Série: Star City
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 35.495 bytes (34,66 KB)
Modificado em: 22/06/2026 11:04:40
8d80f84a00595837420fbbf797bf5baf83103a5aTamanho: 35.495 bytes (34,66 KB)
Modificado em: 22/06/2026 11:04:40
Ver trecho da legenda: Star City 1×5 GRACE PTBR
1 00:00:55,013 --> 00:00:56,098 Você está bem? 2 00:00:57,224 --> 00:00:58,225 Sim, estou. 3 00:01:04,022 --> 00:01:05,190 O Valya volta logo? 4 00:01:06,316 --> 00:01:09,361 Não. Esqueceu que falei que ele ia ficar em Moscou? 5 00:01:23,750 --> 00:01:26,336 Conheceu a mulher com quem você viu ele? 6 00:01:26,962 --> 00:01:27,963 Não. 7 00:01:28,839 --> 00:01:31,216 Você tinha razão. Eu fui tola. 8 00:01:37,681 --> 00:01:38,682 Não. 9 00:01:44,229 --> 00:01:45,856 Como ela é? 10 00:01:45,939 --> 00:01:49,193 Não muito bonita, sendo sincera. E mais velha do que eu. 11 00:01:52,487 --> 00:01:53,572 Ela parecia russa? 12 00:01:54,990 --> 00:01:55,991 Como assim? 13 00:01:56,074 --> 00:01:58,160 Acha que ela podia ser estrangeira? 14 00:01:59,828 --> 00:02:01,413 Não. Quer dizer 15 00:02:02,748 --> 00:02:04,917 Sei lá. Não consegui escutar eles. 16 00:02:05,792 --> 00:02:07,586 Por que pergunta tanto dela? 17 00:02:09,630 --> 00:02:11,215 Só quero te ajudar. 18 00:02:12,925 --> 00:02:14,510 Prefiro esquecer isso. 19 00:02:19,932 --> 00:02:20,933 Talvez 20 00:02:22,976 --> 00:02:25,646 Seria sensato você se afastar uns dias. 21 00:02:28,190 --> 00:02:29,733 Para desanuviar. 22 00:02:31,068 --> 00:02:34,613 - Agora acha que ele tem um caso? - Pensei no que você disse 23 00:02:35,781 --> 00:02:37,324 Só isso faz sentido. 24 00:02:37,407 --> 00:02:38,408 Faz? 25 00:02:40,702 --> 00:02:43,121 Pode ficar na datcha dos seus pais? 26 00:02:44,331 --> 00:02:46,750 Hoje? Sem nem sequer falar com ele? 27 00:02:46,834 --> 00:02:50,504 - Ele vai te convencer que é invenção sua. - É, talvez seja. 28 00:02:50,587 --> 00:02:51,672 No seu lugar 29 00:02:53,757 --> 00:02:55,634 No seu lugar, nem daria adeus. 30 00:02:56,343 --> 00:02:57,970 A culpa faria ele se remoer. 31 00:03:11,733 --> 00:03:14,820 Preciso de um tempo sozinha para pensar. 32 00:03:16,864 --> 00:03:18,407 Não deve esperar, Tanya. 33 00:03:19,324 --> 00:03:22,077 - É crucial não ser complacente. - Complacente? 34 00:03:22,160 --> 00:03:23,871 Você me entendeu. 35 00:03:23,954 --> 00:03:25,080 Quê? Eu não. 36 00:03:25,956 --> 00:03:27,291 Só quero te proteger. 37 00:03:28,208 --> 00:03:29,918 Não precisa me proteger. 38 00:03:30,502 --> 00:03:31,962 Eu preciso pensar. 39 00:03:32,045 --> 00:03:33,797 Talvez seja melhor você ir. 40 00:03:44,516 --> 00:03:46,476 - O que é isso? - Me escute. 41 00:03:47,311 --> 00:03:49,271 Ele não é quem você pensa. 42 00:03:50,189 --> 00:03:52,107 Ele traiu o país, Tanya. 43 00:03:52,191 --> 00:03:53,192 Ai, meu 44 00:03:54,151 --> 00:03:56,236 Ele passa dados aos americanos. 45 00:03:56,320 --> 00:03:58,614 - Enlouqueceu? - É a verdade. 46 00:03:59,448 --> 00:04:02,409 Queria que não fosse, mas ele logo será preso. 47 00:04:03,118 --> 00:04:06,705 Eu te conheço. Não teve nada com os crimes dele, mas se ficar 48 00:04:06,788 --> 00:04:08,874 - Valya é um herói da URSS. - será presa. 49 00:04:08,957 --> 00:04:12,127 - É oficial da Força Aérea. - É um traidor há anos. 50 00:04:12,211 --> 00:04:14,004 - Impossível. - É difícil crer, 51 00:04:14,087 --> 00:04:15,756 - mas não há tempo. - Loucura. 52 00:04:15,839 --> 00:04:17,632 - Posso te ajudar. - Você? 53 00:04:18,300 --> 00:04:21,803 Mesmo se for verdade, o que pode fazer? É uma secretária. 54 00:04:21,887 --> 00:04:23,013 Não sou bem isso. 55 00:04:23,096 --> 00:04:24,473 É da administração. 56 00:04:26,767 --> 00:04:28,227 Trabalho no prédio 12. 57 00:04:37,736 --> 00:04:38,737 Está delirando. 58 00:04:40,781 --> 00:04:44,368 Não acredito em você. Quero que vá embora. 59 00:04:57,297 --> 00:04:59,049 O que está fazendo? Pare. 60 00:05:00,008 --> 00:05:01,176 Pare de fazer isso. 61 00:05:14,189 --> 00:05:15,482 Eles têm ouvido você. 62 00:05:17,526 --> 00:05:18,610 Tudo. 63 00:05:23,490 --> 00:05:24,783 Isso não está acontecendo. 64 00:05:26,743 --> 00:05:29,204 Fica longe de mim. Sai da minha casa. 65 00:05:29,872 --> 00:05:32,583 - Deixe a Cidade das Estrelas. - É absurdo. 66 00:05:34,042 --> 00:05:36,420 Se estão ouvindo, saberão que me alertou. 67 00:05:36,503 --> 00:05:40,424 Não, porque pegarei a gravação antes que alguém mais escute. 68 00:05:45,679 --> 00:05:47,139 Você escutou a gente? 69 00:05:49,474 --> 00:05:50,601 Me escutou? 70 00:05:55,647 --> 00:05:56,773 Ai, meu 71 00:05:58,942 --> 00:06:00,027 Ai, meu Deus. 72 00:06:02,905 --> 00:06:04,907 Eu 73 00:06:06,700 --> 00:06:10,162 - Preciso falar com o Valya. - Não pode contatar ele. 74 00:06:10,913 --> 00:06:12,998 Vá agora ou também será presa. 75 00:06:13,081 --> 00:06:15,542 - Mas como vou conseguir? - Eu te ajudo. 76 00:06:16,335 --> 00:06:18,295 Ninguém sai pelo portão sem passe 77 00:06:18,378 --> 00:06:19,671 Eu disse que te ajudo. 78 00:06:20,214 --> 00:06:21,715 Eu te dou um passe. 79 00:06:21,798 --> 00:06:23,592 Me encontre amanhã às 11h, 80 00:06:24,301 --> 00:06:25,928 perto do prédio 33. 81 00:06:26,720 --> 00:06:29,264 Precisa confiar em mim. Entendeu? 82 00:07:28,824 --> 00:07:33,620 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: E-MAIL | [email protected] 83 00:08:01,607 --> 00:08:02,608 Olá. 84 00:08:27,549 --> 00:08:28,884 A coronel Raskova está 85 00:08:30,093 --> 00:08:32,888 - O que pensa estar fazendo? - Do que está falando? 86 00:08:32,971 --> 00:08:35,640 Você bem sabe. Prendeu meu auxiliar essencial 87 00:08:35,724 --> 00:08:39,102 pelo quê? Um panfleto que ele pegou por aí anos atrás? 88 00:08:39,186 --> 00:08:42,063 O secretário-geral baniu Fyodorov, e com razão. 89 00:08:42,147 --> 00:08:43,941 Não tenho tempo. Preciso dele. 90 00:08:44,024 --> 00:08:45,234 Devia me agradecer. 91 00:08:45,317 --> 00:08:48,028 Aquele livro é contrário ao ideal da revolução. 92 00:08:48,111 --> 00:08:49,780 Lyudmilla, por favor. 93 00:08:50,781 --> 00:08:52,574 Precisamos desses joguinhos? 94 00:08:53,075 --> 00:08:55,494 - A gente se conhece bem demais pra isso. - É? 95 00:08:55,577 --> 00:08:58,038 Está me punindo porque quer algo de mim. 96 00:08:58,121 --> 00:09:03,293 Forneço a você a segurança que este programa exige. 97 00:09:03,377 --> 00:09:06,004 É para isso que sirvo, como você disse. 98 00:09:08,423 --> 00:09:09,424 O que você quer? 99 00:09:29,695 --> 00:09:30,696 Projetista-chefe. 100 00:09:41,623 --> 00:09:42,624 Tudo bem? 101 00:09:52,551 --> 00:09:53,844 Sinto muito, chefe. 102 00:09:54,344 --> 00:09:56,430 Eu fui descuidado. 103 00:09:57,639 --> 00:09:59,850 Pus tudo em risco com aquele livro. 104 00:09:59,933 --> 00:10:02,144 Foi, sim, mas isso já foi resolvido. 105 00:10:03,854 --> 00:10:06,982 - Como? - Aceitei as condições da coronel Raskova. 106 00:10:07,065 --> 00:10:10,527 Ela precisava de cobertura com os superiores dela. 107 00:10:14,364 --> 00:10:18,994 Comprometeu sua integridade pelo meu bem. 108 00:10:23,248 --> 00:10:24,875 A vida é feita de concessões. 109 00:10:26,668 --> 00:10:29,922 Agora venha. Temos trabalho a fazer. 110 00:13:12,125 --> 00:13:13,293 Aonde vai? 111 00:13:14,837 --> 00:13:16,338 O projetista-chefe 112 00:13:17,840 --> 00:13:20,425 me chamou para participar de um treinamento. 113 00:13:23,220 --> 00:13:24,388 Acabou de voltar. 114 00:13:24,471 --> 00:13:25,514 Pois é. 115 00:13:26,431 --> 00:13:30,394 Nada especial, só estudar os efeitos do confinamento a longo prazo. 116 00:13:31,520 --> 00:13:32,521 Longo prazo. 117 00:13:34,147 --> 00:13:35,607 Tem outra missão? 118 0
Deixe um comentário