Star City 1×5

Série: Star City
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: 8d80f84a00595837420fbbf797bf5baf83103a5a
Tamanho: 35.495 bytes (34,66 KB)
Modificado em: 22/06/2026 11:04:40
Ver trecho da legenda: Star City 1×5 GRACE PTBR
1
00:00:55,013 --> 00:00:56,098
Você está bem?

2
00:00:57,224 --> 00:00:58,225
Sim, estou.

3
00:01:04,022 --> 00:01:05,190
O Valya volta logo?

4
00:01:06,316 --> 00:01:09,361
Não. Esqueceu que falei
que ele ia ficar em Moscou?

5
00:01:23,750 --> 00:01:26,336
Conheceu a mulher
com quem você viu ele?

6
00:01:26,962 --> 00:01:27,963
Não.

7
00:01:28,839 --> 00:01:31,216
Você tinha razão. Eu fui tola.

8
00:01:37,681 --> 00:01:38,682
Não.

9
00:01:44,229 --> 00:01:45,856
Como ela é?

10
00:01:45,939 --> 00:01:49,193
Não muito bonita, sendo sincera.
E mais velha do que eu.

11
00:01:52,487 --> 00:01:53,572
Ela parecia russa?

12
00:01:54,990 --> 00:01:55,991
Como assim?

13
00:01:56,074 --> 00:01:58,160
Acha que ela
podia ser estrangeira?

14
00:01:59,828 --> 00:02:01,413
Não. Quer dizer…

15
00:02:02,748 --> 00:02:04,917
Sei lá.
Não consegui escutar eles.

16
00:02:05,792 --> 00:02:07,586
Por que pergunta tanto dela?

17
00:02:09,630 --> 00:02:11,215
Só quero te ajudar.

18
00:02:12,925 --> 00:02:14,510
Prefiro esquecer isso.

19
00:02:19,932 --> 00:02:20,933
Talvez…

20
00:02:22,976 --> 00:02:25,646
Seria sensato você
se afastar uns dias.

21
00:02:28,190 --> 00:02:29,733
Para desanuviar.

22
00:02:31,068 --> 00:02:34,613
- Agora acha que ele tem um caso?
- Pensei no que você disse…

23
00:02:35,781 --> 00:02:37,324
Só isso faz sentido.

24
00:02:37,407 --> 00:02:38,408
Faz?

25
00:02:40,702 --> 00:02:43,121
Pode ficar
na datcha dos seus pais?

26
00:02:44,331 --> 00:02:46,750
Hoje?
Sem nem sequer falar com ele?

27
00:02:46,834 --> 00:02:50,504
- Ele vai te convencer que é invenção sua.
- É, talvez seja.

28
00:02:50,587 --> 00:02:51,672
No seu lugar…

29
00:02:53,757 --> 00:02:55,634
No seu lugar, nem daria adeus.

30
00:02:56,343 --> 00:02:57,970
A culpa faria ele se remoer.

31
00:03:11,733 --> 00:03:14,820
Preciso de um tempo
sozinha para pensar.

32
00:03:16,864 --> 00:03:18,407
Não deve esperar, Tanya.

33
00:03:19,324 --> 00:03:22,077
- É crucial não ser complacente.
- Complacente?

34
00:03:22,160 --> 00:03:23,871
Você me entendeu.

35
00:03:23,954 --> 00:03:25,080
Quê? Eu não.

36
00:03:25,956 --> 00:03:27,291
Só quero te proteger.

37
00:03:28,208 --> 00:03:29,918
Não precisa me proteger.

38
00:03:30,502 --> 00:03:31,962
Eu preciso pensar.

39
00:03:32,045 --> 00:03:33,797
Talvez seja melhor você ir.

40
00:03:44,516 --> 00:03:46,476
- O que é isso?
- Me escute.

41
00:03:47,311 --> 00:03:49,271
Ele não é quem você pensa.

42
00:03:50,189 --> 00:03:52,107
Ele traiu o país, Tanya.

43
00:03:52,191 --> 00:03:53,192
Ai, meu…

44
00:03:54,151 --> 00:03:56,236
Ele passa dados aos americanos.

45
00:03:56,320 --> 00:03:58,614
- Enlouqueceu?
- É a verdade.

46
00:03:59,448 --> 00:04:02,409
Queria que não fosse,
mas ele logo será preso.

47
00:04:03,118 --> 00:04:06,705
Eu te conheço. Não teve nada
com os crimes dele, mas se ficar…

48
00:04:06,788 --> 00:04:08,874
- Valya é um herói da URSS.
- …será presa.

49
00:04:08,957 --> 00:04:12,127
- É oficial da Força Aérea.
- É um traidor há anos.

50
00:04:12,211 --> 00:04:14,004
- Impossível.
- É difícil crer,

51
00:04:14,087 --> 00:04:15,756
- mas não há tempo.
- Loucura.

52
00:04:15,839 --> 00:04:17,632
- Posso te ajudar.
- Você?

53
00:04:18,300 --> 00:04:21,803
Mesmo se for verdade, o que pode
fazer? É uma secretária.

54
00:04:21,887 --> 00:04:23,013
Não sou bem isso.

55
00:04:23,096 --> 00:04:24,473
É da administração.

56
00:04:26,767 --> 00:04:28,227
Trabalho no prédio 12.

57
00:04:37,736 --> 00:04:38,737
Está delirando.

58
00:04:40,781 --> 00:04:44,368
Não acredito em você.
Quero que vá embora.

59
00:04:57,297 --> 00:04:59,049
O que está fazendo? Pare.

60
00:05:00,008 --> 00:05:01,176
Pare de fazer isso.

61
00:05:14,189 --> 00:05:15,482
Eles têm ouvido você.

62
00:05:17,526 --> 00:05:18,610
Tudo.

63
00:05:23,490 --> 00:05:24,783
Isso não está acontecendo.

64
00:05:26,743 --> 00:05:29,204
Fica longe de mim.
Sai da minha casa.

65
00:05:29,872 --> 00:05:32,583
- Deixe a Cidade das Estrelas.
- É absurdo.

66
00:05:34,042 --> 00:05:36,420
Se estão ouvindo,
saberão que me alertou.

67
00:05:36,503 --> 00:05:40,424
Não, porque pegarei a gravação
antes que alguém mais escute.

68
00:05:45,679 --> 00:05:47,139
Você escutou a gente?

69
00:05:49,474 --> 00:05:50,601
Me escutou?

70
00:05:55,647 --> 00:05:56,773
Ai, meu…

71
00:05:58,942 --> 00:06:00,027
Ai, meu Deus.

72
00:06:02,905 --> 00:06:04,907
Eu…

73
00:06:06,700 --> 00:06:10,162
- Preciso falar com o Valya.
- Não pode contatar ele.

74
00:06:10,913 --> 00:06:12,998
Vá agora ou também será presa.

75
00:06:13,081 --> 00:06:15,542
- Mas como vou conseguir?
- Eu te ajudo.

76
00:06:16,335 --> 00:06:18,295
Ninguém sai
pelo portão sem passe…

77
00:06:18,378 --> 00:06:19,671
Eu disse que te ajudo.

78
00:06:20,214 --> 00:06:21,715
Eu te dou um passe.

79
00:06:21,798 --> 00:06:23,592
Me encontre amanhã às 11h,

80
00:06:24,301 --> 00:06:25,928
perto do prédio 33.

81
00:06:26,720 --> 00:06:29,264
Precisa confiar em mim. Entendeu?

82
00:07:28,824 --> 00:07:33,620
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
E-MAIL | [email protected]

83
00:08:01,607 --> 00:08:02,608
Olá.

84
00:08:27,549 --> 00:08:28,884
A coronel Raskova está…

85
00:08:30,093 --> 00:08:32,888
- O que pensa estar fazendo?
- Do que está falando?

86
00:08:32,971 --> 00:08:35,640
Você bem sabe.
Prendeu meu auxiliar essencial

87
00:08:35,724 --> 00:08:39,102
pelo quê? Um panfleto
que ele pegou por aí anos atrás?

88
00:08:39,186 --> 00:08:42,063
O secretário-geral baniu
Fyodorov, e com razão.

89
00:08:42,147 --> 00:08:43,941
Não tenho tempo. Preciso dele.

90
00:08:44,024 --> 00:08:45,234
Devia me agradecer.

91
00:08:45,317 --> 00:08:48,028
Aquele livro é contrário
ao ideal da revolução.

92
00:08:48,111 --> 00:08:49,780
Lyudmilla, por favor.

93
00:08:50,781 --> 00:08:52,574
Precisamos desses joguinhos?

94
00:08:53,075 --> 00:08:55,494
- A gente se conhece bem demais pra isso.
- É?

95
00:08:55,577 --> 00:08:58,038
Está me punindo
porque quer algo de mim.

96
00:08:58,121 --> 00:09:03,293
Forneço a você a segurança
que este programa exige.

97
00:09:03,377 --> 00:09:06,004
É para isso que sirvo,
como você disse.

98
00:09:08,423 --> 00:09:09,424
O que você quer?

99
00:09:29,695 --> 00:09:30,696
Projetista-chefe.

100
00:09:41,623 --> 00:09:42,624
Tudo bem?

101
00:09:52,551 --> 00:09:53,844
Sinto muito, chefe.

102
00:09:54,344 --> 00:09:56,430
Eu fui descuidado.

103
00:09:57,639 --> 00:09:59,850
Pus tudo em risco
com aquele livro.

104
00:09:59,933 --> 00:10:02,144
Foi, sim,
mas isso já foi resolvido.

105
00:10:03,854 --> 00:10:06,982
- Como?
- Aceitei as condições da coronel Raskova.

106
00:10:07,065 --> 00:10:10,527
Ela precisava de cobertura
com os superiores dela.

107
00:10:14,364 --> 00:10:18,994
Comprometeu
sua integridade pelo meu bem.

108
00:10:23,248 --> 00:10:24,875
A vida é feita de concessões.

109
00:10:26,668 --> 00:10:29,922
Agora venha.
Temos trabalho a fazer.

110
00:13:12,125 --> 00:13:13,293
Aonde vai?

111
00:13:14,837 --> 00:13:16,338
O projetista-chefe

112
00:13:17,840 --> 00:13:20,425
me chamou para participar
de um treinamento.

113
00:13:23,220 --> 00:13:24,388
Acabou de voltar.

114
00:13:24,471 --> 00:13:25,514
Pois é.

115
00:13:26,431 --> 00:13:30,394
Nada especial, só estudar os efeitos
do confinamento a longo prazo.

116
00:13:31,520 --> 00:13:32,521
Longo prazo.

117
00:13:34,147 --> 00:13:35,607
Tem outra missão?

118
0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *