Sheriff Country 1×19

Série: Sheriff Country
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 19º (E19)

Identificador: 09d2a0446b8d9c1d08111d17016edad8a8d2912e
Tamanho: 65.465 bytes (63,93 KB)
Modificado em: 16/05/2026 19:22:59
Ver trecho da legenda: Sheriff Country 1×19 HIC PTBR
1
00:00:05,773 --> 00:00:07,475
Anteriormente em Sheriff Country...

2
00:00:07,575 --> 00:00:10,010
Você precisa se afastar e
apenas tire uma folga.

3
00:00:10,111 --> 00:00:11,179
Só um pouco.

4
00:00:11,279 --> 00:00:14,014
Nossos três milhões irão embora
escritório do xerife amanhã.

5
00:00:14,115 --> 00:00:17,385
Rocky e eu planejamos roubá-lo de volta
daqueles filhos da puta da DEA.

6
00:00:17,518 --> 00:00:19,887
MICKEY: Tem isso
empresa chamada Emerald Eden.

7
00:00:19,987 --> 00:00:21,822
Eles estão arrebatando o melhor

8
00:00:21,889 --> 00:00:23,491
terras produtoras de cannabis em Edgewater,

9
00:00:23,591 --> 00:00:25,726
e eles estão usando o jogo duro
táticas para consegui-lo.

10
00:00:25,826 --> 00:00:27,061
Sou eu ou o caso.

11
00:00:27,195 --> 00:00:28,195
Você não pode ter os dois.

12
00:00:28,262 --> 00:00:29,330
Estou voltando, Mick.

13
00:00:29,430 --> 00:00:30,864
As pessoas pensam que matei Brandon.

14
00:00:30,964 --> 00:00:32,366
Não podemos controlar o que as pessoas pensam.

15
00:00:32,466 --> 00:00:34,478
- Qual é o seu problema...
- Estou te pedindo, por favor...

16
00:00:34,502 --> 00:00:36,537
- ...com Alec?
- Eu sou louco por você, Mick.

17
00:00:36,670 --> 00:00:38,506
- Acho que estou apaixonado por você.
- Wesley Fox,

18
00:00:38,572 --> 00:00:40,574
você tem o direito de permanecer em silêncio.

19
00:00:40,674 --> 00:00:42,042
Diretora Adjunta Eva Santos.

20
00:00:42,143 --> 00:00:44,087
O Departamento de Justiça
me pediu para conduzir

21
00:00:44,111 --> 00:00:46,780
uma revisão abrangente para
determine se você está corrompido.

22
00:00:46,880 --> 00:00:48,160
Sugiro que você procure um bom advogado.

23
00:00:48,216 --> 00:00:49,917
Você vai precisar de um.

24
00:00:51,585 --> 00:00:54,622
RICK (abafado): Você sabe, nós estávamos
esperando por você, mas você nunca veio.

25
00:00:54,722 --> 00:00:57,991
Sim, cara, não parecia
o mesmo sem você lá.

26
00:00:58,092 --> 00:00:59,536
Sim, todo mundo estava perguntando sobre você.

27
00:00:59,560 --> 00:01:02,280
Eles disseram: "Por que ela não está aqui?"
e eu disse, "Eu não sei."

28
00:01:02,330 --> 00:01:04,165
Quero dizer, você nunca perde uma reunião.

29
00:01:04,232 --> 00:01:06,066
Olá?

30
00:01:06,200 --> 00:01:07,601
Skye?

31
00:01:07,701 --> 00:01:09,570
(volume normal):
Você está ao menos me ouvindo?

32
00:01:11,372 --> 00:01:13,006
Ah, desculpe. O que?

33
00:01:13,107 --> 00:01:15,776
(suspira) Eu disse que você nunca perde uma reunião.

34
00:01:17,411 --> 00:01:18,946
Onde você estava ontem à noite?

35
00:01:19,780 --> 00:01:20,714
(porta abre)

36
00:01:20,781 --> 00:01:22,450
(porta fecha)

37
00:01:25,619 --> 00:01:26,963
- Você ligou para Hazel?
- Ela é sua patrocinadora.

38
00:01:26,987 --> 00:01:29,223
Achei que estava fazendo a coisa certa.

39
00:01:29,289 --> 00:01:31,425
Sente-se.

40
00:01:32,693 --> 00:01:34,094
Não fique bravo com Rick.

41
00:01:34,228 --> 00:01:35,896
Ele está preocupado com você.

42
00:01:35,963 --> 00:01:37,398
E eu também.

43
00:01:37,497 --> 00:01:40,134
Por que não pego um café para nós?

44
00:01:47,140 --> 00:01:48,741
O que está acontecendo?

45
00:01:48,809 --> 00:01:50,253
O quê, não posso perder uma reunião?

46
00:01:50,277 --> 00:01:52,079
Não quando é um marco.

47
00:01:52,180 --> 00:01:55,515
(zomba)
Nove meses é um grande negócio.

48
00:01:56,783 --> 00:01:58,386
Posso levá-lo para uma reunião agora.

49
00:01:58,485 --> 00:01:59,887
Eu tenho trabalho.

50
00:01:59,987 --> 00:02:01,365
- O trabalho vai entender.
- Sim, claro que vão,

51
00:02:01,389 --> 00:02:04,124
porque todo mundo sabe quem eu sou.

52
00:02:04,225 --> 00:02:05,626
Eles sabem quem é minha mãe.

53
00:02:05,726 --> 00:02:07,995
Eles sabem que ela prendeu
meu avô na semana passada.

54
00:02:08,127 --> 00:02:11,665
Você sabe, mesmo em NA,
Eu não sou realmente anônimo.

55
00:02:11,765 --> 00:02:12,933
Há uma reunião fechada

56
00:02:13,033 --> 00:02:15,035
hoje mais tarde em São José.
(zomba)

57
00:02:15,135 --> 00:02:16,680
No final, você obterá
seu chip de nove meses...

58
00:02:16,704 --> 00:02:20,574
- Eu não quero o chip.
-Skye, o que está acontecendo?

59
00:02:20,641 --> 00:02:24,512
- Você ganhou esse chip.
- Eu não quero isso, ok?

60
00:02:25,313 --> 00:02:27,548
(suspira)

61
00:02:27,648 --> 00:02:29,250
Você sabe, no passado, hum...

62
00:02:29,317 --> 00:02:33,120
quando a vida ficou demais,
Eu recorreria às drogas.

63
00:02:33,221 --> 00:02:35,189
Uh, falhar em um teste? Usar.

64
00:02:35,289 --> 00:02:38,091
Hum, brigar com minha mãe? Usar.

65
00:02:38,158 --> 00:02:41,195
E agora meu avô
vai para a prisão.

66
00:02:42,263 --> 00:02:46,634
E eu vi minha mãe ser presa
ele como se não fosse nada.

67
00:02:46,700 --> 00:02:49,102
Então, eu não sei,
Eu acho que o que acontece a seguir

68
00:02:49,203 --> 00:02:51,204
parece inevitável.

69
00:02:51,339 --> 00:02:54,242
Skye, não. Não é.

70
00:02:55,175 --> 00:02:56,543
Skye.

71
00:02:58,779 --> 00:03:00,714
Eu irei.
(porta abre)

72
00:03:01,382 --> 00:03:02,516
(porta fecha)

73
00:03:02,616 --> 00:03:04,385
MICKEY: Não sei mais como dizer isso.

74
00:03:04,485 --> 00:03:09,790
Eu não tive nenhum envolvimento com
atividade criminosa do meu pai.

75
00:03:10,558 --> 00:03:13,361
Então, conte-me mais uma vez.

76
00:03:14,362 --> 00:03:18,466
- (suspira): Olha, Agente Santos...
- Diretor Adjunto.

77
00:03:18,566 --> 00:03:20,200
Diretor Adjunto.

78
00:03:20,334 --> 00:03:22,970
Eu fiz isso
interrogatórios muitas vezes.

79
00:03:23,070 --> 00:03:24,680
Eu sei que você está procurando
por inconsistências.

80
00:03:24,704 --> 00:03:26,816
Você não vai encontrar nenhum
porque não tenho nada a esconder.

81
00:03:26,840 --> 00:03:28,075
Estou lhe dizendo a verdade.

82
00:03:28,175 --> 00:03:30,177
Só para eu entender, a verdade é que

83
00:03:30,278 --> 00:03:32,045
você convidou seu pai para sua casa,

84
00:03:32,145 --> 00:03:33,647
nesse ponto ele não apenas começou

85
00:03:33,714 --> 00:03:35,649
uma rede de tráfico ilegal de cannabis

86
00:03:35,749 --> 00:03:38,252
mas roubou US$ 3 milhões do dinheiro da DEA.

87
00:03:38,352 --> 00:03:41,922
US$ 3 milhões que tinham
convenientemente acabou de sair do seu escritório.

88
00:03:42,055 --> 00:03:46,226
E então eu o prendi,
assim que descobri.

89
00:03:46,360 --> 00:03:48,596
- O que você quer de mim?
- É muito simples, xerife.

90
00:03:48,696 --> 00:03:50,331
Quero saber se você está comprometido.

91
00:03:50,430 --> 00:03:51,732
Comprometido?

92
00:03:51,832 --> 00:03:57,538
Olha, eu convidei meu pai para
mudar-se para um assunto de família.

93
00:03:57,605 --> 00:03:58,839
Sua filha.

94
00:03:58,939 --> 00:04:00,941
Skye. Correto?

95
00:04:01,074 --> 00:04:05,012
Skye estava em recuperação.

96
00:04:05,746 --> 00:04:07,715
Ela era viciada em estimulantes

97
00:04:07,815 --> 00:04:09,450
e ela recentemente teve uma recaída.

98
00:04:09,550 --> 00:04:11,270
Eu pensei que seria
um novo começo para ela.

99
00:04:11,319 --> 00:04:13,621
Eu-eu pensei que seria um
recomeço para todos nós.

100
00:04:13,754 --> 00:04:15,623
Então, sua filha era uma
viciado em drogas em recuperação,

101
00:04:15,756 --> 00:04:18,792
e você convidou uma droga
revendedor em sua casa?

102
00:04:19,959 --> 00:04:22,363
Com todo o respeito,
isso é cerca de US$ 3 milhões.

103
00:04:22,430 --> 00:04:24,240
Essa linha de questionamento
é completamente irrelevante.

104
00:04:24,264 --> 00:04:26,500
É extremamente relevante.

105
00:04:26,600 --> 00:04:30,304
E devo lembrá-lo, você poderia
trouxe um advogado, mas você recusou.

106
00:04:30,438 --> 00:04:32,039
Porque não tenho nada a esconder.

107
00:04:32,105 --> 00:04:34,007
Pedi ao meu pai para morar conosco

108
00:04:34,107 --> 00:04:36,710
porque ele me disse que estava se tornando legal,
e eu acreditei nele.

109
00:04:36,777 --> 00:04:38,646
Talvez porque você
queria acreditar nele,

110
00:04:38,746 --> 00:04:40,448
que, com t

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *