World War II with Tom Hanks 1×9

Série: World War II with Tom Hanks
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: a44b8522e6359beda1ba9506849bddd8eb16816c
Tamanho: 68.235 bytes (66,64 KB)
Modificado em: 22/06/2026 11:06:09
Ver trecho da legenda: World War II with Tom Hanks 1×9 EDITH PTBR
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,399
[música dramática]

2
00:00:04,400 --> 00:00:06,760
♪

3
00:00:06,800 --> 00:00:10,920
1939, a guerra com a Alemanha está iminente,

4
00:00:11,060 --> 00:00:15,240
e os britânicos sabem que precisarão
todas as vantagens para deter os nazistas.

5
00:00:15,540 --> 00:00:17,975
Eles criam um em um pequeno grupo

6
00:00:18,000 --> 00:00:20,640
de matemáticos brilhantes
e estudiosos

7
00:00:20,900 --> 00:00:24,355
designado para trabalhar secretamente
em uma casa de campo tranquila

8
00:00:24,380 --> 00:00:26,519
chamado Bletchley Park.

9
00:00:26,520 --> 00:00:28,460
Com a ajuda de uma descoberta feita pela primeira vez

10
00:00:28,500 --> 00:00:31,020
por oficiais de inteligência poloneses,

11
00:00:31,060 --> 00:00:33,180
esta equipe trabalhará para quebrar a chave

12
00:00:33,220 --> 00:00:34,999
para o código Enigma,

13
00:00:35,000 --> 00:00:39,100
a criptografia usada para alemão
comunicações militares.

14
00:00:39,420 --> 00:00:42,940
Este passo crucial é o primeiro de muitos

15
00:00:43,180 --> 00:00:46,580
na guerra de inteligência
travada pelos Aliados.

16
00:00:46,653 --> 00:00:48,333
♪

17
00:00:48,358 --> 00:00:50,479
Todas as guerras mudam o mundo,

18
00:00:50,480 --> 00:00:52,439
mas nenhum deles mudou o mundo

19
00:00:52,440 --> 00:00:54,320
como aconteceu com a Segunda Guerra Mundial.

20
00:00:54,420 --> 00:00:56,239
O Japão está em marcha.

21
00:00:56,240 --> 00:00:58,140
A Alemanha está em marcha.

22
00:00:59,140 --> 00:01:00,679
Ninguém pode imaginar o pesadelo

23
00:01:00,680 --> 00:01:02,380
eles estão prestes a libertar...

24
00:01:02,620 --> 00:01:05,500
a guerra mais destrutiva
na história humana.

25
00:01:05,700 --> 00:01:08,540
De repente, o mundo
está virado de cabeça para baixo,

26
00:01:08,580 --> 00:01:10,460
e todo o inferno está solto.

27
00:01:10,500 --> 00:01:12,159
♪

28
00:01:12,160 --> 00:01:15,700
O Ocidente está atordoado
pela velocidade do avanço.

29
00:01:16,500 --> 00:01:19,540
Você recebe os Aliados,
liderado pelos três grandes...

30
00:01:19,740 --> 00:01:22,239
Roosevelt, Churchill, Estaline...

31
00:01:22,240 --> 00:01:23,959
homens que estão negociando

32
00:01:23,960 --> 00:01:27,180
com perguntas imensamente complicadas.

33
00:01:27,420 --> 00:01:31,639
É o maior militar
operação da história humana.

34
00:01:31,640 --> 00:01:33,339
Os Aliados têm que se unir

35
00:01:33,340 --> 00:01:34,739
não apenas militarmente,

36
00:01:34,740 --> 00:01:36,099
mas escala industrial

37
00:01:36,100 --> 00:01:38,199
é uma perspectiva global.

38
00:01:38,200 --> 00:01:40,180
Eles têm que lutar em todos os climas

39
00:01:40,220 --> 00:01:43,359
do Ártico
para as selvas do Pacífico

40
00:01:43,360 --> 00:01:47,020
para os desertos da África
e as profundezas do oceano.

41
00:01:47,060 --> 00:01:49,700
♪

42
00:01:49,725 --> 00:01:52,420
Mas não havia certeza de vitória.

43
00:01:52,706 --> 00:01:55,740
Ia ser
um terrível banho de sangue.

44
00:01:55,940 --> 00:01:58,260
Vemos os humanos no seu pior estado,

45
00:01:58,300 --> 00:02:00,300
como eles tratam outros seres humanos.

46
00:02:00,500 --> 00:02:02,380
E nós os vemos no seu melhor,

47
00:02:02,420 --> 00:02:04,740
dispostos a dar suas vidas
que outros possam viver.

48
00:02:04,780 --> 00:02:09,120
A Segunda Guerra Mundial foi uma luta em que
pode haver um vencedor...

49
00:02:09,773 --> 00:02:11,640
e um vencido.

50
00:02:16,257 --> 00:02:19,060
[explosão, sirene de ataque aéreo tocando]

51
00:02:19,106 --> 00:02:26,426
♪

52
00:02:30,660 --> 00:02:33,340
[sinos tocando]

53
00:02:33,380 --> 00:02:39,380
♪

54
00:02:39,420 --> 00:02:41,500
No verão de 1940,

55
00:02:41,540 --> 00:02:44,590
A Grã-Bretanha está ameaçada
pela Alemanha nazista.

56
00:02:44,615 --> 00:02:45,999
♪

57
00:02:46,000 --> 00:02:47,420
Os exércitos de Adolf Hitler

58
00:02:47,460 --> 00:02:48,860
devastaram a Polónia,

59
00:02:48,900 --> 00:02:51,620
Escandinávia e Europa Ocidental.

60
00:02:51,645 --> 00:02:54,125
♪

61
00:02:54,157 --> 00:02:56,700
Até a França caiu.

62
00:02:56,900 --> 00:03:00,260
♪

63
00:03:00,300 --> 00:03:02,860
O primeiro-ministro Winston Churchill teme

64
00:03:02,900 --> 00:03:05,460
A Grã-Bretanha será a próxima.

65
00:03:05,940 --> 00:03:07,860
As primeiras semanas
de Winston Churchill

66
00:03:07,900 --> 00:03:09,919
primeiro-ministro
são provavelmente os piores

67
00:03:09,920 --> 00:03:13,700
e semanas mais desastrosas
na história da Grã-Bretanha...

68
00:03:13,900 --> 00:03:18,140
a derrota mais catastrófica
no continente europeu.

69
00:03:18,540 --> 00:03:20,955
Superado pela Wehrmacht alemã

70
00:03:20,980 --> 00:03:23,100
a Luftwaffe nos céus acima...

71
00:03:23,140 --> 00:03:24,319
♪

72
00:03:24,320 --> 00:03:27,199
A Grã-Bretanha está enfrentando a derrota
e fome.

73
00:03:27,200 --> 00:03:30,580
[explosões]

74
00:03:30,980 --> 00:03:33,140
Em 1940, a posição britânica

75
00:03:33,180 --> 00:03:34,660
parece praticamente sem esperança.

76
00:03:34,700 --> 00:03:36,719
Eles conheceram a Wehrmacht
algumas vezes,

77
00:03:36,720 --> 00:03:39,820
e em ambas as ocasiões...
Noruega e Dunquerque...

78
00:03:39,860 --> 00:03:41,300
eles acabaram fugindo,

79
00:03:41,340 --> 00:03:43,700
evacuando do continente
sob fogo.

80
00:03:43,740 --> 00:03:46,100
[sirene de ataque aéreo tocando]

81
00:03:46,155 --> 00:03:49,035
Eu acho que quando você enfrenta
a enormidade do desafio

82
00:03:49,060 --> 00:03:50,799
que a Grã-Bretanha enfrentou em 1940,

83
00:03:50,800 --> 00:03:53,395
se você estiver enfrentando um exército mais forte,

84
00:03:53,420 --> 00:03:55,940
você tem que encontrar outras maneiras
para contorná-los.

85
00:03:56,140 --> 00:03:58,220
Os britânicos têm trabalhado para quebrar

86
00:03:58,260 --> 00:04:00,519
códigos militares inimigos desde o surto

87
00:04:00,520 --> 00:04:03,460
da Primeira Guerra Mundial em 1914.

88
00:04:03,660 --> 00:04:05,399
Alastair Denniston

89
00:04:05,400 --> 00:04:08,555
lidera o governo britânico
escola de código e cifra,

90
00:04:08,580 --> 00:04:10,860
localizado em Bletchley Park...

91
00:04:10,900 --> 00:04:14,140
uma antiga mansão
no interior da Inglaterra.

92
00:04:14,580 --> 00:04:17,719
Ele serviu como inteligência
oficial da Marinha Real

93
00:04:17,720 --> 00:04:19,239
na Primeira Guerra Mundial

94
00:04:19,240 --> 00:04:22,700
e passou todo o seu tempo
carreira em criptologia.

95
00:04:22,740 --> 00:04:25,279
♪

96
00:04:25,280 --> 00:04:28,079
Denniston previu
aquela criptoanálise precisa

97
00:04:28,080 --> 00:04:31,119
dos códigos da Wehrmacht
seria uma arma importante

98
00:04:31,120 --> 00:04:33,239
em qualquer guerra com a Alemanha.

99
00:04:33,240 --> 00:04:35,540
[explosão]

100
00:04:35,580 --> 00:04:38,380
Falamos sobre o modo de guerra alemão.

101
00:04:38,432 --> 00:04:41,272
Às vezes dizemos blitzkrieg
ou guerra relâmpago.

102
00:04:41,300 --> 00:04:43,575
É sobre tanques. É sobre aeronaves.

103
00:04:43,600 --> 00:04:47,255
É sobre infantaria móvel,
e, claro, artilharia...

104
00:04:47,293 --> 00:04:50,393
♪

105
00:04:50,435 --> 00:04:54,500
Todos trabalhando juntos em
a maior harmonia possível.

106
00:04:54,660 --> 00:04:57,060
[tiros]

107
00:04:57,100 --> 00:04:59,180
♪

108
00:04:59,220 --> 00:05:01,180
Eles precisam ser capazes de se comunicar

109
00:05:01,220 --> 00:05:03,080
entre si em tempo real.

110
00:05:03,220 --> 00:05:06,580
Vastas melhorias técnicas
no rádio nos anos 20 e 30

111
00:05:06,620 --> 00:05:08,060
tornar isso possível.

112
00:05:08,100 --> 00:05:10,599
O rádio é tão importante
para a guerra relâmpago

113
00:05:10,600 --> 00:05:13,300
como o tanque ou o bombardeiro de mergulho Stuka.

114
00:05:13,980 --> 00:05:16,220
É Alastair Denniston quem percebe

115
00:05:16,260 --> 00:05:17,900
que esta confiança alemã

116
00:05:17,940 --> 00:05:20,140
sobre meios técnicos de comunicação

117
00:05:20,180 --> 00:05:22,380
também é um verdadeiro calca

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *