The Way Home 2023 4×5

Série: The Way Home 2023
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: 52319f617d682de343eb9e4538e4b277a186b0e6
Tamanho: 65.133 bytes (63,61 KB)
Modificado em: 20/05/2026 11:54:31
Ver trecho da legenda: The Way Home 2023 4×5 MEGUSTA-KITSUNE-EDITH PTBR
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,897
DEL: Anteriormente em
O caminho para casa...

2
00:00:02,922 --> 00:00:04,835
- Quem é esse?
- Julian, o pai biológico de Nick.

3
00:00:04,860 --> 00:00:05,856
De Juliano.

4
00:00:05,880 --> 00:00:07,274
Você e Sam parecem confortáveis.

5
00:00:07,298 --> 00:00:08,859
Eu acho que deveríamos levar
um passo para trás.

6
00:00:08,883 --> 00:00:11,112
Vovó estava grávida em 1979.

7
00:00:11,136 --> 00:00:12,530
Você precisa voltar para casa,
estar com ela.

8
00:00:12,554 --> 00:00:13,781
Eu acho que você deveria ir embora.

9
00:00:13,805 --> 00:00:15,764
O que eu realmente sabia
sobre ela isso era verdade,

10
00:00:15,789 --> 00:00:17,201
além do quanto eu a amava?

11
00:00:17,225 --> 00:00:18,494
Mesmo que minha mãe fizesse
viagem no tempo,

12
00:00:18,518 --> 00:00:20,037
ela voltou e depois morreu.

13
00:00:20,061 --> 00:00:21,708
ALICE: A caligrafia
na carta de Tessa

14
00:00:21,733 --> 00:00:23,428
- e no almanaque...
- Eles são iguais.

15
00:00:23,453 --> 00:00:25,126
Tessa também esteve no nascimento de Fern?

16
00:00:25,150 --> 00:00:26,456
Isso significa que ela conseguiu
preso lá.

17
00:00:26,481 --> 00:00:27,925
Eu não vou deixar
ela espere mais.

18
00:00:27,950 --> 00:00:28,956
NICK: Vamos fazer isso!

19
00:00:28,981 --> 00:00:30,240
Cole? Oh!

20
00:00:30,697 --> 00:00:31,740
GRUNINDO

21
00:00:33,199 --> 00:00:35,285
CASCOS DE CAVALO CLOPPING

22
00:00:36,661 --> 00:00:38,872
MÚSICA DRAMÁTICA

23
00:00:50,398 --> 00:00:51,444
- Nick!
- Uau!

24
00:00:51,468 --> 00:00:53,352
- Você está bem?
- Oh sim!

25
00:00:53,483 --> 00:00:55,030
Sim, estou mais do que bem!

26
00:00:55,054 --> 00:00:56,556
Uau! Isso foi incrível!

27
00:00:56,760 --> 00:00:58,850
Incrível... não é a palavra
eu usaria.

28
00:00:59,476 --> 00:01:02,705
RINDO Vocês
sério fazer isso toda vez?

29
00:01:02,729 --> 00:01:03,914
Brutal, certo?

30
00:01:03,938 --> 00:01:06,107
É como o melhor do mundo
montanha-russa.

31
00:01:06,483 --> 00:01:07,567
GRUNINDO

32
00:01:08,492 --> 00:01:11,639
Mas funcionou?
Estamos onde precisamos estar?

33
00:01:12,363 --> 00:01:13,490
Sim, estamos.

34
00:01:14,783 --> 00:01:15,784
Legal!

35
00:01:16,951 --> 00:01:18,763
RISCOS TEMPESTOSOS

36
00:01:18,787 --> 00:01:21,414
MÚSICA PERTURBANTE

37
00:01:23,708 --> 00:01:24,616
CHEIANDO

38
00:01:24,641 --> 00:01:26,771
Stormy, onde está a vovó?

39
00:01:26,795 --> 00:01:28,689
PÁSSAROS CANTINHO

40
00:01:28,713 --> 00:01:30,715
MÚSICA ETÉREA

41
00:01:33,301 --> 00:01:35,404
Suave Uau

42
00:01:35,672 --> 00:01:37,393
COLE: Ei, Delly?

