo
em algum lugar sobre o Atlântico.

60
00:03:17,531 --> 00:03:20,574
- Bum, bum, bum!
- Muhammad Ali!

61
00:03:20,575 --> 00:03:23,536
Uau, nada pode detê-lo.
Nada pode detê-lo.

62
00:03:23,537 --> 00:03:25,997
Não. Tenho um coração de leão. "Aff, aff."

63
00:03:26,873 --> 00:03:29,250
- Galo de rinoceronte.
- Sim!

64
00:03:29,251 --> 00:03:30,751
Orelhas de um Chihuahua!

65
00:03:30,752 --> 00:03:34,171
[TOCANDO SAXOFONE JAZZ DISSONANTE]

66
00:03:34,172 --> 00:03:35,840
- [GRUNINDO]
- Ai!

67
00:03:35,841 --> 00:03:37,342
Ai! Ai!

68
00:03:38,385 --> 00:03:40,344
Ah. Poxa, poxa, poxa.

69
00:03:40,345 --> 00:03:42,180
- Pop-pop-pop.
- [SINO DING]

70
00:03:44,349 --> 00:03:46,351
[MÁQUINA BIPANDO]

71
00:04:00,949 --> 00:04:02,200
[LIMPAR A GARGANTA]

72
00:04:05,537 --> 00:04:07,580
Ah, ei. O que você está fazendo?

73
00:04:07,581 --> 00:04:08,749
Morfina.

74
00:04:10,751 --> 00:04:12,918
- Eu não quero isso.
- Você vai precisar disso.

75
00:04:12,919 --> 00:04:14,795
Você tem que ficar à frente da dor.

76
00:04:14,796 --> 00:04:16,547
Oh, não, não, não, não, pegue
essa merda longe de mim.

77
00:04:16,548 --> 00:04:18,008
Não coloque essa merda no meu corpo.

78
00:04:18,759 --> 00:04:20,260
Não coloque isso no meu
corpo, eu não quero isso.

79
00:04:25,557 --> 00:04:26,933
Eu não quero...

80
00:04:31,646 --> 00:04:33,564
Olá, meu nome é Ali.

81
00:04:33,565 --> 00:04:35,608
- [GRUPO] Olá, Ali.

82
00:04:35,609 --> 00:04:39,029
[ALI] E eu tenho, hum, lutado.

83
00:04:39,905 --> 00:04:42,157
[RUE] <i>Ali imaginou que se ele
poderia mudar seus hábitos... </i>

84
00:04:43,325 --> 00:04:45,243
<i>talvez ele pudesse curar seu passado... </i>

85
00:04:49,498 --> 00:04:52,250
<i>e transformar seu
erros em bênçãos.</i>

86
00:04:53,919 --> 00:04:55,669
<i>Tornou-se sua missão na vida.</i>

87
00:04:55,670 --> 00:04:57,254
[AMMANUEL] Onde está a esperança?

88
00:04:57,255 --> 00:05:00,300
[ALI] Você quer esperança? Seja a esperança.

89
00:05:01,760 --> 00:05:03,011
Porra, isso significa?

90
00:05:04,012 --> 00:05:05,679
Bem...

91
00:05:05,680 --> 00:05:08,724
espero que não vá passear
junto e assaltar sua bunda.

92
00:05:08,725 --> 00:05:10,602
Cair do bolso
de algum político.

93
00:05:11,978 --> 00:05:13,271
Está aí.

94
00:05:16,024 --> 00:05:17,942
Não há nada lá.

95
00:05:17,943 --> 00:05:20,612
Amanuel. Você sabe o que seu nome significa?

96
00:05:22,072 --> 00:05:24,281
- "Deus está conosco."
- Isso mesmo.

97
00:05:24,282 --> 00:05:26,283
Todas as suas lutas prepararam você para agora.

98
00:05:26,284 --> 00:05:30,371
E se você acreditar e ficar limpo,

99
00:05:30,372 --> 00:05:33,041
Eu prometo a você, o
o futuro será brilhante.

100
00:05:36,670 --> 00:05:38,296
O futuro será brilhante.

101
00:05:42,217 --> 00:05:45,220
[MÚSICA SOMBRIA TOCANDO]

102
00:05:48,974 --> 00:05:50,976
[SOLUÇANDO]

103
00:05:56,731 --> 00:05:59,817
[MÚSICA DE ÓRGÃO SOMBRIO TOCANDO]

104
00:05:59,818 --> 00:06:01,820
[PESSOAS CHORANDO FALTAMENTE]

105
00:06:15,166 --> 00:06:17,376
[RUE] <i>E mesmo que
ele perdeu algumas batalhas,</i>

106
00:06:17,377 --> 00:06:19,546
<i>Ali sabia que ele estava fazendo
bom neste mundo.</i>

107
00:06:26,845 --> 00:06:28,429
<i>E quando a pandemia chegou,</i>

108
00:06:28,430 --> 00:06:31,057
<i>ele fez questão de fazer check-in
com seus afilhados todos os dias.</i>

109
00:06:33,268 --> 00:06:35,853
[ALI] Ei, são 9h15.

110
00:06:35,854 --> 00:06:37,022
Gostaria de saber onde você está.

111
00:06:38,064 --> 00:06:39,690
Ligue para mim.

112
00:06:39,691 --> 00:06:42,694
[TOCANDO MÚSICA DRAMÁTICA]

113
00:06:57,250 --> 00:06:59,585
[PORTAS BATENDO]

114
00:06:59,586 --> 00:07:02,046
- [RUE] <i>Infelizmente...</i>
- [PORTAS BATENDO]

115
00:07:02,047 --> 00:07:03,715
<i>... não havia lugar para nos reunirmos.</i>

116
00:07:04,883 --> 00:07:06,550
[TELEFONE ZUMBIDO]

117
00:07:06,551 --> 00:07:09,219
[ALI] Olá, Sean. Como você está?

118
00:07:09,220 --> 00:07:11,556
Sim, também sinto falta de ir às reuniõ

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *