Série: Euphoria US
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 60.710 bytes (59,29 KB)
Modificado em: 11/05/2026 22:03:19
64e7d76e5d579a881a534480810a97e737b0304bTamanho: 60.710 bytes (59,29 KB)
Modificado em: 11/05/2026 22:03:19
Ver trecho da legenda: Euphoria US 3×5 720P-NTB PTBR
1 00:00:05,839 --> 00:00:07,382 Eu tenho seu dinheiro! Por favor! 2 00:00:07,466 --> 00:00:09,051 <i>Ela nunca diria isso em voz alta.</i> 3 00:00:11,386 --> 00:00:12,971 <i>Mas o Nate está falido...</i> 4 00:00:15,599 --> 00:00:18,685 <i>...finalmente concedeu permissão a Cassie para seguir seus sonhos.</i> 5 00:00:20,229 --> 00:00:23,190 Este porquinho foi ao mercado. 6 00:00:24,858 --> 00:00:26,610 Este porquinho ficou em casa. 7 00:00:29,154 --> 00:00:31,823 <i>Este porquinho comeu uma grande refeição.</i> 8 00:00:31,907 --> 00:00:33,784 <i>Este porquinho não comeu nada.</i> 9 00:00:33,867 --> 00:00:38,622 Este porquinho disse "whee, whee, whee" todo o caminho para casa. 10 00:00:38,705 --> 00:00:41,833 <i>Dentro de 24 horas depois de Brandon Fontaine marcando Cassie...</i> 11 00:00:41,917 --> 00:00:45,629 <i>Gostaria de agradecer a todos os meus fãs por assistir e se inscrever.</i> 12 00:00:45,712 --> 00:00:48,882 Espero que vocês gostem de É só eu, Cassie. 13 00:00:48,966 --> 00:00:51,885 <i>...ela tinha 17.000 novos assinantes.</i> 14 00:00:51,969 --> 00:00:53,470 Deslize sua mão para frente. 15 00:00:53,554 --> 00:00:55,430 - Sim. <i>- Maddy trabalhou até os ossos.</i> 16 00:00:55,514 --> 00:00:57,182 Eu quero ver mais bunda. 17 00:00:57,724 --> 00:00:58,809 Sim, sim, cutuque. 18 00:01:01,144 --> 00:01:03,564 Olá. É a garota dos seus sonhos favorita. 19 00:01:04,982 --> 00:01:06,775 Só eu, Cassie. 20 00:01:19,913 --> 00:01:22,541 <i>Alguns homens a queriam com roupas específicas.</i> 21 00:01:29,923 --> 00:01:31,300 Você tem sido um menino mau. 22 00:01:31,383 --> 00:01:33,260 Você quer passar a noite no buraco? 23 00:01:33,343 --> 00:01:36,555 <i>Cargos específicos para focar partes específicas do corpo.</i> 24 00:01:41,935 --> 00:01:43,437 Você gosta do som disso? 25 00:01:44,396 --> 00:01:45,939 Você quer ouvir minha buceta? 26 00:01:47,899 --> 00:01:52,446 <i>Outros queriam instruções para punheta, receber ordens do que fazer, ser humilhado.</i> 27 00:01:52,529 --> 00:01:54,656 Seu gordo filho da puta. 28 00:01:54,740 --> 00:01:57,618 Estou muito, muito decepcionado com você. 29 00:01:57,701 --> 00:02:00,454 Deixe-me ver você jogar com seu pequeno pênis. 30 00:02:00,537 --> 00:02:02,039 <i>Ou para humilhá-la.</i> 31 00:02:02,122 --> 00:02:03,915 Não vou peidar em uma jarra. 32 00:02:04,833 --> 00:02:06,585 Por US$ 700? 33 00:02:07,502 --> 00:02:09,838 Você peida na jarra. Ele não vai saber a diferença. 34 00:02:09,921 --> 00:02:10,922 Ok. 35 00:02:11,923 --> 00:02:13,550 <i>Mas o pedido mais comum...</i> 36 00:02:14,551 --> 00:02:16,803 <i>é que eles queriam Cassie para dizer o nome deles.</i> 37 00:02:16,887 --> 00:02:18,555 Conner, você vai me punir? 38 00:02:18,639 --> 00:02:20,682 Josué. Roberto. 39 00:02:20,766 --> 00:02:22,559 Caçador. Marcos. 40 00:02:26,229 --> 00:02:27,314 Maomé. 41 00:02:27,397 --> 00:02:28,482 Cass? 42 00:02:41,161 --> 00:02:43,538 Adivinhe quem atingiu 50.000 inscritos? 43 00:02:44,581 --> 00:02:46,083 Não. 44 00:02:50,003 --> 00:02:52,339 <i>Maddy a ajudou para obter ainda mais exposição.</i> 45 00:02:52,422 --> 00:02:54,091 Eu me sinto como homens americanos foram tratados 46 00:02:54,174 --> 00:02:56,051 como cidadãos de segunda classe. 47 00:02:56,134 --> 00:02:57,928 Quer saber? Acho que concordo com você nisso. 48 00:02:58,011 --> 00:03:00,931 Por que é que as mulheres odeiam os homens hoje em dia? 49 00:03:01,014 --> 00:03:03,809 Bem, no passado, os homens costumavam ser caçadores... 50 00:03:03,892 --> 00:03:05,560 ...e coletores e protetores. 51 00:03:05,644 --> 00:03:06,937 Mas agora, eles estão sendo forçado a andar por aí 52 00:03:07,020 --> 00:03:08,647 na ponta dos pés. Quero dizer, não é natural. 53 00:03:08,730 --> 00:03:10,816 Os homens deveriam ser livres. Eles deveriam ser capazes de... 54 00:03:10,899 --> 00:03:12,859 ...falar o que pensam, expressar seus desejos. 55 00:03:12,943 --> 00:03:14,653 Oh, você acha que eles estão sendo muito restritos 56 00:03:14,736 --> 00:03:16,363 - pela sociedade? - Sim! Tipo, se um homem hoje 57 00:03:16,446 --> 00:03:19,616 fosse dizer que ele quer uma namorada que pode cozinhar ou limpar, 58 00:03:19,700 --> 00:03:21,118 ele poderia muito bem estar gritando a palavra com N. 59 00:03:22,077 --> 00:03:23,077 Ok. 60 00:03:23,662 --> 00:03:24,830 Bem, você parece um democrata. 61 00:03:26,665 --> 00:03:27,916 Eu não sou retardado. 62 00:03:27,999 --> 00:03:29,418 <i>Sabe o que é engraçado?</i> 63 00:03:30,335 --> 00:03:31,712 Quanto mais irritados esses idiotas ficam, 64 00:03:31,795 --> 00:03:34,172 - mais dinheiro você ganha. - Sim. 65 00:03:34,256 --> 00:03:36,174 <i>Mesmo com toda a atenção ela estava recebendo,</i> 66 00:03:36,258 --> 00:03:37,551 ela ainda sentia falta de Nate. 67 00:03:37,634 --> 00:03:40,053 Você transferiu US$ 35 mil para Nate? 68 00:03:41,555 --> 00:03:43,223 Ele ia ser despejado de casa. 69 00:03:43,306 --> 00:03:45,308 Eu acho que você precisa levar esse seu grande e doce coração 70 00:03:45,392 --> 00:03:47,561 e coloque-o na porra do freezer. 71 00:03:47,644 --> 00:03:48,979 Maddy, não posso. 72 00:03:49,062 --> 00:03:51,022 Ele é meu marido e ele está apoiando, 73 00:03:51,106 --> 00:03:52,858 e ele acha que estou fazendo um trabalho incrível. 74 00:03:52,941 --> 00:03:54,401 É porque ele não é o ganha-pão. 75 00:03:54,484 --> 00:03:56,820 Ele é um perdedor de pão. 76 00:03:57,988 --> 00:03:59,406 E se você não o soltar agora, 77 00:03:59,489 --> 00:04:02,534 ele terá direito a 50% de tudo o que você faz. 78 00:04:02,617 --> 00:04:04,870 Estou olhando suas estatísticas agora. 79 00:04:04,953 --> 00:04:07,330 Sua carreira está prestes a explodir. 80 00:04:08,206 --> 00:04:09,541 <i>Maddy estava certa.</i> 81 00:04:10,333 --> 00:04:11,333 <i>Ela estava ficando maior...</i> 82 00:04:12,294 --> 00:04:13,670 Eu nunca fiz isso antes. 83 00:04:13,754 --> 00:04:15,547 <i>- ...e maior...</i> - Mas para meus fãs, 84 00:04:15,630 --> 00:04:16,923 Eu farei qualquer coisa. 85 00:04:17,007 --> 00:04:18,007 Deus! 86 00:04:19,134 --> 00:04:20,036 <i>...e maior.</i> 87 00:04:20,051 --> 00:04:21,636 <i>É muito grande, ah!</i> 88 00:04:21,720 --> 00:04:22,888 Ah, ah, ah! 89 00:04:27,142 --> 00:04:28,142 Sim! 90 00:04:28,185 --> 00:04:30,270 Sim! Oh! 91 00:04:30,353 --> 00:04:33,398 Sim! Sim! Sim! 92 00:06:01,903 --> 00:06:03,488 <i>Grande senhora,</i> 93 00:06:03,572 --> 00:06:05,323 <i>fique de joelhos.</i> 94 00:06:05,407 --> 00:06:09,369 <i>Afaste-se do prédio e fique de joelhos.</i> 95 00:06:09,452 --> 00:06:13,290 <i>Força letal será usada se você não cumprir.</i> 96 00:06:13,373 --> 00:06:15,917 <i>Força letal será usada...</i> 97 00:06:23,842 --> 00:06:25,552 <i>- Olá, Frank.</i> - Olá. 98 00:06:27,888 --> 00:06:30,181 <i>Você parece tão pequeno, Eu poderia colocar você no meu bolso.</i> 99 00:06:30,265 --> 00:06:31,683 Sim. 100 00:06:31,766 --> 00:06:33,935 <i>Eu me pergunto onde mais eu poderia colocar você.</i> 101 00:06:37,022 --> 00:06:38,440 <i>Você quer ir aonde?</i> 102 00:06:38,523 --> 00:06:42,152 <i>- Seu menino travesso, travesso.</i> - Estou tão mal. 103 00:06:42,235 --> 00:06:43,820 <i>Bem, prenda a respiração.</i> 104 00:06:43,904 --> 00:06:46,114 Ah, sim. Faça isso! 105 00:06:50,035 --> 00:06:52,078 Sim! Ah, Deus. 106 00:06:52,162 --> 00:06:53,705 Ah! Oh! 107 00:06:56,917 --> 00:06:59,044 Franco! 108 00:06:59,127 --> 00:07:02,172 O que você está fazendo aí? 109 00:07:02,255 --> 00:07:03,548 Nada. 110 00:07:03,632 --> 00:07:07,344 Você está se masturbando comigo de novo? 111 00:07:22,233 --> 00:07:23,234 Sim... 112 00:07:29,741 --> 00:07:31,576 Ah. 113 00:07:38,833 --> 00:07:40,085 <i>Você gostou disso?</i> 114 00:07:43,380 --> 00:07:44,923 <i>Ela sabia que esse era o seu destino.</i> 115 00:07:47,717 --> 00:07:51,096 <i>Para triunfar. Para conquistar.</i> 116 00:07:51,179 --> 00:07:52,514 <i>Para vencer.</i>
Deixe um comentário