43
00:01:37,972 --> 00:01:39,390
Vamos acordar, certo?

44
00:01:40,297 --> 00:01:41,773
Você vai ficar bem.

45
00:01:42,165 --> 00:01:43,392
Estou aqui agora.

46
00:01:43,417 --> 00:01:44,710
SUAVE OFEGADA

47
00:01:47,070 --> 00:01:48,375
Vamos, pegue minha mão.

48
00:01:48,704 --> 00:01:50,180
Ah, Cole, eu gostaria de poder.

49
00:01:50,463 --> 00:01:52,132
Apenas tente, Delly.

50
00:01:53,655 --> 00:01:55,365
ONDAS DE MÚSICA

51
00:02:00,703 --> 00:02:01,871
Ah.

52
00:02:04,040 --> 00:02:06,610
Oh, Cole, devo parecer uma bagunça.

53
00:02:08,377 --> 00:02:09,461
Você está linda.

54
00:02:09,920 --> 00:02:11,273
Eu fui tolo.

55
00:02:11,297 --> 00:02:13,049
Eu pressionei Stormy com muita força.

56
00:02:13,591 --> 00:02:15,009
Mas eu estava procurando por você.

57
00:02:15,885 --> 00:02:17,363
Bem, você me encontrou.

58
00:02:17,387 --> 00:02:19,848
Eu fiz, não foi?

59
00:02:22,504 --> 00:02:24,203
Para onde vamos, Cole?

60
00:02:24,309 --> 00:02:26,163
Casa. Vou levar você para casa.

61
00:02:26,187 --> 00:02:28,022
PÁSSAROS CANTINHO

62
00:02:30,441 --> 00:02:31,519
Vovó!

63
00:02:31,544 --> 00:02:33,338
ABORDAGEM DE PASSO A PASSO

64
00:02:34,195 --> 00:02:35,462
Você está bem?

65
00:02:35,487 --> 00:02:37,283
Eu pensei em algo terrível
aconteceu com você.

66
00:02:37,308 --> 00:02:39,742
Estou bem, querido. Estou seguro.

67
00:02:40,368 --> 00:02:42,328
Ok. Vamos.

68
00:02:43,037 --> 00:02:44,305
Vamos levar você para dentro.

69
00:02:44,329 --> 00:02:46,499
CONCURSO WHOOSH

70
00:02:49,293 --> 00:02:51,588
ONDAS DE MÚSICA ETÉREA

71
00:02:56,946 --> 00:02:58,779
NICK: Ei, Landry, espere.

72
00:02:58,803 --> 00:02:59,905
Deixe-me aproveitar isso.

73
00:02:59,929 --> 00:03:02,074
Oh, faça o papel de turista mais tarde,
Nicolau.

74
00:03:02,214 --> 00:03:05,370
Agora, temos que pegar Fern
admitir que conhece Tessa.

75
00:03:05,511 --> 00:03:06,674
Então, vamos lá.

76
00:03:06,699 --> 00:03:08,599
É uma pena que você não pudesse ter
trouxe o almanaque, certo?

77
00:03:08,624 --> 00:03:10,175
Mas eu acho que debaixo d'água
coisa horrível

78
00:03:10,200 --> 00:03:12,042
teria disparado
para alguma outra época?

79
00:03:12,269 --> 00:03:14,206
Ei, como Elliot faz isso
com seus óculos?

80
00:03:14,264 --> 00:03:15,921
O almanaque também está aqui.

81
00:03:16,064 --> 00:03:17,792
Com a escrita de Tessa
tudo sobre isso.

82
00:03:17,817 --> 00:03:18,924
Isso, é uma prova.

83
00:03:18,948 --> 00:03:20,301
E o carro do Cliff não está aqui.

84
00:03:20,325 --> 00:03:22,244
A casa está vazia, então vamos!

85
00:03:22,306 --> 00:03:24,361
Na verdade, eu poderia pegar
algumas coisas de dentro.

86
00:03:24,386 --> 00:03:26,043
Bem, você parece tão bem
em seu traje,

87
00:03:26,068 --> 00:03:27,099
Eu quero me vestir também.

88
00:03:27,123 --> 00:03:29,143
Nick, isto é a vida real.

89
00:03:29,331 --> 00:03:30,906
Ok? Não é O Grande Gatsby.

90
00:03:30,931 --> 00:03:33,245
Pode ser assustador aqui,
e desafiador

91
00:03:33,270 --> 00:03:34,939
e, e perigoso.

92
00:03:35,381 --> 00:03:37,567
MÚSICA CURIOSA

93
00:03:37,591 --> 00:03:39,643
Está se sentindo bonito
fácil até agora.

94
00:03:47,644 --> 00:03:49,538
Você tem certeza de que nada
parece quebrado?

95
00:03:49,562 --> 00:03:51,958
Talvez devêssemos ir
ao médico, por precaução.

96
00:03:51,989 --> 00:03:53,167
Estou bem.

97
00:03:53,191 --> 00:03:55,612
Foi só uma pequena queda.
Eu posso me livrar disso.

98
00:03:55,637 --> 00:03:56,643
BATIDA

99
00:03:56,668 --> 00:03:57,838
SAM: Alice, você está aí?

100
00:03:57,976 --> 00:03:59,704
Desculpe, quando Stormy voltou
sozinho,

101
00:03:59,729 --> 00:04:01,677
Eu, eu pensei que poderia precisar de ajuda
encontrar você.

102
00:04:01,702 --> 00:04:03,594
E sua mãe
ou Eliot?

103
00:04:03,618 --> 00:04:04,929
Bem, ambos estão desaparecidos!

104
00:04:04,953 --> 00:04:06,948
Elliot está fora da cidade e...

105
00:04:07,080 --> 00:04:09,066
Mamãe está na lagoa.

106
00:04:09,091 --> 00:04:11,830
- Ah.
-Sam! Ela está aqui.

107
00:04:14,796 --> 00:04:17,632
Ah, Del, graças a Deus.

108
00:04:19,259 --> 00:04:21,195
- Você está bem?
- Estou bem.

109
00:04:21,219 --> 00:04:24,468
Estou mais preocupado com Stormy.
Ele não me deixou estabilizá-lo.

110
00:04:24,623 --> 00:04:26,458
- Eu cuido disso.
- Não se preocupe com isso.

111
00:04:27,015 --> 00:04:28,767
BATIDA

112
00:04:29,519 --> 00:04:31,086
Você ligou para o todo
maldita cidade?

113
00:04:31,296 --> 00:04:33,464
- PORTA ABERTA
- JULIANO: Ah, Sam!

114
00:04:34,649 --> 00:04:38,221
Ah, desculpe, eu não sabia
seria uma casa cheia.

115
00:04:38,246 --> 00:04:40,017
Querida, você segue em frente
para o seu turno.

116
00:04:40,042 --> 00:04:43,324
Eu tenho dois altamente atenciosos
senhores para cuidar de mim.

117
00:04:45,014 --> 00:04:47,076
-ALICE: Obrigada.
- Eu perdi alguma coisa?

118
00:04:47,118 --> 00:04:49,979
Sirva-me uma taça de vinho.
Eu vou te contar tudo sobre isso.

119
00:04:50,540 --> 00:04:52,273
Faça dois, hein?

120
00:04:56,440 --> 00:04:58,919
Suspirando Nick, não consigo encontrar.
Eu preciso de ajuda!

121
00:04:58,944 --> 00:04:59,984
Nick: Um segundo!

122
00:05:00,008 --> 00:05:02,609
Essas coisas de suspensório são
complicado.

123
00:05:02,672 --> 00:05:05,552
Espere... espere, espere, espere.
Não, não, não, entendi.

124
00:05:05,598 --> 00:05:08,584
- PASSOS PARA BAIXO AS ESC

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *