CIA 2026 1×7

Série: CIA 2026
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 7640d4e5bf6873dbb6001fbd024808a90b9ca406
Tamanho: 64.553 bytes (63,04 KB)
Modificado em: 14/04/2026 14:35:54
Ver trecho da legenda: CIA 2026 1×7 JFF PTBR
1
00:00:03,493 --> 00:00:04,576
<i>OK, pessoal,</i>

2
00:00:04,600 --> 00:00:08,026
<i>esta ameaça de bomba terrorista é
prioridade máxima para o FBI e a CIA.</i>

3
00:00:08,050 --> 00:00:09,066
<i>Fique atento.</i>

4
00:00:09,090 --> 00:00:10,806
<i>♪ Todos juntos agora ♪</i>

5
00:00:10,830 --> 00:00:12,986
<i>[MÚSICA ALTA]</i>

6
00:00:13,010 --> 00:00:14,426
[grita em coreano]

7
00:00:14,450 --> 00:00:15,801
<i>Sabe, não é para azarar,</i>

8
00:00:15,825 --> 00:00:17,491
mas talvez esta ameaça terrorista
foi um alarme falso.

9
00:00:17,515 --> 00:00:18,931
Ou nossa dissuasão visual está funcionando.

10
00:00:18,955 --> 00:00:20,061
Quero dizer, qualquer um vai tentar alguma coisa,

11
00:00:20,085 --> 00:00:22,281
eles podem nos ver e nos ouvir.

12
00:00:22,305 --> 00:00:25,331
MULTIDÃO: [CANTANDO] EUA! EUA! EUA!

13
00:00:25,355 --> 00:00:32,145
<i>♪ ♪</i>

14
00:00:41,105 --> 00:00:45,311
<i>♪ Todos os sistemas vão a qualquer momento ♪</i>

15
00:00:45,335 --> 00:00:49,401
<i>♪ Corda apertada de apostas altas
nunca olhando para baixo ♪</i>

16
00:00:49,425 --> 00:00:52,791
<i>♪ Tudo grind, tudo show,
o dia todo, a noite toda ♪</i>

17
00:00:52,815 --> 00:00:54,581
<i>♪ Todos juntos agora ♪</i>

18
00:00:54,605 --> 00:00:55,751
<i>♪ Todos juntos agora ♪</i>

19
00:00:55,775 --> 00:00:57,711
[CONVERSA DE RÁDIO DA POLÍCIA]

20
00:00:57,735 --> 00:01:00,101
Ei! O que você está fazendo?

21
00:01:00,125 --> 00:01:01,656
Pare!

22
00:01:01,680 --> 00:01:03,191
- Mova-se, mova-se, mova-se!
- Oh! Ei!

23
00:01:03,215 --> 00:01:04,215
Vá, EUA!

24
00:01:05,745 --> 00:01:07,071
[grita em coreano]

25
00:01:07,095 --> 00:01:08,371
<i>Tudo bem, último casal
minutos do jogo.</i>

26
00:01:08,395 --> 00:01:09,591
Todos fiquem em suas posições.

27
00:01:09,615 --> 00:01:10,655
<i>Fique alerta.</i>

28
00:01:12,575 --> 00:01:14,241
[grunhidos]

29
00:01:15,225 --> 00:01:16,795
[FALANDO COREANO] _

30
00:01:17,608 --> 00:01:19,868
[FALANDO COREANO] _

31
00:01:20,258 --> 00:01:22,258
_

32
00:01:23,577 --> 00:01:25,577
_

33
00:01:26,849 --> 00:01:28,301
_

34
00:01:28,325 --> 00:01:29,921
[GRITOS]

35
00:01:29,945 --> 00:01:31,791
Mova-se, mova-se!

36
00:01:31,815 --> 00:01:33,181
Pare!

37
00:01:33,205 --> 00:01:36,231
<i>♪ ♪</i>

38
00:01:36,255 --> 00:01:37,711
Vamos, senhoras e senhores.

39
00:01:37,735 --> 00:01:39,231
- Mova-se, por favor.
- [FALA COREANO]

40
00:01:39,255 --> 00:01:41,992
<i>[MÚSICA SUAVE TENSA]</i>

41
00:01:42,017 --> 00:01:43,433
Tudo bem, vamos... por favor, vamos...

42
00:01:43,458 --> 00:01:44,824
todos embarcam no ônibus.

43
00:01:45,085 --> 00:01:46,265
[FALA COREANO] _

44
00:01:47,166 --> 00:01:49,447
_

45
00:01:50,045 --> 00:01:52,371
Todos entrem no ônibus agora, por favor.

46
00:01:52,395 --> 00:01:54,031
Este é Johnson
na entrada norte.

47
00:01:54,055 --> 00:01:56,251
Atividade suspeita.

48
00:01:56,275 --> 00:01:58,381
<i>[MÚSICA TENSA]</i>

49
00:01:58,405 --> 00:01:59,601
Bomba. Há uma bomba.

50
00:01:59,625 --> 00:02:01,381
Evacuar! Mover!

51
00:02:01,405 --> 00:02:03,235
<i>Vamos! Agora! Vá, vá! Mova-se!</i>

52
00:02:04,455 --> 00:02:12,455
Sincronizado e corrigido por -robtor-


53
00:02:15,562 --> 00:02:17,538
IED padrão... massa, pregos, fios.

54
00:02:17,562 --> 00:02:19,018
Bem, o que estamos procurando como gatilho?

55
00:02:19,042 --> 00:02:20,548
Se for um celular,
podemos rastrear quem está por trás disso.

56
00:02:20,572 --> 00:02:23,198
Não posso dizer. Antes de podermos inspecionar,
o robô de eliminação de bombas

57
00:02:23,222 --> 00:02:24,768
- tem que desarmar.
- Bem, quanto tempo?

58
00:02:24,792 --> 00:02:26,198
Esperemos que antes que exploda sozinho.

59
00:02:26,222 --> 00:02:27,418
Com licença.

60
00:02:27,442 --> 00:02:29,158
Todos estão em segurança?

61
00:02:29,182 --> 00:02:30,768
Sim, eu os evacuei
para o estacionamento mais distante,

62
00:02:30,792 --> 00:02:33,078
mas ninguém está saindo
aqui até que todas as malas sejam despachadas.

63
00:02:33,102 --> 00:02:34,988
Bem, o que não entendo é por que colocar uma bomba

64
00:02:35,012 --> 00:02:36,818
fora do estádio após o jogo.

65
00:02:36,842 --> 00:02:39,218
Bem, com a Copa do Mundo chegando,
a segurança ficou muito mais rígida.

66
00:02:39,242 --> 00:02:40,388
Sim, então isso foi
a única opção do bombardeiro.

67
00:02:40,412 --> 00:02:41,738
[BOMBA ASSOBIANDO]

68
00:02:41,762 --> 00:02:43,918
Temos um fusível ativo. De volta, de volta!

69
00:02:43,942 --> 00:02:45,788
Todos de volta.

70
00:02:45,812 --> 00:02:48,748
<i>[MÚSICA TENSA]</i>

71
00:02:48,772 --> 00:02:52,448
<i>♪ ♪</i>

72
00:02:52,472 --> 00:02:55,117
O que... foi isso?

73
00:02:58,652 --> 00:02:59,798
O que você está fazendo?

74
00:02:59,822 --> 00:03:01,018
Amigo, você precisa esperar pelo robô.

75
00:03:01,042 --> 00:03:02,938
- Colin, volte.
- Parar!

76
00:03:02,962 --> 00:03:05,419
- Ele é louco?
- Sim, bem vindo ao meu mundo.

77
00:03:08,402 --> 00:03:09,898
[Cheira]

78
00:03:09,922 --> 00:03:12,174
Colin, pode ser C4 ou Semtex.

79
00:03:16,322 --> 00:03:18,258
Ou maçapão.

80
00:03:18,282 --> 00:03:20,338
Não cheira a alcatrão ou gasolina como o C4,

81
00:03:20,362 --> 00:03:22,298
só amêndoas...

82
00:03:22,322 --> 00:03:25,462
isso e as bombas não fracassam
como faíscas na chuva.

83
00:03:28,502 --> 00:03:29,748
Então o que aconteceu?

84
00:03:29,772 --> 00:03:31,878
Os terroristas erraram na receita?

85
00:03:31,902 --> 00:03:35,188
Ou foi uma farsa deliberada, uma diversão.

86
00:03:35,212 --> 00:03:37,058
Mas por quê?

87
00:03:37,082 --> 00:03:39,512
<i>♪ ♪</i>

88
00:03:44,872 --> 00:03:48,018
<i>[CONVERSA DE RÁDIO POLÍCIA]</i>

89
00:03:48,042 --> 00:03:49,678
Você não pode fazer acrobacias como essa, Colin.

90
00:03:49,702 --> 00:03:51,288
Não foi uma façanha. Foi um palpite.

91
00:03:51,312 --> 00:03:52,638
E isso me trouxe até aqui, obrigado.

92
00:03:52,662 --> 00:03:53,768
E um dia, seu palpite
vai dar errado,

93
00:03:53,792 --> 00:03:55,118
e isso vai te matar.

94
00:03:55,142 --> 00:03:56,858
Bem, essa é minha prerrogativa,
não é, Bill?

95
00:03:56,882 --> 00:03:59,248
Sim, você está certo, é.

96
00:03:59,272 --> 00:04:01,850
Eu não quero que você receba
seu parceiro matou.

97
00:04:02,452 --> 00:04:03,778
Deveria ter imaginado.

98
00:04:03,802 --> 00:04:06,428
Onde há caos, há Colin.

99
00:04:06,452 --> 00:04:07,828
Quem deixou você voltar ao país?

100
00:04:07,852 --> 00:04:10,218
Maldito inferno. Yoon?

101
00:04:10,242 --> 00:04:11,918
Olá, companheiro. [RISOS]

102
00:04:11,942 --> 00:04:13,748
- Ah, que bom ver você.
- Você também.

103
00:04:13,772 --> 00:04:15,438
Eu estava aqui curtindo o jogo.

104
00:04:15,462 --> 00:04:16,528
É, hum...

105
00:04:16,552 --> 00:04:18,358
bem, se quisermos respostas,
este é o homem.

106
00:04:18,382 --> 00:04:20,878
Andy Yoon, NIS, sul-coreano
Serviço Nacional de Inteligência.

107
00:04:20,902 --> 00:04:22,929
Esta é a Agente Especial Maggie Bell,

108
00:04:22,953 --> 00:04:25,499
Agente especial Bill Goodman, meu parceiro.

109
00:04:25,523 --> 00:04:26,889
- Quem você irritou?
- [RISOS]

110
00:04:26,913 --> 00:04:28,889
Como vocês se conhecem?

111
00:04:28,913 --> 00:04:31,679
Mindanao, antigo parceiro de Colin, Toni.

112
00:04:31,703 --> 00:04:33,029
Éramos todos amigos muito próximos.

113
00:04:33,053 --> 00:04:35,249
Então, o que trouxe vocês ao jogo?

114
00:04:35,273 --> 00:04:37,549
Conversa da NSA sobre um IED

115
00:04:37,573 --> 00:04:40,159
simultâneo com on-line
pesquisas sobre a partida.

116
00:04:40,183 --> 00:04:42,509
O Norte está tentando
para atacar os EUA por um tempo.

117
00:04:42,533 --> 00:04:44,519
- Sim.
- Então deveríamos ir falar com eles.

118
00:04:44,543 --> 00:04:45,909
O ônibus da equipe provavelmente ainda está aqui.

119
00:04:45,933 --> 00:04:47,689
- Eu irei com você.
- Absolutamente não.

120
00:04:47,713 --> 00:04:48,909
Não podemos ter inteligência sul-coreana

121
00:04:48,933 -->

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *