Série: Dutton Ranch
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 51.581 bytes (50,37 KB)
Modificado em: 05/06/2026 13:50:00
9a4242100bd620ed4f0c69076355f4841d712b38Tamanho: 51.581 bytes (50,37 KB)
Modificado em: 05/06/2026 13:50:00
Ver trecho da legenda: Dutton Ranch 1×5 HIC PTBR
1 00:00:05,506 --> 00:00:08,209 [Rip] Este será um daqueles dias que te seguem até o túmulo. 2 00:00:08,309 --> 00:00:10,725 Se algum de vocês quiser caminhar, Não vou usar isso contra você. 3 00:00:10,749 --> 00:00:11,788 Estamos com você. 4 00:00:11,812 --> 00:00:13,581 ♪ Música dramática e cheia de suspense ♪ 5 00:00:14,515 --> 00:00:16,593 - [Beth] Como isso acontece? - [Rip] Febre aftosa. 6 00:00:16,617 --> 00:00:17,751 Tem que ser o novo touro. 7 00:00:17,851 --> 00:00:19,887 Corretor de gado, ele nos fodeu, querido. 8 00:00:20,020 --> 00:00:22,723 Toda a papelada do veterinário? Forjado. 9 00:00:24,892 --> 00:00:26,026 [gritando] 10 00:00:26,127 --> 00:00:27,637 Eu não sei como estamos vou contar ao Carter. 11 00:00:27,661 --> 00:00:29,997 Você é a mais bonita mulher que eu já vi. 12 00:00:30,098 --> 00:00:31,675 Carter tem um coração puro. 13 00:00:31,699 --> 00:00:34,535 Se você foder com isso, Vou fazer da sua vida um inferno. 14 00:00:34,668 --> 00:00:36,613 - Qual é a sua tarifa diária, chefe? - O que quer que você esteja pagando. 15 00:00:36,637 --> 00:00:38,906 Vamos fugir. [grita] 16 00:00:39,006 --> 00:00:42,876 [rosna] Eu a chamei de Xena, depois da Princesa Guerreira. 17 00:00:42,976 --> 00:00:46,523 Alguém no 10-Petal sabe mais do que eles estão dizendo. 18 00:00:46,547 --> 00:00:48,216 [Wade] Isso é lindo acusação grave. 19 00:00:48,349 --> 00:00:49,859 [Whitney] Sim, bem, assim como desaparecer um homem. 20 00:00:49,883 --> 00:00:51,528 Deixe-me assumir. Deixe-me fazer o trabalho para você. 21 00:00:51,552 --> 00:00:55,055 Eu gostaria de poder, Kino. Gostaria de poder. 22 00:00:56,190 --> 00:00:58,392 Você me vendeu um touro doente. [gritando] 23 00:00:58,526 --> 00:01:00,404 Você tem 30 segundos para conseguir dê o fora do Rio Paloma, 24 00:01:00,428 --> 00:01:03,664 e se eu alguma vez ver seu rosto novamente, você está morto. 25 00:01:07,668 --> 00:01:10,571 ♪ Música lenta e sombria ♪ 26 00:01:21,582 --> 00:01:23,817 [Rip] Claro que é tranquilo, não é? 27 00:01:24,885 --> 00:01:27,788 Não é um rancho sem um rebanho, querido. 28 00:01:29,923 --> 00:01:33,026 Um dia encheremos essas pastagens novamente. 29 00:01:33,794 --> 00:01:36,697 Pode levar apenas um minuto, só isso. 30 00:01:38,566 --> 00:01:39,933 Sim. 31 00:01:44,438 --> 00:01:47,375 Carter ainda não falou comigo. 32 00:01:49,042 --> 00:01:51,111 Eu deveria ter contado a ele. 33 00:01:52,613 --> 00:01:55,683 Você deveria dar-lhe algum tempo. Ele vai mudar de ideia. 34 00:01:58,786 --> 00:02:00,188 Você tem certeza disso? 35 00:02:02,122 --> 00:02:05,493 Querida, isso vai pagar as contas e coloque comida na mesa. 36 00:02:07,395 --> 00:02:09,029 Até bolarmos um plano. 37 00:02:10,764 --> 00:02:12,800 Nós vamos bolar um plano. 38 00:02:16,069 --> 00:02:18,138 - Eu te amo. - Amo você. 39 00:02:29,817 --> 00:02:31,485 Tudo bem. 40 00:02:45,466 --> 00:02:46,800 ♪ Dê um passo à frente ♪ 41 00:02:46,900 --> 00:02:48,312 ["O Grande Passeio" por George Jones tocando] 42 00:02:48,336 --> 00:02:51,038 [cantando junto] ♪ Entre ♪ 43 00:02:51,138 --> 00:02:53,040 ♪ Se você quiser ♪ 44 00:02:53,173 --> 00:02:56,344 ♪ Para fazer o grande tour ♪ 45 00:02:56,444 --> 00:02:59,689 ♪ De uma casa solitária ♪ 46 00:02:59,713 --> 00:03:04,184 ♪ Aquela vez foi lar doce lar... ♪ 47 00:03:04,952 --> 00:03:06,996 Esse é o filho de Beulah, Joaquin. 48 00:03:07,020 --> 00:03:11,024 Nenhum deles é fácil, mas ele é razoável. 49 00:03:11,158 --> 00:03:13,527 [ofegante] 50 00:03:15,829 --> 00:03:18,566 Bom dia, Joaquim. 51 00:03:18,699 --> 00:03:20,368 Este é Rip Wheeler. 52 00:03:20,468 --> 00:03:22,703 Beulah quer conhecê-lo. 53 00:03:22,836 --> 00:03:24,171 Ela está esperando por você? 54 00:03:24,272 --> 00:03:25,573 Não marcamos um horário, 55 00:03:25,706 --> 00:03:28,041 mas eu nunca fui pego sua mãe desprevenida. 56 00:03:28,809 --> 00:03:31,612 Hã. Entre. 57 00:03:34,948 --> 00:03:37,918 [Everett] Nunca deixa de surpreender, o... 58 00:03:38,051 --> 00:03:41,054 os ricos de merda desperdiçam suas riquezas. 59 00:03:41,154 --> 00:03:42,723 Sim. 60 00:03:43,524 --> 00:03:45,893 Ela quer falar com você. Sozinho. 61 00:03:46,026 --> 00:03:47,227 Ok. 62 00:03:47,328 --> 00:03:48,929 Boa sorte. vou esperar para você no caminhão. 63 00:03:55,736 --> 00:03:57,738 [expira pesadamente] 64 00:04:01,842 --> 00:04:05,446 [suspira] Eu normalmente não faça reuniões a esta hora. 65 00:04:05,546 --> 00:04:08,882 Bem, Everett mencionou isso Talvez eu possa ajudá-lo. 66 00:04:08,982 --> 00:04:10,751 Ah. 67 00:04:12,886 --> 00:04:16,390 Uh, ouvi dizer que você administrou o Yellowstone. 68 00:04:16,490 --> 00:04:18,258 Sim, senhora. 25 anos. 69 00:04:18,359 --> 00:04:19,560 Uh-huh. Então você comprou 70 00:04:19,660 --> 00:04:21,462 o Rancho Edwards com a garota Dutton? 71 00:04:21,562 --> 00:04:23,573 - Minha esposa Beth. Sim. -Ah. 72 00:04:23,597 --> 00:04:25,241 É terra boa, é gado melhor. 73 00:04:25,265 --> 00:04:27,735 - Sente-se. - Obrigado. 74 00:04:31,104 --> 00:04:33,607 Você já comandou duas propriedades? 75 00:04:33,707 --> 00:04:37,110 Com todo o respeito, senhora, sua rancho e meu rancho juntos 76 00:04:37,210 --> 00:04:39,780 não é um quarto do que o Yellowstone é. 77 00:04:39,880 --> 00:04:43,651 - Então você é um homem com apetite. - Não, sou apenas um homem que gosta de trabalhar. 78 00:04:43,751 --> 00:04:45,486 Bem, essa é uma qualidade atraente. 79 00:04:45,619 --> 00:04:46,920 [risos] 80 00:04:47,020 --> 00:04:50,290 Se você não se importa que eu pergunte, quem é Rob-Will? 81 00:04:50,391 --> 00:04:52,936 Meu filho. Vocês se conheceram? 82 00:04:52,960 --> 00:04:54,462 Resumidamente, sim. Sim. 83 00:04:54,562 --> 00:04:57,807 Bem, digamos que ele está em férias por tempo indeterminado. 84 00:04:57,831 --> 00:04:59,500 O que mais Everett lhe contou? 85 00:04:59,633 --> 00:05:03,136 - Qual parte? - Sobre eu precisar de ajuda. 86 00:05:03,270 --> 00:05:04,438 Ah, ah... 87 00:05:04,538 --> 00:05:06,149 Ele mencionou que seu atual capataz... 88 00:05:06,173 --> 00:05:08,809 estas são as palavras dele, claro... "é um idiota." 89 00:05:08,909 --> 00:05:10,878 [risos] 90 00:05:10,978 --> 00:05:13,990 Ah, McKinney. Ele não dá socos, não é? 91 00:05:14,014 --> 00:05:16,016 Não, senhora, ele não quer. 92 00:05:17,651 --> 00:05:19,687 [suspira] Bem... 93 00:05:21,455 --> 00:05:23,023 ...temos 75.000 acres, 94 00:05:23,123 --> 00:05:27,361 cerca de 2.200 cabeças, mestiças mexicanas. 95 00:05:27,495 --> 00:05:30,006 Vendemos para grandes varejistas, mas... 96 00:05:30,030 --> 00:05:32,733 a má gestão tem sido um meio que um bicho-papão ultimamente. 97 00:05:32,833 --> 00:05:35,669 Bem, você gostaria me para resolver seu problema? 98 00:05:35,769 --> 00:05:38,448 - Bem, eu me pergunto, você pode? - Se for pecuária, eu posso. Sim, senhora. 99 00:05:38,472 --> 00:05:41,017 Minhas margens ficaram mínimas. 100 00:05:41,041 --> 00:05:44,320 Eu preciso de alguém que implementa eficiência. 101 00:05:44,344 --> 00:05:46,547 Um homem que trabalha de forma mais inteligente, não apenas mais difícil. 102 00:05:46,680 --> 00:05:49,182 Bem, eu posso fazer as duas coisas. 103 00:05:49,282 --> 00:05:51,519 Eu gosto de um navio de boca fechada. 104 00:05:51,652 --> 00:05:53,854 Rio Paloma adora fofocar. 105 00:05:53,954 --> 00:05:58,091 Bem, senhora, os de outras pessoas negócio, não é meu. 106 00:06:00,528 --> 00:06:03,230 Bem, poucos nomes são tão reverenciado como John Dutton. 107 00:06:03,363 --> 00:06:06,209 Suponho que se você trabalhasse para ele há 25 anos, 108 00:06:06,233 --> 00:06:08,536 - você pode trabalhar para qualquer pessoa. - Hum. 109 00:06:10,303 --> 00:06:13,574 Sei também que, apesar do seu fim trágico, 110 00:06:13,674 --> 00:06:15,876 o Yellowstone não era um circo de três picadeiros. 111 00:06:15,976 --> 00:06:17,344 ♪ Música lenta e sombria ♪ 112 00:06:17,445 --> 00:06:19,780 Não. Eu não p
Deixe um comentário