The Grand ish Tour 1×1

Série: The Grand ish Tour
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 3ac37666413d0ee4cea78d4289f3af38c008c2b1
Tamanho: 99.232 bytes (96,91 KB)
Modificado em: 06/05/2026 17:20:44
Ver trecho da legenda: The Grand ish Tour 1×1 720P-FLUX PTBR
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,280
[motor rugindo]

2
00:00:01,440 --> 00:00:03,120
[trem tocando]

3
00:00:03,280 --> 00:00:04,920
[música rock]

4
00:00:15,040 --> 00:00:16,080
[pássaros cantando]

5
00:00:28,360 --> 00:00:29,800
[relógio passando]

6
00:00:37,680 --> 00:00:41,720
[Jeremy] Depois de nós três
terminou as filmagens no Zimbábue,

7
00:00:42,520 --> 00:00:46,040
nós pensamos
nunca mais trabalharíamos juntos.

8
00:00:46,200 --> 00:00:50,080
Mas porque os advogados da Amazon
são melhores que nossos advogados,

9
00:00:50,240 --> 00:00:51,280
aqui estamos!

10
00:00:53,760 --> 00:00:57,360
Somos literalmente impulsionados
em sua tela em letras pequenas,

11
00:00:57,520 --> 00:00:58,520
que eu não li.

12
00:00:58,640 --> 00:01:01,240
Não consegui ler as letras pequenas.
Eu não consigo ler nada.

13
00:01:01,440 --> 00:01:02,960
Exatamente. De qualquer forma, ouça.

14
00:01:03,800 --> 00:01:05,080
Aqui está o acordo.

15
00:01:05,240 --> 00:01:08,680
Os advogados da Amazon nos disseram que devemos

16
00:01:09,400 --> 00:01:13,160
juntem-se mais uma vez
e relembrar tudo

17
00:01:13,360 --> 00:01:15,360
de nossas façanhas e aventuras

18
00:01:15,560 --> 00:01:16,920
no <i>Grande Tour.</i>

19
00:01:17,120 --> 00:01:18,680
Mas há um pouco
de um problema com isso,

20
00:01:18,840 --> 00:01:20,680
porque meu colega aqui,
meu ex-colega,

21
00:01:20,880 --> 00:01:23,160
bem, meu atual...
Meu colega de novo, digamos.

22
00:01:23,360 --> 00:01:24,480
- Sim.
- [Jeremy] Sr.

23
00:01:24,680 --> 00:01:27,840
- não tem memória alguma.
- Nenhum.

24
00:01:28,040 --> 00:01:29,040
Ou você tem?

25
00:01:29,080 --> 00:01:30,200
Não consigo me lembrar.

26
00:01:30,400 --> 00:01:32,240
- [rindo]
- Não me lembro de nada.

27
00:01:32,440 --> 00:01:35,200
- Eu sei que trabalhamos juntos.
- [Jeremy] Sim, nós fizemos.

28
00:01:35,360 --> 00:01:39,040
Mas não me lembro
de realmente não fazer nada.

29
00:01:39,200 --> 00:01:40,600
Você se lembra qual você era?

30
00:01:40,760 --> 00:01:43,640
Em qual supermercado trabalhamos?
Não sei.

31
00:01:43,800 --> 00:01:46,080
De qualquer forma, estamos todos aqui juntos agora,
num asilo de idosos,

32
00:01:46,240 --> 00:01:48,680
e vamos relembrar
e você vai tentar acompanhar.

33
00:01:48,880 --> 00:01:52,720
Você consegue se lembrar, por exemplo,
indo para Marrocos?

34
00:01:52,920 --> 00:01:57,840
Er... desceu uma pista de esqui em Jaguars?

35
00:01:58,040 --> 00:01:59,360
Não, não foi Marrocos.

36
00:01:59,560 --> 00:02:01,400
Você estava em um MX5.

37
00:02:01,960 --> 00:02:02,960
Em Marrocos?

38
00:02:03,000 --> 00:02:06,120
Sim, e eu estava naquela coisa
isso faliu.

39
00:02:06,280 --> 00:02:07,560
- [Jeremy] O laranja.
- Sim.

40
00:02:07,760 --> 00:02:10,320
- Enfim, e então...
- Eu estava em um MX5 no Marrocos?

41
00:02:10,520 --> 00:02:13,840
Você está ficando confuso.
Estávamos no Colorado, Telluride.

42
00:02:15,320 --> 00:02:17,960
- Em um MX5?
- Não, o Jaguar descendo as pistas de esqui.

43
00:02:18,880 --> 00:02:21,120
- Em Marrocos?
- Não, no Colorado.

44
00:02:22,600 --> 00:02:24,680
Volte ao início,
bem no começo.

45
00:02:25,840 --> 00:02:27,040
Você consegue se lembrar

46
00:02:27,600 --> 00:02:30,520
dirigindo por um deserto
e todos nós tínhamos Mustangs,

47
00:02:30,720 --> 00:02:32,800
Mustangs ligeiramente diferentes,
todas as promoções.

48
00:02:33,000 --> 00:02:35,040
- Chegamos a um evento enorme.
- Havia uma banda no palco.

49
00:02:35,200 --> 00:02:36,720
Sim, exatamente, flores de estufa.

50
00:02:36,920 --> 00:02:37,920
Sim.

51
00:02:39,080 --> 00:02:43,200
<i>* Posso ver claramente
agora a chuva passou *</i>

52
00:02:45,800 --> 00:02:49,480
<i>* Consigo ver todos os obstáculos no meu caminho *</i>

53
00:02:52,520 --> 00:02:56,640
<i>* As nuvens escuras se foram
isso me deixou cego *</i>

54
00:02:57,600 --> 00:02:59,360
<i>* Vai ser brilhante *</i>

55
00:03:00,640 --> 00:03:02,800
<i>*Dia ensolarado*</i>

56
00:03:05,800 --> 00:03:09,760
♪ <i>Acho que consigo
agora a dor passou</i> ♪

57
00:03:12,520 --> 00:03:16,160
♪ <i>Todos os sentimentos ruins
desapareceram</i> ♪

58
00:03:19,160 --> 00:03:22,840
♪ <i>Aqui está o arco-íris
Eu tenho orado por</i> ♪

59
00:03:24,240 --> 00:03:25,520
♪ <i>Vai ser brilhante</i> ♪

60
00:03:27,280 --> 00:03:28,800
♪ <i>Dia ensolarado</i> ♪

61
00:03:32,480 --> 00:03:35,760
♪ <i>Acho que consigo
agora a dor passou</i> ♪

62
00:03:38,160 --> 00:03:42,120
♪ <i>E todos os sentimentos ruins
desapareceram</i> ♪

63
00:03:44,480 --> 00:03:49,040
♪ <i>Eu posso ver claramente
agora a chuva passou</i> ♪

64
00:03:49,200 --> 00:03:53,680
♪ <i>Será um dia claro e ensolarado</i> ♪

65
00:03:55,400 --> 00:03:59,800
<i>*Será um dia ensolarado*</i>

66
00:04:00,720 --> 00:04:02,560
<i>* Leve embora *</i>

67
00:04:02,720 --> 00:04:04,160
[a música continua]

68
00:04:43,160 --> 00:04:47,920
♪ <i>Oh, oh, dia ensolarado</i> ♪

69
00:04:49,200 --> 00:04:52,960
♪ <i>Oh, oh, dia ensolarado</i> ♪

70
00:04:55,320 --> 00:04:59,320
♪ <i>Vou ser brilhante,
dia de sol brilhante</i> ♪

71
00:05:01,680 --> 00:05:04,520
♪ <i>Dia claro e ensolarado</i> ♪

72
00:05:06,480 --> 00:05:11,080
♪ <i>Oh, dia ensolarado</i> ♪

73
00:05:15,480 --> 00:05:16,480
<i>*Dia ensolarado*</i>

74
00:05:18,640 --> 00:05:22,000
<i>*Será um dia ensolarado*</i>

75
00:05:26,480 --> 00:05:28,520
<i>*Um dia ensolarado*</i>

76
00:05:32,120 --> 00:05:34,560
<i>*Um dia ensolarado*</i>

77
00:05:37,080 --> 00:05:40,040
<i>*Será um dia ensolarado*</i>

78
00:05:40,240 --> 00:05:42,680
[multidão aplaudindo]

79
00:05:49,320 --> 00:05:50,560
[Jeremy] Olá a todos!

80
00:05:53,600 --> 00:05:54,600
Ah, olá.

81
00:05:56,280 --> 00:05:59,080
Companheiro, companheiro! Graças a Deus você está aqui.

82
00:06:00,600 --> 00:06:01,600
[Jeremy] Qual é o problema com ele?

83
00:06:02,040 --> 00:06:06,640
Bem, pela primeira vez na minha vida
Estou bastante feliz que você esteja aqui, porque

84
00:06:07,280 --> 00:06:09,960
ele pensa
ele descobriu uma civilização antiga

85
00:06:10,120 --> 00:06:13,440
e ele ficou muito animado e eu não consegui
diga: "Não, Hammond, não é real."

86
00:06:13,640 --> 00:06:17,560
É um cenário de filme. Isso é
onde filmaram <i>Asterix e Obelix.</i>

87
00:06:17,760 --> 00:06:19,840
E é aí que eles filmam
<i>Guerra dos Tronos.</i>

88
00:06:20,040 --> 00:06:21,720
[música épica]

89
00:06:30,040 --> 00:06:31,720
Eu te digo o que é esse lugar
nunca foi usado como.

90
00:06:32,560 --> 00:06:33,560
[James] O quê?

91
00:06:34,040 --> 00:06:35,280
Uma pista de corrida.

92
00:06:36,840 --> 00:06:38,400
Certo, estamos prontos, James May?

93
00:06:38,600 --> 00:06:40,760
Em 3, 2, 1, comece.

94
00:06:40,960 --> 00:06:42,040
[música tensa]

95
00:06:49,960 --> 00:06:52,840
Inferno, onde está a curva? O que...

96
00:06:55,760 --> 00:06:57,080
Ah, bolas!

97
00:06:57,280 --> 00:06:58,640
[Jeremy] Você sabe
o que mais me preocupa?

98
00:06:58,800 --> 00:07:02,480
É o pobre homenzinho
que hipotecou sua casa para começar o Zenos

99
00:07:04,000 --> 00:07:05,800
e então ele nos emprestou,
na televisão,

100
00:07:06,000 --> 00:07:08,280
- em todo o mundo.
- "Qual deles está dirigindo?"

101
00:07:08,440 --> 00:07:09,425
[Jeremy] "Ah, não."

102
00:07:09,440 --> 00:07:12,040
[música tensa continua]

103
00:07:12,480 --> 00:07:14,080
Indo para Nazaré, eu acho.

104
00:07:14,280 --> 00:07:15,880
[motor rugindo]

105
00:07:19,240 --> 00:07:20,240
Uau.

106
00:07:21,680 --> 00:07:22,760
Em todo lugar.

107
00:07:29,280 --> 00:07:31,000
Rodando e girando a coisa.

108
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Uau!

109
00:07:39,200 --> 00:07:40,240
Rápido, mais rápido.

110
00:07:40,440 --> 00:07:41,440
Mais rápido.

111
00:07:43,960 --> 00:07:45,600
[música tensa continua]

112
00:07:50,800 --> 00:07:55,800
Bem, isso só vai até 999 horas,
infelizmente.

113
00:07:55,960 --> 00:07:56,960
[James] Certo.

114
00:07:57,200 --> 00:07:58,840
Mas está tudo bem,
você estava naquele momento.

11

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *