Série: The Capture
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 61.397 bytes (59,96 KB)
Modificado em: 19/04/2026 21:10:32
779bb32b6341e91a1abc298ba0acdeee86c89044Tamanho: 61.397 bytes (59,96 KB)
Modificado em: 19/04/2026 21:10:32
Ver trecho da legenda: The Capture 3×5 RAWR PTBR
1 00:00:00,110 --> 00:00:02,326 Você está olhando para a próxima PM. 2 00:00:02,629 --> 00:00:05,956 Eu não estou conseguindo nenhum ajude desta vez, Rachel. Não é assim. 3 00:00:06,020 --> 00:00:08,057 - TIRO - <i>RELATÓRIO DE NOTÍCIAS: O Parlamento está bloqueado</i> 4 00:00:08,082 --> 00:00:10,917 <i>esta tarde, seguindo relatos de um ataque armado</i> 5 00:00:10,941 --> 00:00:13,357 <i>- em Westminster.</i> - CAREY: Amplie a área de pesquisa. 6 00:00:13,381 --> 00:00:14,837 O suspeito pode ter fugido do QEII. 7 00:00:14,861 --> 00:00:15,957 Nenhum vestígio do suspeito. 8 00:00:15,981 --> 00:00:18,277 Então ele escapou do prédio, você concorda? 9 00:00:18,301 --> 00:00:21,135 - A história do Pierson, senhora. - Almoço no Pátio Gotas de Carvão. 10 00:00:21,159 --> 00:00:22,159 - Deixe-me adivinhar, 11 00:00:22,184 --> 00:00:24,197 você puxou CCTV do Coal Drops Yard 12 00:00:24,221 --> 00:00:26,237 - e ele estava bem ali? - Ele estava, senhora. 13 00:00:26,261 --> 00:00:27,597 Simão... 14 00:00:28,302 --> 00:00:30,117 Esse nome significa alguma coisa para você? 15 00:00:30,141 --> 00:00:32,254 Simão me conta o que Preciso saber e nada mais. 16 00:00:32,465 --> 00:00:34,437 Quem quer que seja Simão, ele não é seu amigo. 17 00:00:34,461 --> 00:00:36,586 O rifle de Whitlock, qual é o calibre? 18 00:00:36,611 --> 00:00:38,722 Como eu iria abrir fogo sem munição? 19 00:00:38,747 --> 00:00:41,494 - Nenhuma bala veio com a arma, senhor. - Isso é impossível. 20 00:00:41,519 --> 00:00:42,508 Verifique os registros. 21 00:00:42,533 --> 00:00:44,316 E você não pode provar que eu estava em Westminster 22 00:00:44,341 --> 00:00:45,797 mais do que posso provar que não estava. 23 00:00:45,821 --> 00:00:46,958 CHAVEIROS DE ELETRICIDADE 24 00:00:46,982 --> 00:00:48,081 Ah, Deus! 25 00:00:48,106 --> 00:00:49,114 Para quem você trabalha? 26 00:00:49,138 --> 00:00:51,357 Preparação para ação executiva em relação ao peixe preto. 27 00:00:51,660 --> 00:00:54,264 - Desativação, espera. - Puxe o plugue. 28 00:00:54,460 --> 00:00:57,080 BATIMENTO CARDÍACO PROFUNDO 29 00:00:57,581 --> 00:00:58,637 - BIP - De jeito nenhum! 30 00:00:58,661 --> 00:00:59,981 O capitão está vivo. 31 00:01:01,741 --> 00:01:04,077 Ele sabe o que fizemos com ele? 32 00:01:04,101 --> 00:01:05,461 Há outra coisa. 33 00:01:06,421 --> 00:01:07,821 Ralf? 34 00:01:09,381 --> 00:01:12,021 Meus comprimidos. Preciso dos meus comprimidos. 35 00:01:13,781 --> 00:01:16,037 Não posso impedir os EUA de investigar, 36 00:01:16,061 --> 00:01:18,837 mas talvez eu consiga atrasá-los. 37 00:01:18,861 --> 00:01:21,141 Estou ligando para isso Operação Frankenstein. 38 00:01:25,666 --> 00:01:27,692 - TIROS - JINGLE DE BALAS 39 00:01:28,070 --> 00:01:30,877 Não temos muito tempo. Mais estão chegando. 40 00:01:31,116 --> 00:01:33,557 Eu sugiro fortemente que você me siga. 41 00:01:33,581 --> 00:01:35,557 Raquel, você não consegue ver? 42 00:01:35,581 --> 00:01:37,595 Estamos melhor juntos. 43 00:01:44,529 --> 00:01:46,409 CLANKS DE ELEVADORES 44 00:01:49,623 --> 00:01:51,163 RANCHOS DE PORTA 45 00:02:01,261 --> 00:02:02,381 Onde estamos? 46 00:02:04,661 --> 00:02:08,320 131 pés abaixo das margens do o rio Tâmisa. 47 00:02:09,381 --> 00:02:12,546 Foi assim que você escapou o edifício QEII... 48 00:02:16,581 --> 00:02:19,707 depois que você assassinou Isaac Turner? 49 00:02:22,999 --> 00:02:24,221 Sim. 50 00:02:24,228 --> 00:02:25,641 ♪ 51 00:02:26,241 --> 00:02:30,933 Mas só para você saber, ele tentou me matar primeiro. 52 00:02:36,154 --> 00:02:39,196 Quem pode dizer que você não estava, na verdade, me observando? 53 00:02:40,423 --> 00:02:42,463 Uma falsificação profunda. Falso... Falso... 54 00:02:43,381 --> 00:02:47,237 <i>Esperamos que possamos começar a aumentar conscientização sobre a prática ilegal</i> 55 00:02:47,261 --> 00:02:50,877 <i>de Correção, porque somente trazendo essa conspiração</i> 56 00:02:50,901 --> 00:02:52,419 <i>ao ar livre,</i> 57 00:02:52,741 --> 00:02:54,901 <i>podemos esperar enfrentá-lo.</i> 58 00:02:56,421 --> 00:03:01,557 Você tem, de fato, observado uma entrevista deepfake, 59 00:03:01,581 --> 00:03:03,797 mas a prática alarmante de correção 60 00:03:03,821 --> 00:03:06,877 descrito nele é muito real. 61 00:03:06,901 --> 00:03:10,677 A BBC obteve <i>evidências esse conhecimento dos chamados</i> 62 00:03:10,701 --> 00:03:14,077 <i>Programa de correção se estende por vários Reino Unido</i> 63 00:03:14,101 --> 00:03:18,781 <i>agências de inteligência e a seniores membros do governo britânico.</i> 64 00:03:19,361 --> 00:03:23,431 _ 65 00:03:27,475 --> 00:03:31,475 Aplausos e Aplausos 66 00:03:38,581 --> 00:03:40,101 Ótimo trabalho, ótimo trabalho. 67 00:03:46,101 --> 00:03:48,677 Você conseguiu, Isaque! Você fez isso! 68 00:03:48,702 --> 00:03:50,775 Sim, com uma pequena ajuda de meus amigos. 69 00:03:50,800 --> 00:03:53,172 O Ministro do Interior está esperando para parabenizá-lo. 70 00:03:53,541 --> 00:03:55,237 Eu sou o Ministro do Interior. 71 00:03:55,261 --> 00:03:57,037 Ah, Deus! Desculpe. Força do hábito! 72 00:03:57,061 --> 00:03:59,477 Eu me referia ao <i>ex</i> Ministro do Interior. 73 00:03:59,673 --> 00:04:01,907 Gill? Ele ainda está aqui? 74 00:04:05,621 --> 00:04:07,357 Secretário de Estado. 75 00:04:07,942 --> 00:04:08,997 Rowan. 76 00:04:09,286 --> 00:04:11,942 - Você esqueceu alguma coisa? - Ah, não tenha medo, 77 00:04:11,967 --> 00:04:15,237 Estou de saída, em todos os aspectos. 78 00:04:15,261 --> 00:04:19,157 Não, eu só queria ter certeza de que Eu estava aqui para a entrega. 79 00:04:19,181 --> 00:04:22,077 E o que é que você está entregando, exatamente? 80 00:04:22,101 --> 00:04:25,315 - Além de um departamento falido. - Ah, você conheceu Peter? 81 00:04:25,987 --> 00:04:27,245 - Pedro? 82 00:04:27,303 --> 00:04:29,157 Secretário do Interior. Parabéns! 83 00:04:29,181 --> 00:04:31,597 E Chris, você conhece Chris? 84 00:04:31,621 --> 00:04:34,877 - Cris? - É só o Chris, tipo... Beyoncé. 85 00:04:35,687 --> 00:04:37,604 Parabéns, Secretário do Interior. 86 00:04:37,690 --> 00:04:41,109 - Você viu, Peter, a façanha? - Eu fiz. 87 00:04:41,133 --> 00:04:42,255 - Sim. E, Cris? 88 00:04:42,280 --> 00:04:43,717 Sim, sim, eu peguei. 89 00:04:44,029 --> 00:04:45,837 Um pouco como um divisor de quartos. 90 00:04:45,861 --> 00:04:50,517 - Mas, uh, estou indo bem online, pelo que ouvi. - Não tão bem em outros lugares. 91 00:04:50,960 --> 00:04:53,517 Uh, que outros lugares eles poderiam estar? 92 00:04:53,804 --> 00:04:55,997 Agora, ouvi um boato 93 00:04:56,021 --> 00:04:58,485 que você não estava envolvido nisso. 94 00:04:58,891 --> 00:05:02,451 Que a primeira vez que você soube disso foi quando você saiu 95 00:05:02,476 --> 00:05:04,797 em Picadilly Circus e se viu 96 00:05:04,821 --> 00:05:06,895 na tela grande, olhando para trás. 97 00:05:07,043 --> 00:05:10,157 - Um boato em Westminster, estou chocado! -Ah, bem, 98 00:05:10,181 --> 00:05:13,277 não tenha medo, Não vou te julgar por isso. 99 00:05:13,301 --> 00:05:17,477 Mas isso levanta um pouco pergunta importante, Isaque. 100 00:05:17,501 --> 00:05:18,837 Qual é? 101 00:05:19,624 --> 00:05:21,317 Isso é sobre 102 00:05:21,466 --> 00:05:23,106 Correção... 103 00:05:24,461 --> 00:05:26,934 ou isso é sobre você? 104 00:05:28,101 --> 00:05:30,621 Fala-se de um inquérito público. 105 00:05:32,101 --> 00:05:34,477 - Não é só conversa. - Ah, então era você. 106 00:05:34,785 --> 00:05:37,469 É tão difícil saber o que é real hoje em dia nas notícias. 107 00:05:37,493 --> 00:05:39,117 Bem! 108 00:05:39,141 --> 00:05:42,477 Nós sabemos que você tem que andar no Onda anti-correção por um tempo. 109 00:05:42,501 --> 00:05:44,997 Quero dizer, como você não poderia, quando isso te lava 110 00:05:45,021 --> 00:05:49,677 - costas tão abundantes? - Mas se isso for uma coisa de <i>você</i>, 111 00:05:49,701 --> 00:05:52,437 Tenho cer
Deixe um comentário