The Miniature Wife 1×8

Série: The Miniature Wife
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 6d1a5cf62903a3404d5dbf1869eb1650bd85ffae
Tamanho: 45.965 bytes (44,89 KB)
Modificado em: 21/05/2026 01:37:06
Ver trecho da legenda: The Miniature Wife 1×8 HIC PTBR
1
00:00:02,074 --> 00:00:03,471
#SPaceSub

2
00:00:03,481 --> 00:00:05,984
Quer traduzir conosco?
Escreva para [email protected]

3
00:00:05,994 --> 00:00:08,306
<i>- Nos episódios anteriores...
- Deixe-me cuidar do Nils.</i>

4
00:00:08,316 --> 00:00:10,997
<i>A única coisa em que ele precisa pensar
deveria ser o Prêmio Nobel</i>

5
00:00:11,007 --> 00:00:12,870
- Geral.
<i>- Hilton mudou</i>

6
00:00:12,880 --> 00:00:15,824
a apresentação para investidores
vejo você amanhã.

7
00:00:15,834 --> 00:00:18,566
<i>A menos que você não consiga encontrá-lo
a fórmula, estamos mortos.</i>

8
00:00:18,576 --> 00:00:21,244
- Sou pequeno e sei que é um choque.
- Foi o pai.

9
00:00:21,254 --> 00:00:23,251
- Foi um acidente.
<i>- Professor Littlejohn</i>

10
00:00:23,261 --> 00:00:25,797
<i>é o verdadeiro autor
de "Sem título voluntariamente".</i>

11
00:00:25,807 --> 00:00:28,212
Será melhor que seu editor
tem bolsos cheios de dinheiro.

12
00:00:28,222 --> 00:00:29,627
Você é uma boa pessoa.

13
00:00:30,035 --> 00:00:33,230
Eu levei o crédito pela história
de um dos meus alunos e eu não disse isso.

14
00:00:33,240 --> 00:00:36,707
Fui expulso da faculdade. Amanhã
Eu tenho que comparecer perante a comissão

15
00:00:36,717 --> 00:00:38,123
<i>para explicar a situação.</i>

16
00:00:38,133 --> 00:00:39,848
- Papai.
- O que ele te contou?

17
00:00:39,858 --> 00:00:41,726
- Várias coisas.
- Você sabe que eu te amo.

18
00:00:41,736 --> 00:00:43,854
- Sim, eu sei.
- Ela não disse que me amava também.

19
00:00:43,864 --> 00:00:46,779
- Como você é dramático.
- Agora ele pensa que sou uma mentirosa.

20
00:00:46,789 --> 00:00:50,075
<i>Todos os pais são decepções.
Agora finalmente é sua vez.</i>

21
00:00:50,384 --> 00:00:52,010
Que porra você está fazendo?

22
00:00:54,212 --> 00:00:56,420
- Você está morto.
- Estou vivo e bem.

23
00:00:56,430 --> 00:00:58,486
- Eu não queria te machucar.
- Mas sim.

24
00:00:58,496 --> 00:01:00,362
- Estamos quites?
- Até.

25
00:01:00,372 --> 00:01:02,136
<i>Você saberá que ele está caçando você.</i>

26
00:01:02,146 --> 00:01:03,288
<i>Sim.</i>

27
00:01:03,298 --> 00:01:05,522
E mal posso esperar.

28
00:01:07,192 --> 00:01:09,375
Tradução: ximi, TheHatter,
e quanto a Klaus, apollyon97

29
00:01:09,385 --> 00:01:11,540
Tradução: Vanellope27,
MissChanandlerBong, Rainha Helle

30
00:01:25,410 --> 00:01:26,631
Puta merda!

31
00:01:27,272 --> 00:01:29,695
Tio Sam pode enlouquecer com isso.

32
00:01:29,705 --> 00:01:32,259
Meus amigos no Pentágono
eles vão adorar essas pequenas coisas.

33
00:01:32,269 --> 00:01:33,443
É adorável!

34
00:01:33,868 --> 00:01:35,037
Você sabe o que é mais adorável?

35
00:01:35,047 --> 00:01:38,098
Envie-o para o outro lado do mundo
pelo preço de um selo postal

36
00:01:38,108 --> 00:01:40,285
e depois trazê-lo de volta
para as dimensões originais

37
00:01:40,295 --> 00:01:42,055
diretamente no campo de batalha.

38
00:01:42,065 --> 00:01:43,204
De um pequeno estrondo

39
00:01:43,214 --> 00:01:44,345
para um grande boom.

40
00:01:44,736 --> 00:01:46,788
E com seu conhecimento,

41
00:01:46,798 --> 00:01:49,421
podemos fazer
muito dinheiro.

42
00:01:58,288 --> 00:02:00,115
Por um fio de cabelo, foi por pouco.

43
00:02:00,125 --> 00:02:02,981
Geral, isso muda tudo.

44
00:02:19,134 --> 00:02:22,053
The Miniature Wife - Temporada 1 Episódio 8
"Ido para o Coração das Trevas"

45
00:02:22,063 --> 00:02:23,650
Comentário: Koaliller

46
00:02:31,298 --> 00:02:33,057
<i>Estou indo buscar você.</i>

47
00:02:35,525 --> 00:02:37,534
<i>Você excedeu o limite.</i>

48
00:02:39,182 --> 00:02:43,218
<i>Você me encolheu, e por um tempo
você não me jogou no banheiro.</i>

49
00:02:45,901 --> 00:02:47,686
<i>Você queria que eu me afogasse.</i>

50
00:02:49,262 --> 00:02:51,680
<i>Agora é a minha vez.</i>

51
00:02:52,860 --> 00:02:54,860
<i>Fazer morrer é muito banal,</i>

52
00:02:55,281 --> 00:02:57,260
<i>mas posso fazer você sofrer.</i>

53
00:02:58,137 --> 00:02:59,686
<i>Esta piscina,</i>

54
00:02:59,696 --> 00:03:00,856
<i>usado como vala,</i>

55
00:03:01,704 --> 00:03:03,375
<i>Isso não vai me impedir.</i>

56
00:03:03,385 --> 00:03:07,011
<i>Talvez eu permaneça pequeno para sempre,
mas nunca senti...</i>

57
00:03:08,225 --> 00:03:10,281
<i>Muito poderoso.</i>

58
00:03:11,515 --> 00:03:12,577
Ei, o que...

59
00:03:20,922 --> 00:03:23,555
<i>Eu tenho que destruir
seu prêmio mais importante.</i>

60
00:03:24,410 --> 00:03:25,877
<i>"Vou dividir você em dois."</i>

61
00:03:26,360 --> 00:03:28,509
<i>Dragão, em "Rocky IV".</i>

62
00:03:34,686 --> 00:03:35,924
Apenas ria.

63
00:03:37,283 --> 00:03:38,298
Rir...

64
00:03:39,048 --> 00:03:40,769
Apenas ria.

65
00:03:43,589 --> 00:03:45,052
Vamos começar do zero.

66
00:04:16,867 --> 00:04:18,574
Mas olhe para isso.

67
00:04:19,021 --> 00:04:23,172
Eu acho que você está me bloqueando
a maneira de proteger Les.

68
00:04:23,182 --> 00:04:24,765
Eu protejo a ciência.

69
00:04:24,775 --> 00:04:27,230
Proteja o homem
que tentou te matar.

70
00:04:27,240 --> 00:04:30,406
- Porque você o deixou exasperado.
- Foi só um beijo.

71
00:04:30,416 --> 00:04:31,722
Enquanto estávamos nus.

72
00:04:31,732 --> 00:04:32,786
Como você desejar.

73
00:04:33,691 --> 00:04:35,708
Enquanto estávamos nus.

74
00:04:37,456 --> 00:04:38,829
Agora mova-se.

75
00:04:40,513 --> 00:04:41,533
Rico...

76
00:04:42,010 --> 00:04:43,959
Por favor, não me faça
para machucar você.

77
00:04:44,556 --> 00:04:45,584
Do mal?

78
00:04:46,721 --> 00:04:48,287
Você já me destruiu.

79
00:04:49,325 --> 00:04:50,357
Richie.

80
00:04:52,695 --> 00:04:54,015
Me desculpe...

81
00:04:54,916 --> 00:04:56,086
Eu quero dizer isso.

82
00:04:57,707 --> 00:04:59,492
Estou mortificado.

83
00:05:01,550 --> 00:05:02,956
Você é uma boa pessoa.

84
00:05:03,656 --> 00:05:05,028
Uma pessoa extraordinária.

85
00:05:05,580 --> 00:05:06,879
Agora, por favor...

86
00:05:08,225 --> 00:05:09,292
Mova-se.

87
00:05:10,108 --> 00:05:12,517
Eu imploro, pense com cuidado
para o que você está prestes a fazer.

88
00:05:13,688 --> 00:05:14,796
Hilton...

89
00:05:14,806 --> 00:05:17,116
Ele mudou a apresentação
vejo você esta manhã. Isto...

90
00:05:17,126 --> 00:05:20,275
Esta... é a última chance
para Les resolver a fórmula.

91
00:05:20,285 --> 00:05:21,413
E para nós é...

92
00:05:21,423 --> 00:05:23,578
Para nós dois
é essencial que tenhamos sucesso.

93
00:05:23,588 --> 00:05:26,916
Então, apesar do que aconteceu,
pense no seu futuro.

94
00:05:27,371 --> 00:05:28,376
E para o meu.

95
00:05:34,055 --> 00:05:35,840
Sua nobreza de alma

96
00:05:35,850 --> 00:05:38,237
desempenhará um papel crucial
para nossa salvação

97
00:05:38,247 --> 00:05:41,731
e para conclusão
de uma descoberta científica que marcou época.

98
00:05:41,741 --> 00:05:44,049
Uma descoberta digna de reconhecimento

99
00:05:44,059 --> 00:05:45,680
do mais alto grau.

100
00:05:46,376 --> 00:05:47,582
O Nobel.

101
00:05:50,663 --> 00:05:51,663
Rico...

102
00:05:51,673 --> 00:05:53,224
Richie, Richie, Richie.

103
00:05:56,030 --> 00:05:57,804
Você quase me convenceu.

104
00:05:58,848 --> 00:06:00,643
Dê o fora.

105
00:06:01,446 --> 00:06:02,571
O que... o que...

106
00:06:03,382 --> 00:06:06,585
Prefiro morrer assim,
15cm de altura...

107
00:06:06,595 --> 00:06:08,890
Em vez de ver Les Littlejohn...

108
00:06:08,900 --> 00:06:11,470
Ganhar a porra de um Nobel.

109
00:06:13,590 --> 00:06:14,607
Você está perdido.

110
00:06:15,398 --> 00:06:17,688
Você está perdido no coração das trevas.

111
00:06:22,339 --> 00:06:23,665
A curva.

112
00:06:24,335 --> 00:06:25,805
Siga a curva.

113
00:06:26,611 --> 00:06:29,102
A curva que tende ao infinito.

114
00:06:33,680 --> 00:06:35,097
Eu preciso me desconectar.

115
00:06:35,107 --> 00:06:36,746
Eu preciso descansar.

116
00:06:37,542 --> 00:06:38,867
Estou quase lá.

117
00:06:38,877 --> 00:06:40,318
Qual é o cálculo?

118
00:06:41,180 --> 00:06:44,404
O que esto

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *