Série: The Miniature Wife
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 54.012 bytes (52,75 KB)
Modificado em: 14/05/2026 00:16:34
79ffce0ba78d64c827ef4cecc2f7752f500a0755Tamanho: 54.012 bytes (52,75 KB)
Modificado em: 14/05/2026 00:16:34
Ver trecho da legenda: The Miniature Wife 1×7 HIC PTBR
1 00:00:01,997 --> 00:00:03,480 #SPaceSub 2 00:00:03,490 --> 00:00:05,929 Quer traduzir conosco? Escreva para [email protected] 3 00:00:05,939 --> 00:00:09,110 <i>- Nos episódios anteriores... - Lindy Littlejohn foi acusada de plágio</i> 4 00:00:09,120 --> 00:00:11,661 <i>de sua filha por sua história.</i> 5 00:00:11,671 --> 00:00:14,219 <i>Ele roubou de um de seus alunos.</i> 6 00:00:14,229 --> 00:00:15,930 <i>- Ela é uma mentirosa.</i> - Você vai se arrepender. 7 00:00:15,940 --> 00:00:17,931 Ela se arrependeu de mim. 8 00:00:17,941 --> 00:00:21,748 "Eu sonho com uma vida sem filha isso suga a inspiração." 9 00:00:21,758 --> 00:00:22,926 <i>Mamãe me odeia.</i> 10 00:00:22,936 --> 00:00:26,314 <i>O comitê Pulitzer está se reunindo e fala-se em revogar seu prêmio.</i> 11 00:00:26,324 --> 00:00:28,582 - Mas quem sou eu sem esse prêmio? - Um ex-cliente. 12 00:00:28,592 --> 00:00:31,008 <i>Oito pacotes de papel higiênico? Centenas.</i> 13 00:00:31,018 --> 00:00:32,413 Eu sou a porra da cobaia dele. 14 00:00:32,423 --> 00:00:34,754 Você está em um relacionamento com um dos meus físicos? 15 00:00:39,855 --> 00:00:40,879 Ricardo? 16 00:00:41,418 --> 00:00:42,756 <i>Eu matei um homem?</i> 17 00:00:43,190 --> 00:00:45,495 - Você está vivo! - Les tem 30 dias 18 00:00:45,505 --> 00:00:48,877 <i>para encontrar a fórmula, ou eles o demitem e a invenção irá para Hilton.</i> 19 00:00:49,282 --> 00:00:50,862 Outra maldita mentira! 20 00:00:50,872 --> 00:00:52,715 Preciso de espaço de você. 21 00:00:52,725 --> 00:00:53,954 Aquele maldito Les. 22 00:00:53,964 --> 00:00:56,532 - Ah, porra! - <i>Você não consegue encontrar a fórmula.</i> 23 00:00:57,226 --> 00:01:01,605 <i>E pretendo fazer nos próximos 21 dias da sua vida uma verdade...</i> 24 00:01:01,932 --> 00:01:03,007 <i>Inferno.</i> 25 00:01:07,079 --> 00:01:09,208 Tradução: ximi, TheHatter, e quanto a Klaus, apollyon97 26 00:01:09,218 --> 00:01:11,608 Tradução: _Mad_, Vanellope27, MissChanandlerBong, Rainha Helle 27 00:01:19,914 --> 00:01:20,937 <i>Les.</i> 28 00:01:22,376 --> 00:01:23,899 <i>Você está preso em um pesadelo.</i> 29 00:01:25,000 --> 00:01:26,260 <i>Eu também.</i> 30 00:01:27,408 --> 00:01:28,840 <i>Les, acorde.</i> 31 00:01:33,834 --> 00:01:34,853 Linda! 32 00:01:35,889 --> 00:01:37,094 Você é a sua altura. 33 00:01:37,485 --> 00:01:38,606 Exatamente. 34 00:01:38,616 --> 00:01:39,668 Acabou? 35 00:01:39,995 --> 00:01:41,330 Para mim sim. 36 00:01:41,340 --> 00:01:44,434 - O que aconteceu? - Eles revogaram meu Pulitzer. 37 00:01:44,444 --> 00:01:46,959 Nossa filha me acusou... 38 00:01:47,329 --> 00:01:48,778 Do plágio. 39 00:01:49,264 --> 00:01:52,365 Ela é muito inteligente e inteligente. 40 00:01:54,055 --> 00:01:55,539 Mas ele me despreza. 41 00:01:56,117 --> 00:01:58,062 - Mas não para você. - Sinto muito. 42 00:01:58,756 --> 00:02:01,179 eu ficaria arrasado se ele me desprezasse. 43 00:02:01,189 --> 00:02:02,932 Não faz nada. Realmente. 44 00:02:03,474 --> 00:02:04,994 Eu sou um trapaceiro. 45 00:02:05,004 --> 00:02:06,248 Apenas um livro. 46 00:02:06,708 --> 00:02:09,597 - Estou feliz com isso. - Mas foi o seu prêmio. 47 00:02:10,713 --> 00:02:13,169 Agora que encontrei a fórmula, Eu vou pegar o meu. 48 00:02:13,837 --> 00:02:15,756 Não, você está errado. 49 00:02:16,196 --> 00:02:18,176 Você não encontrou nada, 50 00:02:18,186 --> 00:02:20,474 você nunca receberá seu prêmio. 51 00:02:20,484 --> 00:02:22,326 Você também é um trapaceiro. 52 00:02:22,336 --> 00:02:24,478 Então preciso do seu respeito, Lindy. 53 00:02:24,488 --> 00:02:25,901 Eu não posso ficar sozinho. 54 00:02:26,282 --> 00:02:27,621 Você já está sozinho. 55 00:02:27,631 --> 00:02:28,860 Mas agora você está aqui. 56 00:02:30,080 --> 00:02:31,095 Você tem certeza? 57 00:02:32,862 --> 00:02:33,955 Acorde! 58 00:02:41,839 --> 00:02:42,863 Linda? 59 00:02:45,996 --> 00:02:47,489 <i>Ainda estou aqui, Les.</i> 60 00:02:49,716 --> 00:02:50,894 Mas não. 61 00:02:51,974 --> 00:02:53,165 Estou sonhando. 62 00:02:54,320 --> 00:02:55,365 <i>Não.</i> 63 00:02:56,627 --> 00:02:58,055 <i>É tudo verdade.</i> 64 00:02:59,270 --> 00:03:00,461 <i>Estou aqui.</i> 65 00:03:13,082 --> 00:03:14,158 Onde você está? 66 00:03:15,084 --> 00:03:16,244 Linda? 67 00:03:16,254 --> 00:03:17,622 Onde você está, Lindy? 68 00:03:37,033 --> 00:03:38,884 <i>A culpa não deixa você dormir.</i> 69 00:03:38,894 --> 00:03:41,268 É você quem deveria ter os sentimentos de culpa! 70 00:03:42,341 --> 00:03:43,906 <i>- Eu?</i> - Sim! 71 00:03:45,094 --> 00:03:46,177 <i>Ricardo.</i> 72 00:03:46,939 --> 00:03:48,023 <i>Dolores.</i> 73 00:03:48,644 --> 00:03:50,067 Não aguento mais, é isso. 74 00:03:52,785 --> 00:03:54,106 Encontrado. 75 00:03:55,032 --> 00:03:57,054 Sádico feio. 76 00:04:01,208 --> 00:04:03,388 <i>ALTO-FALANTES (Quarto) Desativado</i> 77 00:04:05,250 --> 00:04:06,324 Foda-se. 78 00:04:10,355 --> 00:04:13,845 <i>- Dr. Carmichael disse...</i> - Foda-me! E você também vai. 79 00:04:14,307 --> 00:04:16,578 <i>Les, essa é uma resposta raivosa.</i> 80 00:04:16,588 --> 00:04:19,871 Você está na minha cabeça. Você está no minha cabeça, você está na minha cabeça. 81 00:04:20,529 --> 00:04:22,166 - Ah, Deus! - O médico disse 82 00:04:22,176 --> 00:04:25,364 que não devemos ter medo para mostrar nossa versão mais nua, 83 00:04:25,374 --> 00:04:27,295 mesmo que isso nos faça sentir... 84 00:04:27,305 --> 00:04:29,512 Vulnerável e assustado. 85 00:04:42,070 --> 00:04:43,906 Entramos no modo Deus. 86 00:04:46,395 --> 00:04:48,259 Conecte, conecte, conecte, conecte, 87 00:04:48,269 --> 00:04:50,011 conectar, conectar, conectar. 88 00:04:50,574 --> 00:04:51,850 <i>Você não tem poder...</i> 89 00:04:51,860 --> 00:04:53,507 Sem energia! 90 00:04:53,922 --> 00:04:56,028 <i>Não se atreva a tocar a mudança, Les.</i> 91 00:04:56,038 --> 00:04:57,235 <i>Eu vou destruir você.</i> 92 00:04:57,245 --> 00:05:00,312 <i>Zonas de iluminação BRILHO QUARTOS O estudo de Lindy Corredor do piso inferior Sala de jantar</i> 93 00:05:00,459 --> 00:05:02,083 Eu toco o que tenho vontade de tocar. 94 00:05:02,093 --> 00:05:03,965 Minha existência não tem limites. 95 00:05:04,785 --> 00:05:06,752 <i>Você viverá na escuridão.</i> 96 00:05:06,762 --> 00:05:08,588 <i>Volume TODOS OS QUARTOS</i> 97 00:05:08,589 --> 00:05:09,527 Volume total, porra. 98 00:05:09,528 --> 00:05:11,063 <i>Volume TODOS OS QUARTOS 100</i> 99 00:05:11,064 --> 00:05:13,941 <i>Você vai tremer só de pensar de tudo que posso fazer</i> 100 00:05:13,951 --> 00:05:15,504 <i>enquanto você dorme.</i> 101 00:05:17,249 --> 00:05:17,953 <i>Brilho TODOS OS QUARTOS</i> 102 00:05:17,954 --> 00:05:19,308 <i>O sol apareceu, idiota.</i> 103 00:05:26,151 --> 00:05:27,142 <i>Brilho TODOS OS QUARTOS</i> 104 00:05:27,143 --> 00:05:27,400 <i>Foda-se!</i> 105 00:05:27,410 --> 00:05:30,005 Vou ficar no Courtyard Marriott. 106 00:05:30,015 --> 00:05:33,799 <i>Se você não voltar para casa, Eu mesmo denunciarei meu desaparecimento.</i> 107 00:05:34,135 --> 00:05:35,369 <i>Você nunca faria isso.</i> 108 00:05:35,379 --> 00:05:36,574 <i>Em vez disso, eu irei.</i> 109 00:05:36,584 --> 00:05:38,798 <i>Farei exatamente como em "Garota Exemplar".</i> 110 00:05:38,808 --> 00:05:41,289 <i>Como você justificará o que você fez com a polícia?</i> 111 00:05:41,299 --> 00:05:43,432 - Você é um monstro! - <i>Eu sou seu monstro,</i> 112 00:05:43,442 --> 00:05:45,223 <i>Dr. Fanculstein.</i> 113 00:05:54,420 --> 00:05:54,619 <i>DESBLOQUEIE TODAS AS PORTAS DESBLOQUEAR A PORTA DA GARAGEM DESBLOQUEAR PORTA DE ENTRADA DESBLOQUEAR A PORTA TRASEIRA DESBLOQUEAR JANELAS</i> 114 00:05:54,620 --> 00:05:55,664 Foi mal. 115 00:05:57,340 --> 00:05:58,201 <i>DESBLOQUEAR A PORTA DE ENTRADA</i> 116 00:05:58,211 --> 00:05:58,974 <i>DESBLOQUEADO</i> 117 00:06:03,896 --> 00:06:07,778 <i>O suficiente para limpar sua bunda por 192 dias.</i> 118 00:06:08,182 --> 00:06
Deixe um comentário