Série: The Miniature Wife
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 45.965 bytes (44,89 KB)
Modificado em: 21/05/2026 01:37:06
6d1a5cf62903a3404d5dbf1869eb1650bd85ffaeTamanho: 45.965 bytes (44,89 KB)
Modificado em: 21/05/2026 01:37:06
Ver trecho da legenda: The Miniature Wife 1×8 HIC PTBR
1 00:00:02,074 --> 00:00:03,471 #SPaceSub 2 00:00:03,481 --> 00:00:05,984 Quer traduzir conosco? Escreva para [email protected] 3 00:00:05,994 --> 00:00:08,306 <i>- Nos episódios anteriores... - Deixe-me cuidar do Nils.</i> 4 00:00:08,316 --> 00:00:10,997 <i>A única coisa em que ele precisa pensar deveria ser o Prêmio Nobel</i> 5 00:00:11,007 --> 00:00:12,870 - Geral. <i>- Hilton mudou</i> 6 00:00:12,880 --> 00:00:15,824 a apresentação para investidores vejo você amanhã. 7 00:00:15,834 --> 00:00:18,566 <i>A menos que você não consiga encontrá-lo a fórmula, estamos mortos.</i> 8 00:00:18,576 --> 00:00:21,244 - Sou pequeno e sei que é um choque. - Foi o pai. 9 00:00:21,254 --> 00:00:23,251 - Foi um acidente. <i>- Professor Littlejohn</i> 10 00:00:23,261 --> 00:00:25,797 <i>é o verdadeiro autor de "Sem título voluntariamente".</i> 11 00:00:25,807 --> 00:00:28,212 Será melhor que seu editor tem bolsos cheios de dinheiro. 12 00:00:28,222 --> 00:00:29,627 Você é uma boa pessoa. 13 00:00:30,035 --> 00:00:33,230 Eu levei o crédito pela história de um dos meus alunos e eu não disse isso. 14 00:00:33,240 --> 00:00:36,707 Fui expulso da faculdade. Amanhã Eu tenho que comparecer perante a comissão 15 00:00:36,717 --> 00:00:38,123 <i>para explicar a situação.</i> 16 00:00:38,133 --> 00:00:39,848 - Papai. - O que ele te contou? 17 00:00:39,858 --> 00:00:41,726 - Várias coisas. - Você sabe que eu te amo. 18 00:00:41,736 --> 00:00:43,854 - Sim, eu sei. - Ela não disse que me amava também. 19 00:00:43,864 --> 00:00:46,779 - Como você é dramático. - Agora ele pensa que sou uma mentirosa. 20 00:00:46,789 --> 00:00:50,075 <i>Todos os pais são decepções. Agora finalmente é sua vez.</i> 21 00:00:50,384 --> 00:00:52,010 Que porra você está fazendo? 22 00:00:54,212 --> 00:00:56,420 - Você está morto. - Estou vivo e bem. 23 00:00:56,430 --> 00:00:58,486 - Eu não queria te machucar. - Mas sim. 24 00:00:58,496 --> 00:01:00,362 - Estamos quites? - Até. 25 00:01:00,372 --> 00:01:02,136 <i>Você saberá que ele está caçando você.</i> 26 00:01:02,146 --> 00:01:03,288 <i>Sim.</i> 27 00:01:03,298 --> 00:01:05,522 E mal posso esperar. 28 00:01:07,192 --> 00:01:09,375 Tradução: ximi, TheHatter, e quanto a Klaus, apollyon97 29 00:01:09,385 --> 00:01:11,540 Tradução: Vanellope27, MissChanandlerBong, Rainha Helle 30 00:01:25,410 --> 00:01:26,631 Puta merda! 31 00:01:27,272 --> 00:01:29,695 Tio Sam pode enlouquecer com isso. 32 00:01:29,705 --> 00:01:32,259 Meus amigos no Pentágono eles vão adorar essas pequenas coisas. 33 00:01:32,269 --> 00:01:33,443 É adorável! 34 00:01:33,868 --> 00:01:35,037 Você sabe o que é mais adorável? 35 00:01:35,047 --> 00:01:38,098 Envie-o para o outro lado do mundo pelo preço de um selo postal 36 00:01:38,108 --> 00:01:40,285 e depois trazê-lo de volta para as dimensões originais 37 00:01:40,295 --> 00:01:42,055 diretamente no campo de batalha. 38 00:01:42,065 --> 00:01:43,204 De um pequeno estrondo 39 00:01:43,214 --> 00:01:44,345 para um grande boom. 40 00:01:44,736 --> 00:01:46,788 E com seu conhecimento, 41 00:01:46,798 --> 00:01:49,421 podemos fazer muito dinheiro. 42 00:01:58,288 --> 00:02:00,115 Por um fio de cabelo, foi por pouco. 43 00:02:00,125 --> 00:02:02,981 Geral, isso muda tudo. 44 00:02:19,134 --> 00:02:22,053 The Miniature Wife - Temporada 1 Episódio 8 "Ido para o Coração das Trevas" 45 00:02:22,063 --> 00:02:23,650 Comentário: Koaliller 46 00:02:31,298 --> 00:02:33,057 <i>Estou indo buscar você.</i> 47 00:02:35,525 --> 00:02:37,534 <i>Você excedeu o limite.</i> 48 00:02:39,182 --> 00:02:43,218 <i>Você me encolheu, e por um tempo você não me jogou no banheiro.</i> 49 00:02:45,901 --> 00:02:47,686 <i>Você queria que eu me afogasse.</i> 50 00:02:49,262 --> 00:02:51,680 <i>Agora é a minha vez.</i> 51 00:02:52,860 --> 00:02:54,860 <i>Fazer morrer é muito banal,</i> 52 00:02:55,281 --> 00:02:57,260 <i>mas posso fazer você sofrer.</i> 53 00:02:58,137 --> 00:02:59,686 <i>Esta piscina,</i> 54 00:02:59,696 --> 00:03:00,856 <i>usado como vala,</i> 55 00:03:01,704 --> 00:03:03,375 <i>Isso não vai me impedir.</i> 56 00:03:03,385 --> 00:03:07,011 <i>Talvez eu permaneça pequeno para sempre, mas nunca senti...</i> 57 00:03:08,225 --> 00:03:10,281 <i>Muito poderoso.</i> 58 00:03:11,515 --> 00:03:12,577 Ei, o que... 59 00:03:20,922 --> 00:03:23,555 <i>Eu tenho que destruir seu prêmio mais importante.</i> 60 00:03:24,410 --> 00:03:25,877 <i>"Vou dividir você em dois."</i> 61 00:03:26,360 --> 00:03:28,509 <i>Dragão, em "Rocky IV".</i> 62 00:03:34,686 --> 00:03:35,924 Apenas ria. 63 00:03:37,283 --> 00:03:38,298 Rir... 64 00:03:39,048 --> 00:03:40,769 Apenas ria. 65 00:03:43,589 --> 00:03:45,052 Vamos começar do zero. 66 00:04:16,867 --> 00:04:18,574 Mas olhe para isso. 67 00:04:19,021 --> 00:04:23,172 Eu acho que você está me bloqueando a maneira de proteger Les. 68 00:04:23,182 --> 00:04:24,765 Eu protejo a ciência. 69 00:04:24,775 --> 00:04:27,230 Proteja o homem que tentou te matar. 70 00:04:27,240 --> 00:04:30,406 - Porque você o deixou exasperado. - Foi só um beijo. 71 00:04:30,416 --> 00:04:31,722 Enquanto estávamos nus. 72 00:04:31,732 --> 00:04:32,786 Como você desejar. 73 00:04:33,691 --> 00:04:35,708 Enquanto estávamos nus. 74 00:04:37,456 --> 00:04:38,829 Agora mova-se. 75 00:04:40,513 --> 00:04:41,533 Rico... 76 00:04:42,010 --> 00:04:43,959 Por favor, não me faça para machucar você. 77 00:04:44,556 --> 00:04:45,584 Do mal? 78 00:04:46,721 --> 00:04:48,287 Você já me destruiu. 79 00:04:49,325 --> 00:04:50,357 Richie. 80 00:04:52,695 --> 00:04:54,015 Me desculpe... 81 00:04:54,916 --> 00:04:56,086 Eu quero dizer isso. 82 00:04:57,707 --> 00:04:59,492 Estou mortificado. 83 00:05:01,550 --> 00:05:02,956 Você é uma boa pessoa. 84 00:05:03,656 --> 00:05:05,028 Uma pessoa extraordinária. 85 00:05:05,580 --> 00:05:06,879 Agora, por favor... 86 00:05:08,225 --> 00:05:09,292 Mova-se. 87 00:05:10,108 --> 00:05:12,517 Eu imploro, pense com cuidado para o que você está prestes a fazer. 88 00:05:13,688 --> 00:05:14,796 Hilton... 89 00:05:14,806 --> 00:05:17,116 Ele mudou a apresentação vejo você esta manhã. Isto... 90 00:05:17,126 --> 00:05:20,275 Esta... é a última chance para Les resolver a fórmula. 91 00:05:20,285 --> 00:05:21,413 E para nós é... 92 00:05:21,423 --> 00:05:23,578 Para nós dois é essencial que tenhamos sucesso. 93 00:05:23,588 --> 00:05:26,916 Então, apesar do que aconteceu, pense no seu futuro. 94 00:05:27,371 --> 00:05:28,376 E para o meu. 95 00:05:34,055 --> 00:05:35,840 Sua nobreza de alma 96 00:05:35,850 --> 00:05:38,237 desempenhará um papel crucial para nossa salvação 97 00:05:38,247 --> 00:05:41,731 e para conclusão de uma descoberta científica que marcou época. 98 00:05:41,741 --> 00:05:44,049 Uma descoberta digna de reconhecimento 99 00:05:44,059 --> 00:05:45,680 do mais alto grau. 100 00:05:46,376 --> 00:05:47,582 O Nobel. 101 00:05:50,663 --> 00:05:51,663 Rico... 102 00:05:51,673 --> 00:05:53,224 Richie, Richie, Richie. 103 00:05:56,030 --> 00:05:57,804 Você quase me convenceu. 104 00:05:58,848 --> 00:06:00,643 Dê o fora. 105 00:06:01,446 --> 00:06:02,571 O que... o que... 106 00:06:03,382 --> 00:06:06,585 Prefiro morrer assim, 15cm de altura... 107 00:06:06,595 --> 00:06:08,890 Em vez de ver Les Littlejohn... 108 00:06:08,900 --> 00:06:11,470 Ganhar a porra de um Nobel. 109 00:06:13,590 --> 00:06:14,607 Você está perdido. 110 00:06:15,398 --> 00:06:17,688 Você está perdido no coração das trevas. 111 00:06:22,339 --> 00:06:23,665 A curva. 112 00:06:24,335 --> 00:06:25,805 Siga a curva. 113 00:06:26,611 --> 00:06:29,102 A curva que tende ao infinito. 114 00:06:33,680 --> 00:06:35,097 Eu preciso me desconectar. 115 00:06:35,107 --> 00:06:36,746 Eu preciso descansar. 116 00:06:37,542 --> 00:06:38,867 Estou quase lá. 117 00:06:38,877 --> 00:06:40,318 Qual é o cálculo? 118 00:06:41,180 --> 00:06:44,404 O que esto
Deixe um comentário