Série: CIA 2026
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 64.553 bytes (63,04 KB)
Modificado em: 14/04/2026 14:35:54
7640d4e5bf6873dbb6001fbd024808a90b9ca406Tamanho: 64.553 bytes (63,04 KB)
Modificado em: 14/04/2026 14:35:54
Ver trecho da legenda: CIA 2026 1×7 JFF PTBR
1 00:00:03,493 --> 00:00:04,576 <i>OK, pessoal,</i> 2 00:00:04,600 --> 00:00:08,026 <i>esta ameaça de bomba terrorista é prioridade máxima para o FBI e a CIA.</i> 3 00:00:08,050 --> 00:00:09,066 <i>Fique atento.</i> 4 00:00:09,090 --> 00:00:10,806 <i>♪ Todos juntos agora ♪</i> 5 00:00:10,830 --> 00:00:12,986 <i>[MÚSICA ALTA]</i> 6 00:00:13,010 --> 00:00:14,426 [grita em coreano] 7 00:00:14,450 --> 00:00:15,801 <i>Sabe, não é para azarar,</i> 8 00:00:15,825 --> 00:00:17,491 mas talvez esta ameaça terrorista foi um alarme falso. 9 00:00:17,515 --> 00:00:18,931 Ou nossa dissuasão visual está funcionando. 10 00:00:18,955 --> 00:00:20,061 Quero dizer, qualquer um vai tentar alguma coisa, 11 00:00:20,085 --> 00:00:22,281 eles podem nos ver e nos ouvir. 12 00:00:22,305 --> 00:00:25,331 MULTIDÃO: [CANTANDO] EUA! EUA! EUA! 13 00:00:25,355 --> 00:00:32,145 <i>♪ ♪</i> 14 00:00:41,105 --> 00:00:45,311 <i>♪ Todos os sistemas vão a qualquer momento ♪</i> 15 00:00:45,335 --> 00:00:49,401 <i>♪ Corda apertada de apostas altas nunca olhando para baixo ♪</i> 16 00:00:49,425 --> 00:00:52,791 <i>♪ Tudo grind, tudo show, o dia todo, a noite toda ♪</i> 17 00:00:52,815 --> 00:00:54,581 <i>♪ Todos juntos agora ♪</i> 18 00:00:54,605 --> 00:00:55,751 <i>♪ Todos juntos agora ♪</i> 19 00:00:55,775 --> 00:00:57,711 [CONVERSA DE RÁDIO DA POLÍCIA] 20 00:00:57,735 --> 00:01:00,101 Ei! O que você está fazendo? 21 00:01:00,125 --> 00:01:01,656 Pare! 22 00:01:01,680 --> 00:01:03,191 - Mova-se, mova-se, mova-se! - Oh! Ei! 23 00:01:03,215 --> 00:01:04,215 Vá, EUA! 24 00:01:05,745 --> 00:01:07,071 [grita em coreano] 25 00:01:07,095 --> 00:01:08,371 <i>Tudo bem, último casal minutos do jogo.</i> 26 00:01:08,395 --> 00:01:09,591 Todos fiquem em suas posições. 27 00:01:09,615 --> 00:01:10,655 <i>Fique alerta.</i> 28 00:01:12,575 --> 00:01:14,241 [grunhidos] 29 00:01:15,225 --> 00:01:16,795 [FALANDO COREANO] _ 30 00:01:17,608 --> 00:01:19,868 [FALANDO COREANO] _ 31 00:01:20,258 --> 00:01:22,258 _ 32 00:01:23,577 --> 00:01:25,577 _ 33 00:01:26,849 --> 00:01:28,301 _ 34 00:01:28,325 --> 00:01:29,921 [GRITOS] 35 00:01:29,945 --> 00:01:31,791 Mova-se, mova-se! 36 00:01:31,815 --> 00:01:33,181 Pare! 37 00:01:33,205 --> 00:01:36,231 <i>♪ ♪</i> 38 00:01:36,255 --> 00:01:37,711 Vamos, senhoras e senhores. 39 00:01:37,735 --> 00:01:39,231 - Mova-se, por favor. - [FALA COREANO] 40 00:01:39,255 --> 00:01:41,992 <i>[MÚSICA SUAVE TENSA]</i> 41 00:01:42,017 --> 00:01:43,433 Tudo bem, vamos... por favor, vamos... 42 00:01:43,458 --> 00:01:44,824 todos embarcam no ônibus. 43 00:01:45,085 --> 00:01:46,265 [FALA COREANO] _ 44 00:01:47,166 --> 00:01:49,447 _ 45 00:01:50,045 --> 00:01:52,371 Todos entrem no ônibus agora, por favor. 46 00:01:52,395 --> 00:01:54,031 Este é Johnson na entrada norte. 47 00:01:54,055 --> 00:01:56,251 Atividade suspeita. 48 00:01:56,275 --> 00:01:58,381 <i>[MÚSICA TENSA]</i> 49 00:01:58,405 --> 00:01:59,601 Bomba. Há uma bomba. 50 00:01:59,625 --> 00:02:01,381 Evacuar! Mover! 51 00:02:01,405 --> 00:02:03,235 <i>Vamos! Agora! Vá, vá! Mova-se!</i> 52 00:02:04,455 --> 00:02:12,455 Sincronizado e corrigido por -robtor- 53 00:02:15,562 --> 00:02:17,538 IED padrão... massa, pregos, fios. 54 00:02:17,562 --> 00:02:19,018 Bem, o que estamos procurando como gatilho? 55 00:02:19,042 --> 00:02:20,548 Se for um celular, podemos rastrear quem está por trás disso. 56 00:02:20,572 --> 00:02:23,198 Não posso dizer. Antes de podermos inspecionar, o robô de eliminação de bombas 57 00:02:23,222 --> 00:02:24,768 - tem que desarmar. - Bem, quanto tempo? 58 00:02:24,792 --> 00:02:26,198 Esperemos que antes que exploda sozinho. 59 00:02:26,222 --> 00:02:27,418 Com licença. 60 00:02:27,442 --> 00:02:29,158 Todos estão em segurança? 61 00:02:29,182 --> 00:02:30,768 Sim, eu os evacuei para o estacionamento mais distante, 62 00:02:30,792 --> 00:02:33,078 mas ninguém está saindo aqui até que todas as malas sejam despachadas. 63 00:02:33,102 --> 00:02:34,988 Bem, o que não entendo é por que colocar uma bomba 64 00:02:35,012 --> 00:02:36,818 fora do estádio após o jogo. 65 00:02:36,842 --> 00:02:39,218 Bem, com a Copa do Mundo chegando, a segurança ficou muito mais rígida. 66 00:02:39,242 --> 00:02:40,388 Sim, então isso foi a única opção do bombardeiro. 67 00:02:40,412 --> 00:02:41,738 [BOMBA ASSOBIANDO] 68 00:02:41,762 --> 00:02:43,918 Temos um fusível ativo. De volta, de volta! 69 00:02:43,942 --> 00:02:45,788 Todos de volta. 70 00:02:45,812 --> 00:02:48,748 <i>[MÚSICA TENSA]</i> 71 00:02:48,772 --> 00:02:52,448 <i>♪ ♪</i> 72 00:02:52,472 --> 00:02:55,117 O que... foi isso? 73 00:02:58,652 --> 00:02:59,798 O que você está fazendo? 74 00:02:59,822 --> 00:03:01,018 Amigo, você precisa esperar pelo robô. 75 00:03:01,042 --> 00:03:02,938 - Colin, volte. - Parar! 76 00:03:02,962 --> 00:03:05,419 - Ele é louco? - Sim, bem vindo ao meu mundo. 77 00:03:08,402 --> 00:03:09,898 [Cheira] 78 00:03:09,922 --> 00:03:12,174 Colin, pode ser C4 ou Semtex. 79 00:03:16,322 --> 00:03:18,258 Ou maçapão. 80 00:03:18,282 --> 00:03:20,338 Não cheira a alcatrão ou gasolina como o C4, 81 00:03:20,362 --> 00:03:22,298 só amêndoas... 82 00:03:22,322 --> 00:03:25,462 isso e as bombas não fracassam como faíscas na chuva. 83 00:03:28,502 --> 00:03:29,748 Então o que aconteceu? 84 00:03:29,772 --> 00:03:31,878 Os terroristas erraram na receita? 85 00:03:31,902 --> 00:03:35,188 Ou foi uma farsa deliberada, uma diversão. 86 00:03:35,212 --> 00:03:37,058 Mas por quê? 87 00:03:37,082 --> 00:03:39,512 <i>♪ ♪</i> 88 00:03:44,872 --> 00:03:48,018 <i>[CONVERSA DE RÁDIO POLÍCIA]</i> 89 00:03:48,042 --> 00:03:49,678 Você não pode fazer acrobacias como essa, Colin. 90 00:03:49,702 --> 00:03:51,288 Não foi uma façanha. Foi um palpite. 91 00:03:51,312 --> 00:03:52,638 E isso me trouxe até aqui, obrigado. 92 00:03:52,662 --> 00:03:53,768 E um dia, seu palpite vai dar errado, 93 00:03:53,792 --> 00:03:55,118 e isso vai te matar. 94 00:03:55,142 --> 00:03:56,858 Bem, essa é minha prerrogativa, não é, Bill? 95 00:03:56,882 --> 00:03:59,248 Sim, você está certo, é. 96 00:03:59,272 --> 00:04:01,850 Eu não quero que você receba seu parceiro matou. 97 00:04:02,452 --> 00:04:03,778 Deveria ter imaginado. 98 00:04:03,802 --> 00:04:06,428 Onde há caos, há Colin. 99 00:04:06,452 --> 00:04:07,828 Quem deixou você voltar ao país? 100 00:04:07,852 --> 00:04:10,218 Maldito inferno. Yoon? 101 00:04:10,242 --> 00:04:11,918 Olá, companheiro. [RISOS] 102 00:04:11,942 --> 00:04:13,748 - Ah, que bom ver você. - Você também. 103 00:04:13,772 --> 00:04:15,438 Eu estava aqui curtindo o jogo. 104 00:04:15,462 --> 00:04:16,528 É, hum... 105 00:04:16,552 --> 00:04:18,358 bem, se quisermos respostas, este é o homem. 106 00:04:18,382 --> 00:04:20,878 Andy Yoon, NIS, sul-coreano Serviço Nacional de Inteligência. 107 00:04:20,902 --> 00:04:22,929 Esta é a Agente Especial Maggie Bell, 108 00:04:22,953 --> 00:04:25,499 Agente especial Bill Goodman, meu parceiro. 109 00:04:25,523 --> 00:04:26,889 - Quem você irritou? - [RISOS] 110 00:04:26,913 --> 00:04:28,889 Como vocês se conhecem? 111 00:04:28,913 --> 00:04:31,679 Mindanao, antigo parceiro de Colin, Toni. 112 00:04:31,703 --> 00:04:33,029 Éramos todos amigos muito próximos. 113 00:04:33,053 --> 00:04:35,249 Então, o que trouxe vocês ao jogo? 114 00:04:35,273 --> 00:04:37,549 Conversa da NSA sobre um IED 115 00:04:37,573 --> 00:04:40,159 simultâneo com on-line pesquisas sobre a partida. 116 00:04:40,183 --> 00:04:42,509 O Norte está tentando para atacar os EUA por um tempo. 117 00:04:42,533 --> 00:04:44,519 - Sim. - Então deveríamos ir falar com eles. 118 00:04:44,543 --> 00:04:45,909 O ônibus da equipe provavelmente ainda está aqui. 119 00:04:45,933 --> 00:04:47,689 - Eu irei com você. - Absolutamente não. 120 00:04:47,713 --> 00:04:48,909 Não podemos ter inteligência sul-coreana 121 00:04:48,933 -->
Deixe um comentário