The Saint 1×9

Série: The Saint
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: 4a8670c7abc7c7934634af9937ef08d9ae2240b7
Tamanho: 57.718 bytes (56,37 KB)
Modificado em: 16/05/2026 19:23:07
Ver trecho da legenda: The Saint 1×9 UNSPECIFIED PTBR
1
00:00:25,600 --> 00:00:28,000
Você sabe, algumas pessoas não gostam de Miami.

2
00:00:28,000 --> 00:00:33,600
Eles falam sobre o hotel deste ano com
os preços do próximo ano e os alimentos do ano passado.

3
00:00:33,600 --> 00:00:36,600
Mas para mim há
nenhum lugar como este.

4
00:00:48,000 --> 00:00:52,000
Há esqui aquático, pesca,
nadar, velejar,

5
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
um clima que é...

6
00:01:12,000 --> 00:01:14,400
Você sabe de uma coisa,
ela não pegou aquele peixe.

7
00:01:14,400 --> 00:01:18,200
Ele pulou no barco e disse:
querido, me adote.

8
00:01:18,200 --> 00:01:21,200
Ou vá pescar com ela.
Você não precisa de isca.

9
00:01:21,200 --> 00:01:23,400
Agora, onde eu estava?

10
00:01:23,400 --> 00:01:24,400
Ah, sim.

11
00:01:26,000 --> 00:01:27,800
Olá, Dan!

12
00:01:27,800 --> 00:01:30,600
Dan Morrow!
Dan, que bom ver você.

13
00:01:30,600 --> 00:01:34,600
Bem, como está o famoso canalha
perseguindo criminoso capturando Simon Templar?

14
00:02:13,000 --> 00:02:15,600
Você quer dizer que você realmente veio
para Miami Beach para pescar?

15
00:02:15,600 --> 00:02:17,000
Não há bancos para roubar?

16
00:02:17,000 --> 00:02:18,600
Quero dizer, sem assaltos a bancos?

17
00:02:18,600 --> 00:02:19,600
Não há criminosos?

18
00:02:19,600 --> 00:02:21,600
Você parece desapontado.

19
00:02:21,600 --> 00:02:24,000
Houve um grande salto
contrabandeando por aqui ultimamente.

20
00:02:24,000 --> 00:02:26,600
Dan, não olhe para mim.
Estou de férias.

21
00:02:26,600 --> 00:02:28,800
Agora, onde está esta carta
capitão do seu barco?

22
00:02:28,800 --> 00:02:30,300
O nome dele é Patsy O'Kevin.

23
00:02:30,300 --> 00:02:32,000
Ele é o capitão do Colleen.

24
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
Desça e conheça-o.

25
00:02:46,600 --> 00:02:48,600
Olá, Patsy.

26
00:02:48,600 --> 00:02:50,000
Como está o velho cachorro-do-mar?

27
00:02:50,000 --> 00:02:51,800
Ainda estou molhando os pés.

28
00:02:51,800 --> 00:02:53,600
E a que devo
a honra de uma visita

29
00:02:53,600 --> 00:02:55,400
da Guarda Costeira dos Estados Unidos?

30
00:02:55,400 --> 00:02:57,600
Eu tenho um amigo aqui
quem está procurando por você.

31
00:02:57,600 --> 00:02:58,600
Você tem agora?

32
00:02:58,600 --> 00:03:01,000
Simon Templar, Patsy O'Kevin.

33
00:03:01,000 --> 00:03:03,200
Você não é o homem
as pessoas chamam de Santo?

34
00:03:03,200 --> 00:03:05,400
Bem, entre outras coisas, sim.

35
00:03:05,400 --> 00:03:07,400
Bem, prazer em conhecê-lo, tenho certeza.

36
00:03:07,400 --> 00:03:08,400
Prazer em conhecê-lo.

37
00:03:08,600 --> 00:03:11,000
Esta senhora é minha companheira, Des.

38
00:03:11,000 --> 00:03:11,800
Olá, Des.

39
00:03:11,800 --> 00:03:14,000
Oh, por que Simon Templar
estar procurando por um trabalho duro

40
00:03:14,000 --> 00:03:16,600
Barco fretado temente a Deus
capitão como eu?

41
00:03:16,600 --> 00:03:19,000
Eu quero fazer alguns
pescando na Bimini Way.

42
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Isso tudo?

43
00:03:20,000 --> 00:03:21,400
Por que isso não é suficiente?

44
00:03:21,400 --> 00:03:24,000
Bem, sinto muito, eu estou
não poder te obrigar.

45
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
O fato é que estou reservado
por três semanas.

46
00:03:27,200 --> 00:03:29,200
- Nem um dia livre?
- Receio que não.

47
00:03:29,200 --> 00:03:31,200
Só depois do final do mês.

48
00:03:31,200 --> 00:03:33,400
Foi reservado por um
casal chamado Uckrose.

49
00:03:33,400 --> 00:03:36,200
Você pode tentar o Capitão Dutcher
de Fort Lauderdale.

50
00:03:36,200 --> 00:03:37,600
Ele é um bom capitão.

51
00:03:37,600 --> 00:03:39,000
Bem, obrigado, mesmo assim.

52
00:03:39,000 --> 00:03:40,200
Ah, antes de você ir agora,

53
00:03:40,200 --> 00:03:43,000
pelo menos você me fará a honra
de tomar uma cerveja comigo.

54
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
Nós aceitamos.

55
00:03:44,000 --> 00:03:45,200
O maior prazer.

56
00:03:45,200 --> 00:03:47,000
Onde você está
ficar, Sr. Templário?

57
00:03:47,000 --> 00:03:48,200
A Vista do Mar.

58
00:03:48,200 --> 00:03:49,400
Você está agora?

59
00:03:49,400 --> 00:03:51,600
Bem, isso é uma coincidência.

60
00:03:51,600 --> 00:03:54,000
Meus clientes também ficam lá.

61
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
Bem, pelo menos a esposa está.

62
00:04:08,400 --> 00:04:10,400
Olá?

63
00:04:10,600 --> 00:04:12,600
Olá, Patsy.

64
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Simão Templário?

65
00:04:15,000 --> 00:04:18,600
Aqui, no Vista del Mar?

66
00:04:18,600 --> 00:04:22,600
Bem, quem disse que Miami
foi chato no verão?

67
00:04:24,200 --> 00:04:25,800
Obrigado, Patsy.

68
00:04:25,800 --> 00:04:27,800
Tchau.

69
00:05:03,000 --> 00:05:04,800
Não.

70
00:05:04,800 --> 00:05:07,200
É pecado profanar uma obra de arte.

71
00:05:10,200 --> 00:05:11,800
Ora, obrigado.

72
00:05:11,800 --> 00:05:14,800
Você é o homem que estava em Patsy
Doca de O'Kevin esta manhã, não é?

73
00:05:14,800 --> 00:05:16,600
Isso mesmo.
Meu nome é Simão Templário.

74
00:05:16,600 --> 00:05:19,000
A minha é Gloria Uckrose.

75
00:05:19,000 --> 00:05:20,400
Eu sei.

76
00:05:20,400 --> 00:05:21,600
Como?

77
00:05:21,600 --> 00:05:23,800
Eu vi você recebendo correspondência em
na mesa esta manhã.

78
00:05:23,800 --> 00:05:25,600
Perguntei ao balconista.

79
00:05:25,600 --> 00:05:26,600
Por quê?

80
00:05:26,600 --> 00:05:29,000
Dê outra olhada no espelho.

81
00:05:32,200 --> 00:05:34,800
Bem, se você não vai
peça-me para sentar à sua mesa,

82
00:05:34,800 --> 00:05:36,400
Eu pediria que você se juntasse a mim no bar.

83
00:05:36,400 --> 00:05:37,000
Você faria isso?

84
00:05:37,000 --> 00:05:41,000
Prefiro estar no bar,
mas eles não atendem mulheres desacompanhadas.

85
00:05:41,000 --> 00:05:42,400
Senhora.

86
00:05:47,000 --> 00:05:49,800
Momento perfeito, senhora.
Acabei de terminar.

87
00:05:51,200 --> 00:05:52,800
O que é isso?

88
00:05:52,800 --> 00:05:55,200
Um daiquiri congelado.

89
00:05:55,200 --> 00:05:56,800
Eu vou querer o mesmo.

90
00:05:56,800 --> 00:05:58,800
Isso é o que eu pensei.

91
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
Eu fiz dois deles.

92
00:06:05,600 --> 00:06:07,000
Para que vamos beber?

93
00:06:07,000 --> 00:06:09,800
Se você pudesse aguentar, eu gostaria
para beber em um jantar mais cedo.

94
00:06:09,800 --> 00:06:11,600
Estou absolutamente faminto.

95
00:06:11,600 --> 00:06:15,600
Para um jantar cedo e tarde da noite.

96
00:06:34,400 --> 00:06:36,600
Deve ser muito tarde.

97
00:06:36,600 --> 00:06:38,400
Não vamos pensar na hora, hein?

98
00:06:38,400 --> 00:06:39,600
Receio que seja necessário.

99
00:06:39,600 --> 00:06:42,000
Eu tenho que estar acordado às
sete da manhã.

100
00:06:42,000 --> 00:06:43,600
Ah? Por que?

101
00:06:43,600 --> 00:06:47,000
Patsy O'Kevin vai me levar para Bimini.

102
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
É um lugar legal.

103
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Gostou?

104
00:06:49,000 --> 00:06:50,600
Eu adoro isso.

105
00:06:50,600 --> 00:06:52,600
O que você está fazendo em Miami?

106
00:06:52,600 --> 00:06:55,000
Ah, nada.
Férias, pescaria.

107
00:06:55,000 --> 00:06:56,600
Nada em particular?

108
00:06:56,600 --> 00:06:59,000
Bem, eu estava planejando
sobre alugar o barco de Patsy,

109
00:06:59,000 --> 00:07:00,400
mas você me venceu.

110
00:07:00,400 --> 00:07:04,400
Ah, me disseram que é
um barco bem grande.

111
00:07:05,200 --> 00:07:08,000
Você gostaria de vir
comigo para Bimini?

112
00:07:08,400 --> 00:07:10,000
Em qualquer lugar.

113
00:07:10,000 --> 00:07:11,600
Você pode acordar cedo?

114
00:07:11,600 --> 00:07:13,200
Ao amanhecer.

115
00:07:13,200 --> 00:07:17,200
Eu acho que deveria te contar
Tenho um marido em Bimini.

116
00:07:17,200 --> 00:07:19,200
Bem, tenho a mente aberta.

117
00:07:19,200 --> 00:07:20,600
Você é?

118
00:07:20,600 --> 00:07:23,000
Não pense em mais nada.

119
00:07:47,600 --> 00:07:49,000
Aí está você, Sr. Templário.

120
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
- Obrigado, Des.
- OK.

121
00:07:57,000 --> 00:07:59,200
Agora podemos relaxar e
aproveite a manh

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *