Série: Law and Order SVU
Temporada: 27ª (S27)
Episódio: 21º (E21)
Temporada: 27ª (S27)
Episódio: 21º (E21)
Identificador:
Tamanho: 54.762 bytes (53,48 KB)
Modificado em: 16/05/2026 19:22:50
34093e27e44df0be90e4c92af245e49462784daeTamanho: 54.762 bytes (53,48 KB)
Modificado em: 16/05/2026 19:22:50
Ver trecho da legenda: Law and Order SVU 27×21 GRACE PTBR
1 00:00:05,574 --> 00:00:07,434 No sistema de justiça criminal, 2 00:00:07,499 --> 00:00:08,942 crimes de base sexual 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,044 são considerados especialmente hediondos. 4 00:00:11,111 --> 00:00:13,614 Na cidade de Nova York, o detetives dedicados 5 00:00:13,714 --> 00:00:15,480 que investigam esses crimes cruéis 6 00:00:15,516 --> 00:00:17,050 são membros de um esquadrão de elite 7 00:00:17,150 --> 00:00:18,911 conhecida como Unidade de Vítimas Especiais. 8 00:00:19,011 --> 00:00:20,854 Estas são as histórias deles. 9 00:00:22,089 --> 00:00:24,313 estou começando a questionar sua supervisão. 10 00:00:24,349 --> 00:00:27,149 Minha equipe é a melhor no departamento. 11 00:00:27,486 --> 00:00:29,530 Papai não era quem eu pensava que ele era. 12 00:00:29,596 --> 00:00:31,037 Havia coisas fizemos naquela época 13 00:00:31,073 --> 00:00:32,299 isso não voaria agora? 14 00:00:32,336 --> 00:00:33,617 Claro. 15 00:00:34,171 --> 00:00:35,494 Estou sendo transferido. 16 00:00:35,531 --> 00:00:37,162 Ela está fazendo isso para chegar até mim. 17 00:00:38,835 --> 00:00:40,040 O que é isso? 18 00:00:40,107 --> 00:00:42,100 É de um tiroteio em um bar 19 00:00:42,137 --> 00:00:44,682 envolvendo um tenente Jimmy Griffin 20 00:00:44,811 --> 00:00:47,214 e a detetive Kathryn Tynan. 21 00:00:47,948 --> 00:00:49,249 Você está errado sobre Benson. 22 00:00:49,286 --> 00:00:50,718 Eu não vou olhar para o outro lado quando 23 00:00:50,754 --> 00:00:52,204 você está fazendo algo errado. 24 00:00:52,484 --> 00:00:54,189 Você está suspenso, 25 00:00:54,226 --> 00:00:55,502 com efeito imediato. 26 00:00:55,539 --> 00:00:57,933 Por favor, entregue o seu arma de serviço e distintivo. 27 00:00:58,021 --> 00:01:00,477 Você tem que voltar à luta. 28 00:01:03,397 --> 00:01:04,504 Nós terminamos. 29 00:01:04,540 --> 00:01:05,590 Está tudo bem. 30 00:01:05,695 --> 00:01:07,063 É o melhor. 31 00:01:07,100 --> 00:01:08,891 Tudo o que você disse, aquele cara não estava certo. 32 00:01:08,927 --> 00:01:09,987 Sim. 33 00:01:10,024 --> 00:01:12,668 A última gota, ele disse ele não acreditava em pássaros. 34 00:01:12,713 --> 00:01:15,049 "Ossos ocos não fazem sentido, Jess." 35 00:01:15,108 --> 00:01:17,860 Idiota. 36 00:01:19,178 --> 00:01:21,601 - Ele recuou para mim! - Isso é mentira. Eu vi você. 37 00:01:21,638 --> 00:01:23,500 Todos nós vimos isso. Ela é a culpada. 38 00:01:23,580 --> 00:01:25,249 Aquele homem não fez nada de errado. 39 00:01:25,285 --> 00:01:26,753 Tudo bem. 40 00:01:27,195 --> 00:01:28,706 E aí, irmão? Você está bem? 41 00:01:28,742 --> 00:01:30,214 Muito bem, oficial. 42 00:01:30,281 --> 00:01:31,591 Testemunhas dizem que você foi atingido. 43 00:01:31,656 --> 00:01:32,788 Algum ferimento? 44 00:01:33,296 --> 00:01:34,452 Nenhum. 45 00:01:34,552 --> 00:01:35,887 Tudo bem. 46 00:01:36,596 --> 00:01:38,770 Olha, vamos fazer um relatório. 47 00:01:38,807 --> 00:01:40,714 Você pode dar para o seu seguro ou algo assim. 48 00:01:40,750 --> 00:01:42,065 Posso ver sua licença e inscrição, por favor? 49 00:01:42,101 --> 00:01:44,404 - Não é necessário, obrigado. - Tem certeza que? 50 00:01:51,069 --> 00:01:52,578 Só um segundo. Aguentar. 51 00:01:57,909 --> 00:01:59,185 Como estamos aqui? 52 00:01:59,252 --> 00:02:00,550 Você machucou a cabeça, senhor? 53 00:02:00,586 --> 00:02:01,813 Você tem alguma dor no pescoço? 54 00:02:02,090 --> 00:02:03,376 Eu não. 55 00:02:04,148 --> 00:02:06,398 Você bebeu alguma coisa esta noite? 56 00:02:06,751 --> 00:02:08,428 Apenas água. 57 00:02:11,164 --> 00:02:12,498 Arma! 58 00:02:12,598 --> 00:02:13,833 Mãos ao alto. 59 00:02:13,933 --> 00:02:15,597 - Mãos no volante. - Mãos agora, façam isso! 60 00:02:15,633 --> 00:02:16,745 Essa é a sua arma? 61 00:02:16,782 --> 00:02:19,264 Você tem licença para usar essa arma, senhor? 62 00:02:19,772 --> 00:02:21,564 Tudo bem, mantenha seu mão no volante. 63 00:02:21,600 --> 00:02:23,796 Com a mão esquerda, abra a porta do carro. 64 00:02:24,077 --> 00:02:26,271 Saia e fique de joelhos. 65 00:02:44,130 --> 00:02:45,323 Nenhum clipe. 66 00:02:45,523 --> 00:02:46,758 Verifique o porta-malas. 67 00:02:53,400 --> 00:02:55,425 Lá... Tem uma criança. 68 00:02:57,644 --> 00:03:00,138 Tem uma criança aqui. Oh, meu Deus, amigo. 69 00:03:00,796 --> 00:03:02,173 Tudo bem, nós pegamos você. Nós pegamos você. 70 00:03:02,209 --> 00:03:03,433 Venha aqui. 71 00:03:08,087 --> 00:03:09,620 Eu observei a coronha da arma 72 00:03:09,656 --> 00:03:11,188 de baixo do banco do lado do passageiro. 73 00:03:11,224 --> 00:03:13,384 Alertei o oficial Acosta, que então prosseguiu 74 00:03:13,421 --> 00:03:15,421 prender o réu sem incidentes. 75 00:03:15,528 --> 00:03:17,030 E o que aconteceu a seguir? 76 00:03:17,219 --> 00:03:20,122 Observamos a arma estava faltando seu pente de munição. 77 00:03:20,205 --> 00:03:21,648 Iniciamos uma busca. 78 00:03:21,685 --> 00:03:23,800 Ao abrir o porta-malas do veículo, descobrimos o menino. 79 00:03:23,836 --> 00:03:25,496 Obrigado, policial Rodriguez. 80 00:03:25,563 --> 00:03:26,963 Nada mais, Meritíssimo. 81 00:03:29,776 --> 00:03:31,404 Oficial Rodríguez, 82 00:03:32,000 --> 00:03:33,279 onde você estava 83 00:03:33,346 --> 00:03:35,982 quando você observou a coronha da arma? 84 00:03:36,299 --> 00:03:38,415 Eu estava parado no abrir a janela do lado do passageiro 85 00:03:38,451 --> 00:03:39,852 do veículo do réu. 86 00:03:40,126 --> 00:03:42,822 - Quão perto você estava da porta? - Bem ao lado. 87 00:03:42,889 --> 00:03:44,099 Mas quão perto? 88 00:03:44,198 --> 00:03:49,276 Você estava a um pé de distância, dois pés, encostando-se nele? 89 00:03:49,929 --> 00:03:52,857 Acho que um pé, mais ou menos. 90 00:03:53,039 --> 00:03:55,535 E quando você olhou para baixo, o que você viu? 91 00:03:55,601 --> 00:03:57,947 Eu vi a bunda do arma saindo 92 00:03:57,984 --> 00:03:59,729 de baixo do banco do lado do passageiro. 93 00:03:59,765 --> 00:04:02,284 E você não revistou o veículo 94 00:04:02,433 --> 00:04:03,804 antes de você ver a arma. 95 00:04:03,841 --> 00:04:05,891 Você não alcançou ou qualquer coisa assim. 96 00:04:06,195 --> 00:04:07,814 Não, eu não fiz. 97 00:04:07,914 --> 00:04:11,673 Meritíssimo, eu gostaria de jogar um vídeo feito por uma testemunha ocular 98 00:04:11,709 --> 00:04:13,719 na noite em questão. 99 00:04:17,221 --> 00:04:20,302 É você aqui, policial Rodriguez? 100 00:04:20,376 --> 00:04:21,803 Sim. 101 00:04:22,616 --> 00:04:24,473 Você bebeu alguma coisa esta noite? 102 00:04:24,622 --> 00:04:27,517 E onde está sua cabeça, policial? 103 00:04:29,414 --> 00:04:32,105 Uh... eu estava... 104 00:04:32,142 --> 00:04:34,126 Eu estava olhando para o garrafa, tentando ver se... 105 00:04:34,162 --> 00:04:36,354 <i>Sua cabeça está fora do veículo</i> 106 00:04:36,391 --> 00:04:39,070 <i>ou dentro do veículo, Oficial Rodriguez?</i> 107 00:04:39,428 --> 00:04:40,914 Foi por um segundo, mas foi... 108 00:04:40,950 --> 00:04:42,545 E nesse segundo, 109 00:04:42,729 --> 00:04:44,758 colocando sua cabeça dentro do veículo, 110 00:04:44,795 --> 00:04:47,037 você iniciou uma busca sem mandado, 111 00:04:47,074 --> 00:04:49,085 e então você viu a arma. 112 00:04:49,122 --> 00:04:50,854 Isso está correto, policial Rodriguez? 113 00:04:50,890 --> 00:04:53,084 Tudo bem, tudo bem, isso é o suficiente. 114 00:04:53,317 --> 00:04:54,703 Você pode renunciar, policial. 115 00:04:57,234 --> 00:04:58,694 Suba aqui. 116 00:05:04,637 --> 00:05:06,228 É melhor você ter mais do que saiu 117 00:05:06,264 --> 00:05:07,933 dessa busca, Carisi. 118 00:05:09,331 --> 00:05:11,675 Eu, ah... Eu não, Meritíssimo. 119 00:05:14,006 --> 00:05:15,841 Eu não posso acreditar nisso. 120 00:05:16,041 --> 00:05:18,433 Eu não posso acreditar que você está me colocando nesta posição. 121 00:05:18,469 --> 00:05:19,486 Peço desculpas. 122 00:05:19,523 --> 00:05:20,859 Isso
Deixe um comentário