Série: Family Guy
Temporada: 24ª (S24)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 24ª (S24)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 40.163 bytes (39,22 KB)
Modificado em: 10/05/2026 21:40:53
b08b3c2f2cf52e9969266f81ef07853f7d904fa1Tamanho: 40.163 bytes (39,22 KB)
Modificado em: 10/05/2026 21:40:53
Ver trecho da legenda: Family Guy 24×13 INSIDIOUS PTBR
1 00:00:01,410 --> 00:00:03,581 <i>♪ Parece que hoje tudo que você vê ♪</i> 2 00:00:04,475 --> 00:00:07,716 <i>♪ A violência está nos filmes e o sexo na TV ♪</i> 3 00:00:07,826 --> 00:00:11,466 <i>♪ Mas onde estão aqueles bons e velhos valores ♪</i> 4 00:00:11,477 --> 00:00:14,417 <i>♪ Em que costumávamos confiar? ♪</i> 5 00:00:14,728 --> 00:00:18,069 <i>♪ Sorte que tem um cara de família ♪</i> 6 00:00:18,080 --> 00:00:21,454 <i>♪ Sorte que tem um homem quem positivamente pode fazer ♪</i> 7 00:00:21,487 --> 00:00:23,158 <i>♪ Todas as coisas que nos fazem ♪</i> 8 00:00:23,191 --> 00:00:24,762 <i>♪ Ria e chore ♪</i> 9 00:00:24,828 --> 00:00:30,305 <i>♪ Ele é... um... cara... de família! ♪</i> 10 00:00:31,074 --> 00:00:33,077 ♪ 11 00:00:36,451 --> 00:00:39,323 <i>Você lê Pessoas? Que revista estúpida.</i> 12 00:00:39,323 --> 00:00:42,496 "Snoopy: em forma e Fabuloso aos setenta e cinco." 13 00:00:42,562 --> 00:00:44,901 Ugh. Blake Lively acabei de entrar com outro processo 14 00:00:44,934 --> 00:00:46,303 na Ilha do Príncipe Eduardo. 15 00:00:46,337 --> 00:00:48,341 Quantos lugares tem ela vai processar aquele cara? 16 00:00:48,341 --> 00:00:49,945 Você sabe, honestamente, eu ainda não entendo 17 00:00:49,945 --> 00:00:51,581 quem é Justin Baldoni, 18 00:00:51,614 --> 00:00:53,618 de onde ele veio ou para onde vai. 19 00:00:53,618 --> 00:00:55,355 Sim, ele simplesmente apareceu do nada. 20 00:00:55,355 --> 00:00:56,926 Temos certeza de que ele não é IA ou algo assim? 21 00:00:56,992 --> 00:00:58,628 Bem, quem quer que ele seja, Espero que Ryan Reynolds 22 00:00:58,661 --> 00:01:00,365 dá-lhe um bom golpe no beezer. 23 00:01:00,420 --> 00:01:01,473 [Suspiros] 24 00:01:01,483 --> 00:01:03,493 É disso que preciso: um Ryan Reynolds. 25 00:01:03,504 --> 00:01:04,607 Do que você está falando? 26 00:01:04,640 --> 00:01:06,377 Sou um bebê solteiro e solteiro. 27 00:01:06,377 --> 00:01:08,348 Estou no auge minha vida agora, Bri. 28 00:01:08,381 --> 00:01:10,618 Eu tenho uma mesada constante, Adoro viajar no tempo, 29 00:01:10,618 --> 00:01:12,456 Sou treinado para usar o penico e aqui estou, 30 00:01:12,489 --> 00:01:13,959 nenhum anel no meu dedo. 31 00:01:13,959 --> 00:01:15,228 Stewie, você é muito jovem 32 00:01:15,228 --> 00:01:16,966 até mesmo estar pensando sobre se casar. 33 00:01:16,966 --> 00:01:18,043 De onde vem isso? 34 00:01:18,110 --> 00:01:20,194 Eu simplesmente não quero acabar velho e sozinho 35 00:01:20,205 --> 00:01:21,373 como Bill Clinton. 36 00:01:22,230 --> 00:01:24,469 Ei, Hillary, eu percebo não há atração aqui, 37 00:01:24,480 --> 00:01:26,885 mas você poderia pelo menos não usar minhas calças? 38 00:01:26,896 --> 00:01:29,433 ♪ 39 00:01:30,658 --> 00:01:33,031 É tão bom ter o crianças fora de casa. 40 00:01:33,053 --> 00:01:34,924 Sim, acho que a escola vai ser bloqueado 41 00:01:34,935 --> 00:01:37,072 por mais algumas horas até pegarem o atirador. 42 00:01:37,094 --> 00:01:40,701 Ah, deveríamos fazer isso encontros em casa com mais frequência. 43 00:01:40,712 --> 00:01:43,986 Ou poderíamos ir para PetSmart e olhar para tartarugas? 44 00:01:44,821 --> 00:01:48,395 Ei, posso dar uma mordida no seu um único pedaço de alface murcha? 45 00:01:48,395 --> 00:01:49,697 [RISOS] Perfeito. 46 00:01:49,764 --> 00:01:52,069 Foi por isso que perguntei você antes de eu pedir. 47 00:01:52,670 --> 00:01:55,932 Talvez sejam os dois dólares vinho que é principalmente químico, 48 00:01:55,943 --> 00:01:59,216 mas eu tenho uma loucura ideia para apimentar as coisas. 49 00:01:59,329 --> 00:02:03,002 No três, você me diz uma coisa você sempre quis fazer, 50 00:02:03,013 --> 00:02:06,252 e eu vou te dizer uma coisa Eu sempre quis fazer. 51 00:02:06,263 --> 00:02:08,134 Eu gosto disso. Posso contar até três. 52 00:02:08,145 --> 00:02:10,417 Ok. Em três. [RISOS] 53 00:02:10,760 --> 00:02:12,363 [AMBOS] Um, dois... 54 00:02:12,374 --> 00:02:13,736 - Crumble Pringles na pizza. - Faça uma fita de sexo! 55 00:02:13,747 --> 00:02:16,118 - Quero dizer, fita de sexo. - Ok, vamos lá! 56 00:02:16,239 --> 00:02:17,575 [PETER E LOIS GEMENDO SEM ENTUSIASMO NO VÍDEO] 57 00:02:17,586 --> 00:02:19,390 <i>- [PETER ESPIRRA] - [LOIS] Ah.</i> 58 00:02:19,423 --> 00:02:20,827 - [LOIS TOSSE] - [PETER ESPIRRA] 59 00:02:21,179 --> 00:02:24,533 Hã. Muito mais tosse e espirrando do que me lembro. 60 00:02:24,566 --> 00:02:27,272 E você tem certeza disso não é aquela fita que te mata 61 00:02:27,306 --> 00:02:28,854 se você assistir em sete dias? 62 00:02:28,865 --> 00:02:30,147 Tenho certeza. 63 00:02:30,902 --> 00:02:33,540 - Está pausado? - Infelizmente, não. 64 00:02:33,606 --> 00:02:35,544 Uh, estamos meio que em uma calmaria. 65 00:02:35,577 --> 00:02:37,448 Quando você está em cima de mim, não consigo me mover, 66 00:02:37,459 --> 00:02:38,664 e então você adormece. 67 00:02:38,675 --> 00:02:39,777 [PETER RONCO] 68 00:02:40,231 --> 00:02:41,467 [PETER bufa, grunhe] 69 00:02:41,467 --> 00:02:42,736 <i>[PETER] E-estou acordado, estou acordado.</i> 70 00:02:42,770 --> 00:02:44,306 <i>- [BIP] - Ah, merda.</i> 71 00:02:44,339 --> 00:02:45,475 <i>Tenho que colocar as lixeiras para fora.</i> 72 00:02:45,509 --> 00:02:46,912 <i>[LOIS] Você precisa fazer isso agora?</i> 73 00:02:46,979 --> 00:02:48,849 <i>- [PETER] Já volto. - [PASSOS, PORTA FECHA]</i> 74 00:02:48,960 --> 00:02:50,596 <i>[GARBAGEMAN] Você não pode coloque metal lá.</i> 75 00:02:50,607 --> 00:02:52,411 Por que não avançamos? 76 00:02:52,422 --> 00:02:53,725 [AVANÇO RÁPIDO DO VÍDEO] 77 00:02:53,725 --> 00:02:55,061 <i>[GARBAGEMAN] Senhor, suas latas de lixo</i> 78 00:02:55,095 --> 00:02:56,330 <i>devem estar separados por sete centímetros.</i> 79 00:02:56,330 --> 00:02:57,499 <i>Tivemos essa conversa.</i> 80 00:02:57,510 --> 00:02:58,679 <i>[PETER] Eles estão a sete centímetros de distância.</i> 81 00:02:58,791 --> 00:03:00,327 <i>Posso provar isso agora mesmo.</i> 82 00:03:00,338 --> 00:03:02,343 Acho que deveríamos avançar mais. 83 00:03:02,343 --> 00:03:04,346 ♪ 84 00:03:05,452 --> 00:03:08,521 <i>[ANUNCIANTE NA TV] Agora voltamos para As Banshees de Ed Sheeran.</i> 85 00:03:08,587 --> 00:03:10,625 <i>Para cada nova música que você lançar,</i> 86 00:03:10,625 --> 00:03:12,630 <i>Vou cortar um dos meus dedos.</i> 87 00:03:12,630 --> 00:03:14,300 <i>Bem, pegue aquela tesoura de mindinho</i> 88 00:03:14,333 --> 00:03:18,508 <i>porque aí vem uma nova trilha "Amante de gengibre com queixo fraco."</i> 89 00:03:18,531 --> 00:03:20,501 Brr. Está frio aqui? 90 00:03:20,512 --> 00:03:23,618 Ou talvez seja eu porque Eu trouxe o gelo. 91 00:03:23,618 --> 00:03:25,021 Stewie, sou um homem ocupado. 92 00:03:25,055 --> 00:03:27,192 Se você tem algo para dizer, apenas diga. 93 00:03:27,259 --> 00:03:31,100 Eu acho que você poderia dizer que eu sou não é mais uma senhora solteira. 94 00:03:31,100 --> 00:03:32,636 Entendeu? Tipo "noivo"? 95 00:03:32,692 --> 00:03:34,128 Ok, o que está acontecendo? 96 00:03:34,139 --> 00:03:36,511 Rupert me pediu em casamento ele, e eu disse que sim. 97 00:03:36,544 --> 00:03:38,949 Isso é maravilhoso, Stewie. 98 00:03:38,982 --> 00:03:39,985 Parabéns. 99 00:03:40,074 --> 00:03:41,343 Garoto, eu não posso acreditar 100 00:03:41,354 --> 00:03:43,759 meu irmão mais novo ficou noivo antes de mim. 101 00:03:43,792 --> 00:03:46,096 Tique-taque, Chris, tique-taque. 102 00:03:46,186 --> 00:03:49,259 Eu não acho que o anel recebeu bastante atenção. 103 00:03:49,270 --> 00:03:51,207 [RISOS] Uau, isso é uma pedra grande. 104 00:03:51,410 --> 00:03:53,534 Bem, eu pedi três quilates ou oito polegadas, 105 00:03:53,545 --> 00:03:55,148 e você não consegue os dois. 106 00:03:55,215 --> 00:03:57,753 ♪ 107 00:04:00,224 --> 00:04:01,895 Olá, Brian. Desculpe pela bagunça. 108 00:04:01,929 --> 00:04:03,531 Estamos trabalhando em nossos convites. 109 00:04:03,531 --> 00:04:06,171 Sr. Econômico aqui quer usar Evite.
Deixe um comentário