Série: Rescue HI Surf
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 13º (E13)
Arquivo: Rescue HI Surf 1×13 EDITH PTBR
Identificador:
Tamanho: 47.578 bytes (46,46 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:17:54
Identificador:
ef718fccec7ce9e2f681b512e02b5920551fd5d6Tamanho: 47.578 bytes (46,46 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:17:54
Arquivo: Rescue HI Surf 1×13 PTBR HIC
Identificador:
Tamanho: 59.232 bytes (57,84 KB)
Modificado em: 22/02/2025 16:17:54
Identificador:
5e3fe250608dcca62057480004732e545b376221Tamanho: 59.232 bytes (57,84 KB)
Modificado em: 22/02/2025 16:17:54
Ver trecho da legenda: Rescue HI Surf 1×13 EDITH PTBR
1 00:00:34,983 --> 00:00:36,652 Resgate de Segurança Oceânica 1, entre. 2 00:00:36,687 --> 00:00:39,759 - Sim, copie, Resgate 1. - Estamos chegando perto. 3 00:00:43,032 --> 00:00:45,035 - Este é o local? - Sim. 4 00:00:45,269 --> 00:00:47,007 - Estamos claros? - Até agora tudo bem. 5 00:00:47,008 --> 00:00:48,276 Não há bandeiras de mergulho ou nadadores. 6 00:00:48,309 --> 00:00:50,314 Mantenha esse perímetro limpo. 7 00:00:50,381 --> 00:00:52,150 Muito bem, os mergulhadores da Marinha vão entrar. 8 00:00:52,184 --> 00:00:53,820 Fique na minha frente algumas centenas de metros 9 00:00:53,821 --> 00:00:56,024 e certifique-se de que ninguém entra em sua zona de segurança. 10 00:00:56,025 --> 00:00:57,160 10-4. 11 00:01:49,522 --> 00:01:52,127 - Jackpot. - Quantos você precisa? 12 00:01:52,160 --> 00:01:53,162 Dois. 13 00:02:31,639 --> 00:02:34,210 Bem-vindo ao Litoral Norte. 14 00:02:34,211 --> 00:02:35,679 Distrito 7. 15 00:02:39,989 --> 00:02:41,392 Ficando perigoso. 16 00:02:44,966 --> 00:02:46,937 Vá, vá, vá! 17 00:02:52,247 --> 00:02:54,986 _ 18 00:02:55,053 --> 00:02:56,255 Vamos, mais 10. 19 00:02:56,322 --> 00:02:58,492 Estou cheio. Você está fazendo metade. 20 00:02:59,930 --> 00:03:01,733 Ah, ei, você sabe o que é hoje, certo? 21 00:03:01,766 --> 00:03:03,937 - Não, o quê? - Realmente? 22 00:03:03,971 --> 00:03:05,373 Vamos. 23 00:03:05,407 --> 00:03:07,745 Sim, eu não amo esse jogo. 24 00:03:07,779 --> 00:03:09,883 90 dias de trabalho. Nossa liberdade condicional acabou. 25 00:03:09,917 --> 00:03:11,820 Somos, tipo, salva-vidas de verdade agora. 26 00:03:11,887 --> 00:03:13,756 Ah, sim? O que éramos antes? 27 00:03:13,790 --> 00:03:15,493 Você sabe o que quero dizer. 28 00:03:17,130 --> 00:03:18,399 Ei, acho que vou perguntar ao Cap 29 00:03:18,433 --> 00:03:20,269 por algum tempo no esqui de resgate. 30 00:03:20,270 --> 00:03:22,074 - Ele vai dizer não. - Sim, talvez. 31 00:03:22,107 --> 00:03:23,643 Talvez não. 32 00:03:23,676 --> 00:03:25,746 Você quer alguma coisa, você tenho que ir atrás disso, certo? 33 00:03:25,781 --> 00:03:28,118 Sim, você definitivamente não tenho problemas em fazer isso. 34 00:03:29,755 --> 00:03:32,227 Estou esperando ser aproveitado para algum treinamento de esqui de resgate. 35 00:03:32,261 --> 00:03:33,797 Talvez tirar meu pai do meu pé. 36 00:03:33,830 --> 00:03:36,302 Sr. prefeito ainda está bravo com você seguiu o caminho do salva-vidas? 37 00:03:36,368 --> 00:03:37,972 Sim. 38 00:03:38,039 --> 00:03:39,942 Ele me enviou uma recomendação carta para uma posição de assessor 39 00:03:39,943 --> 00:03:41,813 no gabinete do Senador Hayashi ontem. 40 00:03:41,846 --> 00:03:44,518 - Ele mesmo escreveu. - Ai. 41 00:03:51,165 --> 00:03:53,603 O que você acha? 42 00:03:53,670 --> 00:03:55,908 Seguros e responsabilidade. 43 00:03:58,012 --> 00:03:59,983 Gestão de riscos? 44 00:04:00,016 --> 00:04:01,185 Sim, então? 45 00:04:01,219 --> 00:04:03,422 Bem, é um novo classe de recrutamento, Cap. 46 00:04:03,423 --> 00:04:04,792 Você está tentando ter certeza 47 00:04:04,826 --> 00:04:06,797 eles não querem se tornar salva-vidas? 48 00:04:06,830 --> 00:04:10,303 - Parte do trabalho. - Sim, a parte chata. 49 00:04:10,336 --> 00:04:11,572 Vamos, você precisa trabalhá-los primeiro. 50 00:04:11,605 --> 00:04:13,209 Veja quem consegue cortá-lo na água. 51 00:04:13,242 --> 00:04:15,480 Veja, é por isso que é bom Continuei como capitão. 52 00:04:15,546 --> 00:04:17,952 Não estou negando isso. 53 00:04:17,985 --> 00:04:21,692 Você deveria vir comigo. 54 00:04:21,725 --> 00:04:23,328 - Confira. - Não, obrigado. 55 00:04:23,329 --> 00:04:24,698 Ouça... 56 00:04:24,731 --> 00:04:26,134 você trabalha primeiro, certo, 57 00:04:26,135 --> 00:04:27,972 então eu vou aborrecê-los quando eles estão muito cansados 58 00:04:28,006 --> 00:04:32,447 levantar os braços, a menos que você prefere trabalhar com Will. 59 00:04:32,480 --> 00:04:36,321 - Poderíamos usar algum espaço. - Feito. 60 00:04:36,322 --> 00:04:39,227 - Você vem comigo. - Multar. 61 00:04:41,867 --> 00:04:43,904 Dê uma olhada nesse garoto mau. 62 00:04:45,006 --> 00:04:47,043 Sua esposa sabe como quanto você pagou por isso? 63 00:04:47,110 --> 00:04:48,781 Vai se pagar hoje. 64 00:04:48,847 --> 00:04:50,116 Essa coisa vai encontrá-lo. 65 00:04:50,149 --> 00:04:53,255 Vê através da rocha, areia, o que quer que seja. 66 00:04:53,322 --> 00:04:54,658 Incrível. 67 00:04:54,725 --> 00:04:56,663 Talvez encontremos outro bloco de motor 68 00:04:56,729 --> 00:04:58,265 ou mais algumas latas de cerveja. 69 00:06:01,860 --> 00:06:03,395 Você deixou cair, idiota! Você está tentando nos explodir? 70 00:06:03,462 --> 00:06:07,337 Marque este local no GPS. Temos que ligar. 71 00:06:15,955 --> 00:06:17,557 Brah, tenho mandado mensagens para você todas as noites. 72 00:06:17,591 --> 00:06:21,297 - Onde você esteve? - Na cama às 8h30. 73 00:06:21,298 --> 00:06:23,569 Costelas no Lei Lei's, duas cervejas, 74 00:06:23,603 --> 00:06:26,107 como uma luz. 75 00:06:26,108 --> 00:06:28,379 Você janta sozinho todas as noites? 76 00:06:28,413 --> 00:06:31,285 Você está aceitando essa separação com Julie é muito difícil, amigo. 77 00:06:33,089 --> 00:06:35,693 Como vão as coisas entre você e Em? 78 00:06:37,130 --> 00:06:41,338 - Sim, ok, eu acho. - Ei... 79 00:06:41,339 --> 00:06:42,840 esqueça de comer sozinho. 80 00:06:42,841 --> 00:06:45,213 Você vai sair comigo esta noite. 81 00:06:45,280 --> 00:06:46,582 Não, obrigado. 82 00:06:46,615 --> 00:06:49,254 Não gosto da cena dos bares, cara. 83 00:06:49,255 --> 00:06:51,893 Dane-se a cena do bar. Pickleball, cara. 84 00:06:51,960 --> 00:06:53,997 - O quê? - Isso mesmo. 85 00:06:53,998 --> 00:06:56,134 - Pickleball? - Isso mesmo. 86 00:06:56,135 --> 00:06:57,872 Vou esmagar você e pegar todo o seu dinheiro. 87 00:06:57,905 --> 00:06:59,473 Você realmente joga pickleball? 88 00:06:59,474 --> 00:07:00,576 - Exatamente. - Desde quando? 89 00:07:00,610 --> 00:07:02,915 Tudo bem, equipe, ouçam. 90 00:07:02,982 --> 00:07:07,356 Primeiro, eu só quero para dizer parabéns. 91 00:07:07,357 --> 00:07:09,261 Outro inverno nos livros, 92 00:07:09,294 --> 00:07:11,499 então dê uma rodada de aplausos... bom trabalho. 93 00:07:11,532 --> 00:07:13,002 Sim? 94 00:07:13,035 --> 00:07:15,606 Uh, mas ainda estamos estarei ocupado, tudo bem, 95 00:07:15,640 --> 00:07:18,179 com ondas de final de temporada, todas as corridas, 96 00:07:18,213 --> 00:07:19,614 e férias de primavera. 97 00:07:19,615 --> 00:07:21,284 Então, por favor, continue no seu jogo. 98 00:07:21,285 --> 00:07:25,460 Uh, tarefas... Pike, Waddell, vocês estão com 7-1. 99 00:07:25,493 --> 00:07:27,631 Emerson, Alexandre, 7-3. 100 00:07:27,664 --> 00:07:29,601 Will e Laka, vocês estão esquiando. 101 00:07:29,634 --> 00:07:31,071 10-4, Cap. 102 00:07:31,138 --> 00:07:34,011 Uh, Em e eu estaremos juntando-se ao Tenente Hall 103 00:07:34,044 --> 00:07:37,016 e os, uh, novos recrutas aula para treinamento. 104 00:07:37,083 --> 00:07:38,652 Ah, sim. 105 00:07:38,686 --> 00:07:41,158 - O quê? - Coitados. 106 00:07:41,191 --> 00:07:43,898 Uh, tarefas regulares para o resto de vocês. 107 00:07:43,931 --> 00:07:45,834 Vamos atrás disso. 108 00:07:45,901 --> 00:07:47,938 Uh, Will, Laka? 109 00:07:54,418 --> 00:07:59,393 Acabei de receber uma ligação de um casal de mergulhadores encontraram munições não detonadas 110 00:07:59,394 --> 00:08:01,031 na água perto do Parque Nehe. 111 00:08:01,064 --> 00:08:03,534 Agora, a Marinha está enviando uma equipe EOD 112 00:08:03,535 --> 00:08:05,039 e nos pediu para apoiá-los. 113 00:08:05,073 --> 00:08:06,843 - Esse é Kenny e seus rapazes? - Sim. 114 00:08:06,910 --> 00:08:08,412 - Ah. - O que? 115 00:08:10,416 --> 00:08:12,219 O quê? 116 00:08:12,220 --> 00:08:15,861 Sim, eu não vou mentir. Devo algum dinheiro ao Kenny. 117 00:08:15,928 --> 00:08:18,232 - Para quê? -
Ver trecho da legenda: Rescue HI Surf 1×13 PTBR HIC
1 00:00:01,282 --> 00:00:05,089 ["BREAK THE SYSTEM" DE WARHALL] 2 00:00:05,090 --> 00:00:10,233 ♪ 3 00:00:10,266 --> 00:00:13,273 ♪ Mantenha seu status quo ♪ 4 00:00:13,340 --> 00:00:16,278 ♪ Our lives aren't your show ♪ 5 00:00:16,345 --> 00:00:19,451 ♪ Nós seremos quem somos ♪ 6 00:00:21,389 --> 00:00:24,295 ♪ We break the system ♪ 7 00:00:24,362 --> 00:00:27,301 ♪ Não vou usar suas roupas ♪ 8 00:00:27,368 --> 00:00:30,306 ♪ Ain't gonna bow down low ♪ 9 00:00:30,373 --> 00:00:33,146 ♪ Nós seremos quem somos ♪ 10 00:00:33,180 --> 00:00:34,982 ♪ We break the system ♪ 11 00:00:34,983 --> 00:00:36,652 Resgate de segurança do oceano 1, entre. 12 00:00:36,687 --> 00:00:39,759 - Yeah, copy, Rescue 1. - Estamos chegando perto. 13 00:00:43,032 --> 00:00:45,035 - This the spot? - Sim. 14 00:00:45,269 --> 00:00:47,007 - Estamos claros? - So far, so good. 15 00:00:47,008 --> 00:00:48,276 No dive flags or swimmers. 16 00:00:48,309 --> 00:00:50,314 Mantenha esse perímetro claro. 17 00:00:50,381 --> 00:00:52,150 All right, Navy divers are going in. 18 00:00:52,184 --> 00:00:53,820 Fique em frente a mim a couple hundred yards and 19 00:00:53,821 --> 00:00:56,024 make sure no one entra em sua zona de segurança. 20 00:00:56,025 --> 00:00:57,160 10-4. 21 00:00:57,194 --> 00:00:59,164 ♪ Ah, sim ♪ 22 00:00:59,198 --> 00:01:02,170 ♪ Ah, yeah ♪ 23 00:01:02,204 --> 00:01:04,776 ♪ Ah, sim ♪ 24 00:01:04,810 --> 00:01:06,346 ♪ Ah, ah, ah ♪ 25 00:01:06,412 --> 00:01:09,417 ♪ Tem que ser o seu jeito ♪ 26 00:01:09,418 --> 00:01:11,655 ♪ Or there'll be hell to pay ♪ 27 00:01:11,690 --> 00:01:15,029 ♪ Mas eu não estou recuando ♪ 28 00:01:15,030 --> 00:01:17,534 ♪ 29 00:01:17,567 --> 00:01:19,271 ♪ Eu quebro o sistema ♪ 30 00:01:19,305 --> 00:01:21,575 ♪ You're looking at original ♪ 31 00:01:21,576 --> 00:01:24,582 ♪ Eu nunca vou caber no seu molde ♪ 32 00:01:24,615 --> 00:01:29,057 ♪ I guess it's always me and them ♪ 33 00:01:29,058 --> 00:01:30,928 ♪ Eu quebro o sistema ♪ 34 00:01:30,961 --> 00:01:34,369 ♪ 35 00:01:34,435 --> 00:01:36,372 ♪ Eu quebro o sistema ♪ 36 00:01:36,439 --> 00:01:38,243 ♪ Ah, yeah ♪ 37 00:01:38,310 --> 00:01:41,215 ♪ Ah, sim ♪ 38 00:01:41,249 --> 00:01:44,756 ♪ Ah, yeah ♪ 39 00:01:44,789 --> 00:01:46,058 ♪ Ah ♪ 40 00:01:46,059 --> 00:01:49,365 ♪ 41 00:01:49,522 --> 00:01:52,127 - jackpot. - How many do you need? 42 00:01:52,160 --> 00:01:53,162 Dois. 43 00:01:53,163 --> 00:01:58,072 ♪ 44 00:01:58,139 --> 00:02:00,210 ♪ Ah, yeah ♪ 45 00:02:00,276 --> 00:02:02,180 ♪ Ah ♪ 46 00:02:02,181 --> 00:02:03,449 ♪ I break the system ♪ 47 00:02:03,483 --> 00:02:06,756 ♪ Ah, sim ♪ 48 00:02:06,790 --> 00:02:09,528 ♪ Ah ♪ 49 00:02:14,071 --> 00:02:16,275 [MOTOR DE JET SKI GIRANDO] 50 00:02:16,308 --> 00:02:19,682 [SUSPENSEFUL MUSIC] 51 00:02:19,748 --> 00:02:26,695 ♪ 52 00:02:29,301 --> 00:02:31,605 [DRAMATIC MUSIC] 53 00:02:31,639 --> 00:02:34,210 Bem -vindo ao North Shore. 54 00:02:34,211 --> 00:02:35,679 District 7. 55 00:02:35,680 --> 00:02:39,956 ♪ 56 00:02:39,989 --> 00:02:41,392 Getting dangerous. 57 00:02:41,458 --> 00:02:44,965 ♪ 58 00:02:44,966 --> 00:02:46,937 Go, go, go! 59 00:02:46,970 --> 00:02:49,242 ♪ 60 00:02:49,308 --> 00:02:52,213 [AMBOS RESPIRANDO PESADAMENTE] 61 00:02:52,247 --> 00:02:54,986 - _ - [Música otimista] 62 00:02:55,053 --> 00:02:56,255 Come on, 10 more. 63 00:02:56,322 --> 00:02:58,492 Estou indo muito. You're doing half. 64 00:02:58,493 --> 00:02:59,896 [AMBOS GRUNHIDOS] 65 00:02:59,930 --> 00:03:01,733 Oh, hey, you know what today is, right? 66 00:03:01,766 --> 00:03:03,937 - Não, o quê? - Really? 67 00:03:03,971 --> 00:03:05,373 Come on. 68 00:03:05,407 --> 00:03:07,745 Yeah, I don't love this game. 69 00:03:07,779 --> 00:03:09,883 90 dias no trabalho. Our probation's over. 70 00:03:09,917 --> 00:03:11,820 Estamos, tipo, salva -vidas reais agora. 71 00:03:11,887 --> 00:03:13,756 Oh, yeah? What were we before? 72 00:03:13,790 --> 00:03:15,493 Você sabe o que eu quero dizer. 73 00:03:17,130 --> 00:03:18,399 Ei, acho que vou pedir a Cap por 74 00:03:18,433 --> 00:03:20,269 algum tempo no esqui de resgate. 75 00:03:20,270 --> 00:03:22,074 - He's gonna say no. - Sim, talvez. 76 00:03:22,107 --> 00:03:23,643 Maybe not. 77 00:03:23,676 --> 00:03:25,746 Você quer algo, você got to get after it, right? 78 00:03:25,781 --> 00:03:28,118 Sim, você definitivamente não have a problem doing that. 79 00:03:28,119 --> 00:03:29,688 [RISADAS] 80 00:03:29,755 --> 00:03:32,227 I'm hoping to get tapped Para algum treinamento de resgate-ski. 81 00:03:32,261 --> 00:03:33,797 Maybe get my dad off my back. 82 00:03:33,830 --> 00:03:36,302 Sr. prefeito ainda está louco por você took the lifeguard route? 83 00:03:36,368 --> 00:03:37,972 Sim. 84 00:03:38,039 --> 00:03:39,942 Ele me enviou uma recomendação letter for an 85 00:03:39,943 --> 00:03:41,813 aide position in Senator Hayashi's office yesterday. 86 00:03:41,846 --> 00:03:44,518 - escreveu ele mesmo. - Ouch. 87 00:03:51,165 --> 00:03:53,603 O que você acha? 88 00:03:53,670 --> 00:03:55,908 Seguro e responsabilidade. 89 00:03:58,012 --> 00:03:59,983 Risk management? 90 00:04:00,016 --> 00:04:01,185 Sim, então? 91 00:04:01,219 --> 00:04:03,422 Well, it's a brand-new Classe de recruta, cap. 92 00:04:03,423 --> 00:04:04,792 Are you trying to make sure they 93 00:04:04,826 --> 00:04:06,797 don't want to become lifeguards? 94 00:04:06,830 --> 00:04:10,303 - parte do trabalho. - Yeah, the boring part. 95 00:04:10,336 --> 00:04:11,572 Vamos lá, você tem que trabalhá -los primeiro. 96 00:04:11,605 --> 00:04:13,209 See who can cut it in the water. 97 00:04:13,242 --> 00:04:15,480 Veja, é por isso que é bom I stayed on as captain. 98 00:04:15,546 --> 00:04:17,952 Eu não estou negando isso. 99 00:04:17,985 --> 00:04:21,692 [SIGHS] You should come with me. 100 00:04:21,725 --> 00:04:23,328 - Confira. - No, thanks. 101 00:04:23,329 --> 00:04:24,698 Listen... 102 00:04:24,731 --> 00:04:26,134 you work them first, right, then I'll bore them 103 00:04:26,135 --> 00:04:27,972 quando estão cansados demais para levantar os 104 00:04:28,006 --> 00:04:32,447 braços, a menos que you'd rather work with Will. 105 00:04:32,480 --> 00:04:36,321 - poderíamos usar algum espaço. - Done. 106 00:04:36,322 --> 00:04:39,227 - You're coming with me. - Bom. 107 00:04:41,867 --> 00:04:43,904 Confira este garoto mau. 108 00:04:45,006 --> 00:04:47,043 Your wife know how muito você pagou por isso? 109 00:04:47,110 --> 00:04:48,781 It's gonna pay for itself today. 110 00:04:48,847 --> 00:04:50,116 Essa coisa vai encontrar. 111 00:04:50,149 --> 00:04:53,255 Sees through rock, sand, whatever. 112 00:04:53,322 --> 00:04:54,658 Fantástico. 113 00:04:54,725 --> 00:04:56,663 Talvez vamos encontrar outro bloco de motor 114 00:04:56,729 --> 00:04:58,265 Ou mais latas de cerveja. 115 00:04:59,869 --> 00:05:03,243 [ADVENTUROUS MUSIC] 116 00:05:03,309 --> 00:05:10,356 ♪ 117 00:05:25,287 --> 00:05:29,127 [BEEPING] 118 00:05:29,128 --> 00:05:31,531 [ACONTECEDOR DO DETECTOR] 119 00:05:31,532 --> 00:05:38,712 ♪ 120 00:05:40,650 --> 00:05:42,789 [BIPING] 121 00:05:42,822 --> 00:05:46,127 [DETECTOR WHIRRING] 122 00:05:46,128 --> 00:05:49,535 ♪ 123 00:05:49,568 --> 00:05:52,909 [SUSPENSEFUL MUSIC] 124 00:05:52,975 --> 00:06:00,022 ♪ 125 00:06:01,860 --> 00:06:03,395 You dropped it, dumbass! Você está tentando nos explodir? 126 00:06:03,462 --> 00:06:07,337 Mark this spot on the GPS. We got to call it in. 127 00:06:08,773 --> 00:06:11,914 [MÚSICA OTIMISTA] 128 00:06:11,980 --> 00:06:14,318 ♪ 129 00:06:14,385 --> 00:06:15,954 [CONVERSAS INDISTINTAS] 130 00:06:15,955 --> 00:06:17,557 Brah, I've been texting you every night. 131 00:06:17,591 --> 00:06:21,297 - Onde você esteve? - In bed by 8:30. 132 00:06:21,298 --> 00:06:23,569 Costelas da Lei Lei, duas 133 00:06:23,603 --> 00:06:26,107 cervejas, como uma luz. 134
Deixe um comentário