Euphoria US 3×4

Série: Euphoria US
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 088a837507a0bbb8985ec8065afe872877ec3a68
Tamanho: 53.614 bytes (52,36 KB)
Modificado em: 06/05/2026 17:19:38
Ver trecho da legenda: Euphoria US 3×4 720P-NTB PTBR
1
00:00:08,967 --> 00:00:10,886
Nós vamos encontrar
alguma droga em seu veículo?

2
00:00:11,762 --> 00:00:13,347
Não, senhor.

3
00:00:13,430 --> 00:00:15,349
<i>As pessoas adoram discutir sobre a verdade.</i>

4
00:00:20,729 --> 00:00:22,481
<i>Alguns dizem que são apenas os fatos.</i>

5
00:00:26,652 --> 00:00:28,362
<i>Outros dizem que é o certo.</i>

6
00:00:32,157 --> 00:00:34,326
<i>Alguns até afirmam
não existe verdade alguma.</i>

7
00:00:35,744 --> 00:00:36,828
<i>Apenas opiniões.</i>

8
00:00:39,957 --> 00:00:41,250
<i>O engraçado é que...</i>

9
00:00:44,211 --> 00:00:46,129
<i>embora possamos discordar
sobre qual é a verdade...</i>

10
00:00:55,305 --> 00:00:57,349
<i>todos nós sabemos quando estamos mentindo.</i>

11
00:01:04,648 --> 00:01:06,066
Foda-se.

12
00:01:18,370 --> 00:01:20,455
Isto é tudo que a unidade K-9 encontrou.

13
00:01:24,293 --> 00:01:26,169
Você parece surpreso.

14
00:01:26,253 --> 00:01:29,047
Não, de jeito nenhum.
Eu disse a vocês que não estava mentindo, então.

15
00:01:29,131 --> 00:01:31,049
De onde você vem
e onde você está indo?

16
00:01:32,092 --> 00:01:33,552
Você sabe, é...

17
00:01:33,635 --> 00:01:35,137
É engraçado.
Na verdade, eu estava indo para um casamento.

18
00:01:35,220 --> 00:01:36,164
Às 22h?

19
00:01:36,179 --> 00:01:38,390
Sim, bem, eu estava voltando.

20
00:01:38,473 --> 00:01:39,808
O que você quer dizer com voltar?

21
00:01:39,891 --> 00:01:41,184
Sim, eu estava no casamento mais cedo.

22
00:01:41,268 --> 00:01:42,811
Por que você foi embora?

23
00:01:42,894 --> 00:01:45,105
Um amigo.
Foi como uma emergência.

24
00:01:45,188 --> 00:01:46,440
Que tipo de emergência?

25
00:01:47,357 --> 00:01:49,359
Ela não foi convidada para
o casamento, você sabe,

26
00:01:49,443 --> 00:01:51,445
então foi como se fosse uma coisa toda, e...

27
00:01:51,528 --> 00:01:52,946
Eu realmente não quero
para entrar em detalhes,

28
00:01:53,030 --> 00:01:54,573
mas sim.

29
00:01:54,656 --> 00:01:56,617
Qual é a sua relação com Laurie?

30
00:02:03,373 --> 00:02:05,208
Essa é a senhora monótona?

31
00:02:05,292 --> 00:02:06,627
A senhora monótona?

32
00:02:06,710 --> 00:02:08,670
Sim, ela fala assim.

33
00:02:08,754 --> 00:02:09,963
Então, você a conhece?

34
00:02:10,047 --> 00:02:12,090
Quero dizer, tipo, não assim.

35
00:02:12,841 --> 00:02:16,178
- Eu a conheço, mais ou menos.
- Então você e Laurie não ligam um para o outro?

36
00:02:16,261 --> 00:02:18,013
Não, não. Deus, não.

37
00:02:18,096 --> 00:02:19,681
Você já esteve no México?

38
00:02:21,016 --> 00:02:23,393
Hum...

39
00:02:23,477 --> 00:02:25,312
Não. Não.

40
00:02:26,980 --> 00:02:28,148
Nunca estive.

41
00:02:29,983 --> 00:02:31,234
É legal?

42
00:02:32,235 --> 00:02:33,528
- Algumas partes.
- Hum.

43
00:02:33,612 --> 00:02:37,449
Então, se eu tivesse uma foto sua no México,
você diria que não foi você?

44
00:02:39,076 --> 00:02:41,536
Eu? No México?

45
00:02:41,620 --> 00:02:43,497
- Mas você diz que nunca esteve.
- Você tem uma foto minha?

46
00:02:43,580 --> 00:02:45,499
- Então, não é você?
- No México?

47
00:02:45,582 --> 00:02:47,876
- Sim.
- Eu teria que ver a foto então.

48
00:02:47,959 --> 00:02:50,170
- Eu não tenho isso.
- Então, é um cenário hipotético.

49
00:02:50,253 --> 00:02:51,797
Bem, eu posso te dizer
com absoluta certeza

50
00:02:51,880 --> 00:02:54,007
que nunca estive na lua.

51
00:02:54,091 --> 00:02:55,717
- Você já esteve na lua?
- Eu nunca estive na lua.

52
00:02:55,801 --> 00:02:57,302
- Tem certeza?
- Positivo.

53
00:02:57,386 --> 00:02:58,970
Alguém chega dizendo que
tenho uma foto sua na lua.

54
00:02:59,054 --> 00:03:00,222
- Não fui eu.
- Por que não?

55
00:03:00,305 --> 00:03:03,266
Porque eu nunca estive
para a porra da lua.

56
00:03:03,350 --> 00:03:05,143
- Faz sentido?
- Até aqui.

57
00:03:05,227 --> 00:03:08,772
Então, se eu tivesse uma foto sua no México,
o que você diria?

58
00:03:10,357 --> 00:03:11,692
Tipo, onde no México?

59
00:03:12,901 --> 00:03:14,027
Então, você esteve no México.

60
00:03:14,111 --> 00:03:18,198
Quer dizer, tipo, eu estive na fronteira.
Eu dirijo para Uber e Lyft.

61
00:03:18,281 --> 00:03:19,866
Ah, mas você nunca dirigiu até o México.

62
00:03:19,950 --> 00:03:22,994
Quer dizer, posso ter me perdido,
ou se virou, ou alguma merda assim.

63
00:03:23,078 --> 00:03:24,788
Você sabe, tipo, eu costumava ser um viciado.

64
00:03:24,871 --> 00:03:26,915
Às vezes fica confuso.

65
00:03:26,998 --> 00:03:30,127
Mas você se lembraria
se você dirigiu 20 ou 30 minutos até o México.

66
00:03:30,210 --> 00:03:31,211
Absolutamente.

67
00:03:36,758 --> 00:03:38,635
Pensei que você disse que não tinha foto.

68
00:03:38,719 --> 00:03:39,803
Eu minto.

69
00:03:41,012 --> 00:03:42,556
Você se lembra de conhecer esse cara?

70
00:03:44,224 --> 00:03:45,684
Quer dizer, eu não...

71
00:03:45,767 --> 00:03:48,103
Ele é membro do cartel. O nome dele é Uno.

72
00:03:48,186 --> 00:03:49,688
Ele dirige um clube
20 minutos da fronteira.

73
00:03:49,771 --> 00:03:51,064
Não sei o que é isso, mas eu...

74
00:03:51,148 --> 00:03:53,150
Declaração falsa a um agente federal.

75
00:03:53,233 --> 00:03:56,403
18 USC.
1001, cinco anos de prisão federal.

76
00:03:58,989 --> 00:04:00,824
Então vocês podem mentir para mim,
mas não posso mentir para você.

77
00:04:00,907 --> 00:04:02,534
- Correto.
- Isso parece fodido.

78
00:04:02,617 --> 00:04:06,079
Aparentemente, temos definições diferentes
do que constitui uma merda.

79
00:04:29,144 --> 00:04:31,980
Nós também mentimos para você quando dissemos
não encontramos nenhuma droga em seu carro.

80
00:04:33,690 --> 00:04:34,983
Reconhece isso?

81
00:04:41,531 --> 00:04:42,741
Sim.

82
00:04:42,824 --> 00:04:44,785
São 20 anos de prisão federal.

83
00:04:44,868 --> 00:04:46,578
E os presos federais não recebem liberdade condicional.

84
00:04:46,661 --> 00:04:48,914
Nós sabemos para quem você trabalha
e o que você tem feito.

85
00:04:48,997 --> 00:04:51,249
Conhecemos o fentanil que você traficou
matou pessoas.

86
00:04:51,333 --> 00:04:54,961
Para cada morte, podemos vincular a você,
são mais 20 anos.

87
00:04:55,045 --> 00:04:56,755
Você pode nunca mais ver a luz do dia.

88
00:04:58,423 --> 00:04:59,549
Olhe para mim.

89
00:05:00,759 --> 00:05:02,594
Eu posso ver isso no fundo
que você é um bom garoto

90
00:05:02,677 --> 00:05:04,054
em uma situação ruim.

91
00:05:04,137 --> 00:05:07,432
Nosso trabalho é tomar as drogas
fora das ruas,

92
00:05:07,516 --> 00:05:09,309
porque muitas vidas
foram destruídos.

93
00:05:10,310 --> 00:05:11,645
Você não concordaria?

94
00:05:13,271 --> 00:05:15,982
- Sim.
- Então, isso pode acontecer de duas maneiras.

95
00:05:16,066 --> 00:05:18,735
Podemos levá-lo
sob custódia federal,

96
00:05:18,819 --> 00:05:21,696
ou você se torna uma fonte confidencial

97
00:05:21,780 --> 00:05:23,907
e nos ajude a derrubar essas pessoas.

98
00:05:23,990 --> 00:05:25,242
Ah, porra.

99
00:05:26,660 --> 00:05:28,411
"Foda-se" é preciso.

100
00:05:28,495 --> 00:05:30,831
Se você quiser transformar uma maldição
em uma bênção...

101
00:05:32,415 --> 00:05:34,459
Eu diria que esta é a sua oportunidade.

102
00:05:41,174 --> 00:05:43,468
<i>E foi assim que me tornei um delator.</i>

103
00:05:48,598 --> 00:05:51,309
<i>Eles trocaram as drogas
para pílulas de açúcar e laxantes.</i>

104
00:05:54,145 --> 00:05:56,773
<i>Me disse para ficar calmo
e eles entrariam em contato.</i>

105
00:06:06,950 --> 00:06:09,578
Dê-me um pequeno giro.
Gatinha, gatinha, gatinha.

106
00:06:10,579 --> 00:06:12,163
Mm, o que você acha desse saque?

107
00:06:13,164 --> 00:06:15,834
- Está tudo bem.
- Poderia ser um pouco mais suculento, hein?

108
00:06:15,917 --> 00:06:18,086
Não queremos assustar
os brancos, no entanto.

109
00:06:18,169 --> 00:06:21,882
Sim, na minha mente,
Estou imaginando uma bunda de bom gosto.

110
00:06:21,965 --> 00:06:24,050
Você sabe, bunda comercial e elegante.

111
00:06:24,13

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *