Sullivans Crossing 4×10

Série: Sullivans Crossing
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: cfc83698bddc34e99664b1b7a0b23e7db33cab72
Tamanho: 51.990 bytes (50,77 KB)
Modificado em: 04/06/2026 15:29:12
Ver trecho da legenda: Sullivans Crossing 4×10 RAWR PTBR
1
00:00:01,626 --> 00:00:04,337
(MÚSICA SUAVE)

2
00:00:11,706 --> 00:00:18,004
♪ Não há problema em deixar um
coisa quebrada, apenas seja ♪

3
00:00:22,897 --> 00:00:28,611
♪ É preciso coragem para ir embora ♪

4
00:00:34,200 --> 00:00:40,123
♪ Não é justo quando
não é o que sonhamos ♪

5
00:00:45,170 --> 00:00:48,005
♪ Não posso culpar as estrelas quando ♪

6
00:00:48,006 --> 00:00:51,509
♪ Tem uma noite que eles não brilham ♪

7
00:00:56,347 --> 00:01:02,228
♪ Não é sua culpa
o que você tem que enfrentar ♪

8
00:01:05,023 --> 00:01:11,154
♪ Não posso culpar um coração por isso
quebra lentamente com o tempo ♪

9
00:01:13,031 --> 00:01:15,909
♪ Você pode gritar ♪

10
00:01:16,034 --> 00:01:19,204
♪ Até que seus pulmões mal consigam respirar ♪

11
00:01:20,872 --> 00:01:22,873
(MÚSICA TEMÁTICA)

12
00:01:22,874 --> 00:01:26,210
♪ Isso é tão bom quanto pode ficar ♪

13
00:01:26,211 --> 00:01:28,379
♪ Eu dei tudo que posso ♪

14
00:01:28,380 --> 00:01:32,216
♪ Mas os rios ainda
fique mais amplo, mais amplo ♪

15
00:01:32,217 --> 00:01:35,302
♪ Estivemos aqui o tempo todo ♪

16
00:01:35,303 --> 00:01:37,888
♪ Pelos vales seguimos ♪

17
00:01:37,889 --> 00:01:41,558
♪ A jornada nos leva cada vez mais alto ♪

18
00:01:41,559 --> 00:01:43,769
♪ Esta poderia ser uma casa
se tentarmos construí-lo ♪

19
00:01:43,770 --> 00:01:46,146
♪ Isso poderia ser uma vida
isso é um em um milhão ♪

20
00:01:46,147 --> 00:01:48,440
♪ Todos os momentos difíceis
sim, valeram a pena ♪

21
00:01:48,441 --> 00:01:50,943
♪ Uma e outra vez ♪

22
00:01:50,944 --> 00:01:54,446
♪ Ooh, ei, ei, ooh ♪

23
00:01:54,447 --> 00:01:57,783
♪ Ei, ei, ooh, ei, ei, ooh ♪

24
00:01:57,784 --> 00:02:00,537
♪ Uma e outra vez ♪

25
00:02:03,581 --> 00:02:05,709
(MÚSICA SUAVE)

26
00:02:08,002 --> 00:02:10,087
<i>- Ei, M'Chi.
- Ei.</i>

27
00:02:10,088 --> 00:02:12,131
Você não vai entrar
na clínica esta manhã?

28
00:02:12,239 --> 00:02:14,448
Tirei o dia de folga para
ajudar a preparar a festa.

29
00:02:14,459 --> 00:02:16,113
Bem, estou feliz que você tenha vindo.

30
00:02:16,124 --> 00:02:18,000
Eu gostaria de apresentar você
ao nosso amigo Danny Madore.

31
00:02:18,840 --> 00:02:21,092
Danny está organizando nossa cerimônia hoje.

32
00:02:21,349 --> 00:02:23,226
Maggie é filha de Sully.

33
00:02:23,893 --> 00:02:25,978
Ah, bem, prazer em conhecê-lo.

34
00:02:25,979 --> 00:02:27,220
Prazer em conhecê-lo.

35
00:02:27,231 --> 00:02:29,148
Me desculpe, Sully não está
aqui agora. Ele...

36
00:02:29,327 --> 00:02:30,953
Ele teria adorado
fazer parte disso.

37
00:02:30,964 --> 00:02:32,898
Bem, provavelmente eu deveria ir.

38
00:02:32,909 --> 00:02:35,410
Eu tenho que conhecer o aluguel
companhia para a barraca.

39
00:02:35,771 --> 00:02:37,315
(FRANK): Eu irei com você.

40
00:02:39,367 --> 00:02:41,201
E onde você pensa que está indo?

41
00:02:41,202 --> 00:02:44,039
eu vou dar
Danny uma mão configurando.

42
00:02:44,471 --> 00:02:46,931
Então você não está apenas tentando
parar de me ajudar?

43
00:02:47,369 --> 00:02:48,688
Claro que não.

44
00:02:48,699 --> 00:02:49,756
Eu te amo.

45
00:02:49,767 --> 00:02:51,769
(MÚSICA TENSA)

46
00:02:53,006 --> 00:02:54,424
<i>Kisâkihitin.</i>

47
00:02:55,175 --> 00:02:56,342
Eu também te amo.

48
00:03:00,221 --> 00:03:02,515
- Até mais!
- (FRANK): Até mais.

49
00:03:03,183 --> 00:03:05,559
Esse homem pode falar docemente
sair de um saco de papel.

50
00:03:06,066 --> 00:03:08,151
Você e Frank são tão bons juntos.

51
00:03:09,331 --> 00:03:10,749
Como você e Cal estão?

52
00:03:11,858 --> 00:03:13,902
Eu não sei.

53
00:03:14,402 --> 00:03:16,780
Ele tem mantido seu
distância nos últimos dias.

54
00:03:17,569 --> 00:03:19,195
Sinto muito, Maggie.

55
00:03:20,367 --> 00:03:22,576
Eu realmente quero consertar as coisas, eu só,

56
00:03:22,577 --> 00:03:24,371
eu não sei como fazer
isso se ele não falar comigo.

57
00:03:25,600 --> 00:03:26,977
Tenho certeza que ele só precisa de tempo.

58
00:03:27,999 --> 00:03:29,125
Espero que sim.

59
00:03:31,753 --> 00:03:33,630
(MÚSICA MELANCÓLICA)

60
00:03:40,720 --> 00:03:42,513
(PÁSSAROS CANTINHANDO)

61
00:03:42,514 --> 00:03:45,015
(ROB): Bom dia. Muito quieto.

62
00:03:45,016 --> 00:03:46,975
Acho que a correria do café da manhã é
acabou. Posso ajudá-lo a preparar o almoço.

63
00:03:46,976 --> 00:03:48,645
Ah, já está feito.

64
00:03:49,567 --> 00:03:51,742
- Ah.
- Eu e Amir chegamos mais cedo.

65
00:03:51,753 --> 00:03:53,842
Queria ter certeza
tivemos muito tempo

66
00:03:53,853 --> 00:03:55,313
para preparar a comida para a festa desta noite.

67
00:03:55,505 --> 00:03:57,076
Vou começar com a salada de batata.

68
00:03:57,087 --> 00:03:59,029
Na verdade, decidimos um
salada de pepino e tomate

69
00:03:59,030 --> 00:04:00,237
seria melhor.

70
00:04:00,425 --> 00:04:01,589
Como assim?

71
00:04:01,600 --> 00:04:04,108
Porque já havia
batatas nos bolinhos de peixe.

72
00:04:04,199 --> 00:04:05,450
Certo.

73
00:04:06,202 --> 00:04:08,306
Ok, que tal eu fazer as malas
os talheres e os pratos,

74
00:04:08,317 --> 00:04:09,533
e eu vou levá-los para o corredor?

75
00:04:09,544 --> 00:04:11,629
Cal virá mais tarde para fazer isso.

76
00:04:11,640 --> 00:04:14,713
Ok, acho que vocês entenderam
tudo sob controle.

77
00:04:16,631 --> 00:04:18,675
Talvez você queira encontrar
algo mais para fazer?

78
00:04:19,926 --> 00:04:21,594
Certo.

79
00:04:23,888 --> 00:04:25,515
(Suspirando)

80
00:04:28,727 --> 00:04:30,186
(Expirando)

81
00:04:36,813 --> 00:04:37,897
Pronto!

82
00:04:39,654 --> 00:04:41,156
(Suspirando CONTENTE)

83
00:04:41,394 --> 00:04:42,812
(Rindo)

84
00:04:43,987 --> 00:04:45,071
O que você acha?

85
00:04:45,636 --> 00:04:47,513
Que lindo, Edna.

86
00:04:48,793 --> 00:04:50,961
Sim, pensei que seria legal

87
00:04:50,996 --> 00:04:53,290
ter uma nova saia de fita
hoje para homenagear a ocasião.

88
00:04:56,087 --> 00:04:58,464
Eu realmente queria esperar
até Sully chegar em casa,

89
00:04:58,465 --> 00:05:01,383
mas Danny estava preocupado com isso
estaria muito frio até então.

90
00:05:01,384 --> 00:05:03,010
Ele vai entender. Ele
sabe como é

91
00:05:03,011 --> 00:05:04,596
nesta época do ano.

92
00:05:05,069 --> 00:05:07,695
Você diz a ele o que
aconteceu com você e Cal?

93
00:05:08,029 --> 00:05:09,611
Tentei ligar.

94
00:05:09,622 --> 00:05:13,125
Helen disse que ele foi para Dublin
para rastrear um primo distante.

95
00:05:13,604 --> 00:05:16,148
Frank não vai admitir isso, mas
Eu sei que ele realmente sente falta dele.

96
00:05:17,915 --> 00:05:19,041
Todos nós fazemos.

97
00:05:20,367 --> 00:05:21,535
Sim.

98
00:05:21,654 --> 00:05:23,614
Ah, não percebi a hora.

99
00:05:23,615 --> 00:05:25,657
Você se importa de vigiar a loja para mim?

100
00:05:25,658 --> 00:05:28,244
Eu preciso correr alguns
tarefas antes da cerimônia.

101
00:05:29,621 --> 00:05:31,665
Voltarei assim que puder.

102
00:05:31,790 --> 00:05:33,583
(MÚSICA MELANCÓLICA)

103
00:05:39,005 --> 00:05:40,757
(PÁSSAROS CANTINHANDO)

104
00:05:43,259 --> 00:05:44,761
Obrigado.

105
00:05:45,522 --> 00:05:47,899
- Olá, Ben.
- Ei.

106
00:05:52,394 --> 00:05:53,978
O que aconteceu?

107
00:05:54,646 --> 00:05:56,815
Levei um soco no refeitório.

108
00:05:59,109 --> 00:06:00,694
Isso não está certo.

109
00:06:01,008 --> 00:06:02,569
Deixe-me encontrar alguém.

110
00:06:02,570 --> 00:06:04,071
Certifique-se de que isso não aconteça novamente.

111
00:06:04,072 --> 00:06:05,072
Obrigado.

112
00:06:05,073 --> 00:06:06,783
(BATE)

113
00:06:09,202 --> 00:06:11,121
Por favor, você tem que
me tire daqui, Cal.

114
00:06:12,041 --> 00:06:15,253
Sam está conversando com o
Crown sobre um possível acordo.

115
00:06:15,834 --> 00:06:17,209
Que tipo de acordo?

116
00:06:17,210 --> 00:06:19,253
Uma pena reduzida...

117
00:06:19,254 --> 00:06:21,381
em troca de você se declarar culpado.

118
00:06:22,090 --> 00:06:23,340
Espere...

119
00:06:23,341 --> 00:06:25,008
você quer que eu me dec

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *