Margos Got Money Troubles 1×5

Série: Margos Got Money Troubles
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: 32fe6f18f0fb66f0b71a0908668a6820f3460aff
Tamanho: 50.324 bytes (49,14 KB)
Modificado em: 29/04/2026 11:41:57
Ver trecho da legenda: Margos Got Money Troubles 1×5 720P-RAWR PTBR
1
00:00:14,014 --> 00:00:18,018
["Blow My Mind" tocando]

2
00:01:22,082 --> 00:01:24,918
[Tocando "O Céu é um Lugar na Terra"]

3
00:01:25,919 --> 00:01:29,506
♪ <i>Ooh, o céu é um lugar na Terra</i> ♪

4
00:01:29,590 --> 00:01:32,843
♪ <i>Dizem que no céu
O amor vem em primeiro lugar</i> ♪

5
00:01:32,926 --> 00:01:35,512
[Shyanne] É tão fofo! É perfeito!

6
00:01:35,596 --> 00:01:38,557
Acrescenta ao estilo moderno de casa de fazenda
Kenny está acontecendo.

7
00:01:38,640 --> 00:01:40,976
"Sr. e Sra." Ah, ele vai adorar.

8
00:01:41,059 --> 00:01:43,312
Muito obrigado.

9
00:01:43,395 --> 00:01:45,105
[convidado] Adorável.

10
00:01:45,689 --> 00:01:48,650
[Shyanne] Ah, Marcy,
parecem flores reais.

11
00:01:48,734 --> 00:01:53,614
Eu simplesmente não posso acreditar em vocês, senhoras
fizeram tudo isso por mim.

12
00:01:53,697 --> 00:01:55,741
Eu me sinto tão abençoado.

13
00:01:55,824 --> 00:01:57,117
Isso é o que fazemos.

14
00:01:57,701 --> 00:02:00,662
Eu não sei como é no seu outro
igreja, mas Santo Agostinho é realmente...

15
00:02:00,746 --> 00:02:02,956
- É realmente uma família.
- Eu adoro isso.

16
00:02:03,040 --> 00:02:04,041
Eu realmente quero.

17
00:02:04,124 --> 00:02:05,959
[rindo, conversando]

18
00:02:06,043 --> 00:02:11,173
- Veja isso!
- [convidados torcendo, conversando]

19
00:02:11,256 --> 00:02:14,635
♪ <i>E estamos girando
Com as estrelas acima</i> ♪

20
00:02:14,718 --> 00:02:18,722
♪ <i>E você me levanta em uma onda de amor</i> ♪

21
00:02:18,805 --> 00:02:22,351
♪ <i>Ah, amor
Você sabe quanto isso vale?</i> ♪

22
00:02:22,434 --> 00:02:26,271
♪ <i>Ooh, o céu é um lugar na Terra</i> ♪

23
00:02:26,355 --> 00:02:30,150
♪ <i>Dizem que no céu
O amor vem em primeiro lugar</i> ♪

24
00:02:30,901 --> 00:02:32,277
[convidado aplaudindo]

25
00:02:32,861 --> 00:02:34,363
[a música para]

26
00:02:34,446 --> 00:02:37,032
Basta colocar tudo dentro. Estou atrasado para o trabalho.

27
00:02:38,867 --> 00:02:40,911
[motor chiando]

28
00:02:44,790 --> 00:02:46,959
- O que ele está fazendo aqui?
- [Margo] Bodhi tinha Gymboree.

29
00:02:47,042 --> 00:02:49,253
Papai teve que levá-lo
porque eu tinha que estar aqui

30
00:02:49,336 --> 00:02:51,213
vendo você fazer drag de igreja.

31
00:02:51,296 --> 00:02:53,674
- Estou no maldito coral, Margo.
- [Bodhi agitado]

32
00:02:53,757 --> 00:02:55,259
Eu sou uma senhora da igreja.

33
00:02:56,927 --> 00:02:58,762
[Margo] Olá.

34
00:02:59,263 --> 00:03:02,099
- Olá. Senti sua falta.
- Um chá de panela. Que lindo.

35
00:03:02,182 --> 00:03:04,560
Foi lindo.
Eu entendo que você está vindo para Vegas.

36
00:03:04,643 --> 00:03:07,813
Eu não vou atrapalhar você.
Estou lá estritamente como um manny.

37
00:03:07,896 --> 00:03:10,732
- Um manny é um homem babá.
- Não, eu sei o que é um manny.

38
00:03:10,816 --> 00:03:12,442
Ok, desculpe, acabei de aprender o termo.

39
00:03:12,526 --> 00:03:15,362
Ainda estou treinando Bodhi com garrafa, então é
a única maneira de fazer isso funcionar,

40
00:03:15,445 --> 00:03:16,905
já que você não o quer no casamento.

41
00:03:16,989 --> 00:03:18,156
Não, não é só o casamento.

42
00:03:18,240 --> 00:03:21,702
É que temos uma lousa inteira
de atividades para adultos planejadas.

43
00:03:21,785 --> 00:03:23,120
E estaremos fora do caminho.

44
00:03:23,704 --> 00:03:25,664
Eu gostaria de ter um vislumbre de você
em seu vestido,

45
00:03:25,747 --> 00:03:27,541
mas serei discreto sobre isso.

46
00:03:27,624 --> 00:03:30,627
Isso é inapropriado.
Estamos na casa do Senhor.

47
00:03:30,711 --> 00:03:32,171
Você nem vai saber que estou lá.

48
00:03:34,298 --> 00:03:35,299
Eu saberei que você está aí.

49
00:03:36,758 --> 00:03:38,760
Ok, então Kenny está nos esperando
antes do almoço,

50
00:03:38,844 --> 00:03:41,471
- então vou buscá-lo bem cedo.
- Ótimo.

51
00:03:41,555 --> 00:03:44,558
E papai seguirá com Bodhi porque você
não quero andar com o bebê.

52
00:03:44,641 --> 00:03:48,061
Ok, vá em frente e pare
com a besteira "Shyanne odeia bebês".

53
00:03:48,145 --> 00:03:51,440
- [Margo] Eu nunca disse que você odiava bebês.
- Eu e Bodhi estamos felizes em segui-lo.

54
00:03:51,523 --> 00:03:52,900
É a nossa pequena caravana.

55
00:03:52,983 --> 00:03:54,568
[buzina tocando]

56
00:03:57,571 --> 00:04:00,324
Bingo, bango, bongô! Vegas, aqui vamos nós!

57
00:04:00,407 --> 00:04:01,408
[guinchos]

58
00:04:02,201 --> 00:04:04,953
[Tocando "Angel Of The Morning"]

59
00:04:11,710 --> 00:04:12,711
[buzina]

60
00:04:16,214 --> 00:04:19,343
[clama] Uau! Tome cuidado! Bolo da Márcia
está lá atrás. Não amasse.

61
00:04:19,426 --> 00:04:20,886
Eu não sei por que
você está trazendo aquela coisa.

62
00:04:20,969 --> 00:04:23,180
Kenny adora os bolos de Marcy.

63
00:04:23,263 --> 00:04:27,392
Ele queria incluir
pessoas da igreja em nosso casamento

64
00:04:27,476 --> 00:04:28,852
tanto quanto ele pudesse.

65
00:04:28,936 --> 00:04:30,604
Bem, quero dizer, tudo dá certo.

66
00:04:30,687 --> 00:04:32,981
- Você ama Vegas.
- Eu amo Vegas,

67
00:04:33,065 --> 00:04:34,233
mesmo que eu não jogue.

68
00:04:36,068 --> 00:04:39,112
Espere, você disse ao Kenny
que você não joga?

69
00:04:39,196 --> 00:04:40,739
Ele não precisa saber.

70
00:04:40,822 --> 00:04:43,158
Então vamos para Vegas,
e você não vai jogar?

71
00:04:43,242 --> 00:04:45,327
Bem, há muito o que fazer em Vegas
sem jogos de azar.

72
00:04:45,410 --> 00:04:46,578
Uh, tipo o quê?

73
00:04:46,662 --> 00:04:50,707
Oh, hum, como talvez se casar.

74
00:04:50,791 --> 00:04:52,543
- [risos]
- [risos] Deus.

75
00:04:52,626 --> 00:04:53,919
Pelo amor de Deus.

76
00:04:54,002 --> 00:04:56,505
- Não preciso dessa atitude hoje.
- Mas eu não tenho atitude.

77
00:04:56,588 --> 00:04:59,216
- Eu não tenho atitude.
- Oh! Ok, aqui vem a nossa parte.

78
00:05:01,218 --> 00:05:07,391
[ambos]
* <i>E se formos vítimas da noite</i> *

79
00:05:07,474 --> 00:05:13,772
♪ <i>Não ficarei cego pela luz</i> ♪

80
00:05:13,856 --> 00:05:20,070
♪ <i> Apenas me chame de anjo
Da manhã, anjo</i> ♪

81
00:05:20,153 --> 00:05:26,368
♪ <i>Basta tocar sua bochecha
Antes de me deixar, querido</i> ♪

82
00:05:26,451 --> 00:05:28,537
♪ <i>Apenas me chame de anjo</i> ♪

83
00:05:28,620 --> 00:05:33,083
[apresentador de rádio] <i>A morte de Marcellus deixou
Júlia está livre para Tibério se casar.</i>

84
00:05:33,584 --> 00:05:35,544
<i>E tudo teria ido
bem com os planos da Lívia</i>

85
00:05:35,627 --> 00:05:39,298
<i>se não tivesse havido uma situação perigosa
eclosão de agitação política em Roma...</i>

86
00:05:39,381 --> 00:05:41,550
[Jinx] E o que há de selvagem aqui, campeão,

87
00:05:41,633 --> 00:05:46,471
é aquela a primeira esposa de Tibério
era Vipsânia, filha de Marco Agripa,

88
00:05:46,555 --> 00:05:48,557
- que era casado com Júlia...
- [Bodhi balbucia]

89
00:05:48,640 --> 00:05:50,100
... meia-irmã de Tibério,

90
00:05:50,184 --> 00:05:52,686
tornando-a também sua madrasta.
[risos]

91
00:05:52,769 --> 00:05:57,399
É como um grande incrível
pote de gumbo familiar incestuoso.

92
00:05:57,482 --> 00:05:59,359
[motocicletas roncando]

93
00:06:02,988 --> 00:06:05,657
[música rock toca]

94
00:06:08,410 --> 00:06:09,870
Vamos para Las Vegas.

95
00:06:20,714 --> 00:06:22,549
- Lábios?
- Não.

96
00:06:29,973 --> 00:06:31,642
[Shyanne suspira] Ei!

97
00:06:32,601 --> 00:06:35,187
[risos] Uau!

98
00:06:36,897 --> 00:06:38,607
Hum. [beijos]

99
00:06:39,233 --> 00:06:40,901
Olhe para você. Eu... Foi uma boa viagem?

100
00:06:40,984 --> 00:06:44,947
- Sim, mas senti sua falta com todos os meus ossos.
- Eu também, eu também.

101
00:06:45,030 --> 00:06:46,198
[beijos]

102
00:06:46,281 --> 00:06:47,699
Ei, aí está ele.

103
00:06:47,783 --> 00:06:50,536
Olha, é o Jinx, ao vivo e pessoalmente.

104
00:06:51,286 --> 00:06:52,829
Não, não, venha aqui.

105
00:06:53,872 --> 00:06:54,873
Olá.

106
00:06:55,499 --> 00:06:58,043
Eu prometo que não vou tentar nada
minha luta livre no ensino médio se mov

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *