Série: Sullivans Crossing
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 51.990 bytes (50,77 KB)
Modificado em: 04/06/2026 15:29:12
cfc83698bddc34e99664b1b7a0b23e7db33cab72Tamanho: 51.990 bytes (50,77 KB)
Modificado em: 04/06/2026 15:29:12
Ver trecho da legenda: Sullivans Crossing 4×10 RAWR PTBR
1 00:00:01,626 --> 00:00:04,337 (MÚSICA SUAVE) 2 00:00:11,706 --> 00:00:18,004 ♪ Não há problema em deixar um coisa quebrada, apenas seja ♪ 3 00:00:22,897 --> 00:00:28,611 ♪ É preciso coragem para ir embora ♪ 4 00:00:34,200 --> 00:00:40,123 ♪ Não é justo quando não é o que sonhamos ♪ 5 00:00:45,170 --> 00:00:48,005 ♪ Não posso culpar as estrelas quando ♪ 6 00:00:48,006 --> 00:00:51,509 ♪ Tem uma noite que eles não brilham ♪ 7 00:00:56,347 --> 00:01:02,228 ♪ Não é sua culpa o que você tem que enfrentar ♪ 8 00:01:05,023 --> 00:01:11,154 ♪ Não posso culpar um coração por isso quebra lentamente com o tempo ♪ 9 00:01:13,031 --> 00:01:15,909 ♪ Você pode gritar ♪ 10 00:01:16,034 --> 00:01:19,204 ♪ Até que seus pulmões mal consigam respirar ♪ 11 00:01:20,872 --> 00:01:22,873 (MÚSICA TEMÁTICA) 12 00:01:22,874 --> 00:01:26,210 ♪ Isso é tão bom quanto pode ficar ♪ 13 00:01:26,211 --> 00:01:28,379 ♪ Eu dei tudo que posso ♪ 14 00:01:28,380 --> 00:01:32,216 ♪ Mas os rios ainda fique mais amplo, mais amplo ♪ 15 00:01:32,217 --> 00:01:35,302 ♪ Estivemos aqui o tempo todo ♪ 16 00:01:35,303 --> 00:01:37,888 ♪ Pelos vales seguimos ♪ 17 00:01:37,889 --> 00:01:41,558 ♪ A jornada nos leva cada vez mais alto ♪ 18 00:01:41,559 --> 00:01:43,769 ♪ Esta poderia ser uma casa se tentarmos construí-lo ♪ 19 00:01:43,770 --> 00:01:46,146 ♪ Isso poderia ser uma vida isso é um em um milhão ♪ 20 00:01:46,147 --> 00:01:48,440 ♪ Todos os momentos difíceis sim, valeram a pena ♪ 21 00:01:48,441 --> 00:01:50,943 ♪ Uma e outra vez ♪ 22 00:01:50,944 --> 00:01:54,446 ♪ Ooh, ei, ei, ooh ♪ 23 00:01:54,447 --> 00:01:57,783 ♪ Ei, ei, ooh, ei, ei, ooh ♪ 24 00:01:57,784 --> 00:02:00,537 ♪ Uma e outra vez ♪ 25 00:02:03,581 --> 00:02:05,709 (MÚSICA SUAVE) 26 00:02:08,002 --> 00:02:10,087 <i>- Ei, M'Chi. - Ei.</i> 27 00:02:10,088 --> 00:02:12,131 Você não vai entrar na clínica esta manhã? 28 00:02:12,239 --> 00:02:14,448 Tirei o dia de folga para ajudar a preparar a festa. 29 00:02:14,459 --> 00:02:16,113 Bem, estou feliz que você tenha vindo. 30 00:02:16,124 --> 00:02:18,000 Eu gostaria de apresentar você ao nosso amigo Danny Madore. 31 00:02:18,840 --> 00:02:21,092 Danny está organizando nossa cerimônia hoje. 32 00:02:21,349 --> 00:02:23,226 Maggie é filha de Sully. 33 00:02:23,893 --> 00:02:25,978 Ah, bem, prazer em conhecê-lo. 34 00:02:25,979 --> 00:02:27,220 Prazer em conhecê-lo. 35 00:02:27,231 --> 00:02:29,148 Me desculpe, Sully não está aqui agora. Ele... 36 00:02:29,327 --> 00:02:30,953 Ele teria adorado fazer parte disso. 37 00:02:30,964 --> 00:02:32,898 Bem, provavelmente eu deveria ir. 38 00:02:32,909 --> 00:02:35,410 Eu tenho que conhecer o aluguel companhia para a barraca. 39 00:02:35,771 --> 00:02:37,315 (FRANK): Eu irei com você. 40 00:02:39,367 --> 00:02:41,201 E onde você pensa que está indo? 41 00:02:41,202 --> 00:02:44,039 eu vou dar Danny uma mão configurando. 42 00:02:44,471 --> 00:02:46,931 Então você não está apenas tentando parar de me ajudar? 43 00:02:47,369 --> 00:02:48,688 Claro que não. 44 00:02:48,699 --> 00:02:49,756 Eu te amo. 45 00:02:49,767 --> 00:02:51,769 (MÚSICA TENSA) 46 00:02:53,006 --> 00:02:54,424 <i>Kisâkihitin.</i> 47 00:02:55,175 --> 00:02:56,342 Eu também te amo. 48 00:03:00,221 --> 00:03:02,515 - Até mais! - (FRANK): Até mais. 49 00:03:03,183 --> 00:03:05,559 Esse homem pode falar docemente sair de um saco de papel. 50 00:03:06,066 --> 00:03:08,151 Você e Frank são tão bons juntos. 51 00:03:09,331 --> 00:03:10,749 Como você e Cal estão? 52 00:03:11,858 --> 00:03:13,902 Eu não sei. 53 00:03:14,402 --> 00:03:16,780 Ele tem mantido seu distância nos últimos dias. 54 00:03:17,569 --> 00:03:19,195 Sinto muito, Maggie. 55 00:03:20,367 --> 00:03:22,576 Eu realmente quero consertar as coisas, eu só, 56 00:03:22,577 --> 00:03:24,371 eu não sei como fazer isso se ele não falar comigo. 57 00:03:25,600 --> 00:03:26,977 Tenho certeza que ele só precisa de tempo. 58 00:03:27,999 --> 00:03:29,125 Espero que sim. 59 00:03:31,753 --> 00:03:33,630 (MÚSICA MELANCÓLICA) 60 00:03:40,720 --> 00:03:42,513 (PÁSSAROS CANTINHANDO) 61 00:03:42,514 --> 00:03:45,015 (ROB): Bom dia. Muito quieto. 62 00:03:45,016 --> 00:03:46,975 Acho que a correria do café da manhã é acabou. Posso ajudá-lo a preparar o almoço. 63 00:03:46,976 --> 00:03:48,645 Ah, já está feito. 64 00:03:49,567 --> 00:03:51,742 - Ah. - Eu e Amir chegamos mais cedo. 65 00:03:51,753 --> 00:03:53,842 Queria ter certeza tivemos muito tempo 66 00:03:53,853 --> 00:03:55,313 para preparar a comida para a festa desta noite. 67 00:03:55,505 --> 00:03:57,076 Vou começar com a salada de batata. 68 00:03:57,087 --> 00:03:59,029 Na verdade, decidimos um salada de pepino e tomate 69 00:03:59,030 --> 00:04:00,237 seria melhor. 70 00:04:00,425 --> 00:04:01,589 Como assim? 71 00:04:01,600 --> 00:04:04,108 Porque já havia batatas nos bolinhos de peixe. 72 00:04:04,199 --> 00:04:05,450 Certo. 73 00:04:06,202 --> 00:04:08,306 Ok, que tal eu fazer as malas os talheres e os pratos, 74 00:04:08,317 --> 00:04:09,533 e eu vou levá-los para o corredor? 75 00:04:09,544 --> 00:04:11,629 Cal virá mais tarde para fazer isso. 76 00:04:11,640 --> 00:04:14,713 Ok, acho que vocês entenderam tudo sob controle. 77 00:04:16,631 --> 00:04:18,675 Talvez você queira encontrar algo mais para fazer? 78 00:04:19,926 --> 00:04:21,594 Certo. 79 00:04:23,888 --> 00:04:25,515 (Suspirando) 80 00:04:28,727 --> 00:04:30,186 (Expirando) 81 00:04:36,813 --> 00:04:37,897 Pronto! 82 00:04:39,654 --> 00:04:41,156 (Suspirando CONTENTE) 83 00:04:41,394 --> 00:04:42,812 (Rindo) 84 00:04:43,987 --> 00:04:45,071 O que você acha? 85 00:04:45,636 --> 00:04:47,513 Que lindo, Edna. 86 00:04:48,793 --> 00:04:50,961 Sim, pensei que seria legal 87 00:04:50,996 --> 00:04:53,290 ter uma nova saia de fita hoje para homenagear a ocasião. 88 00:04:56,087 --> 00:04:58,464 Eu realmente queria esperar até Sully chegar em casa, 89 00:04:58,465 --> 00:05:01,383 mas Danny estava preocupado com isso estaria muito frio até então. 90 00:05:01,384 --> 00:05:03,010 Ele vai entender. Ele sabe como é 91 00:05:03,011 --> 00:05:04,596 nesta época do ano. 92 00:05:05,069 --> 00:05:07,695 Você diz a ele o que aconteceu com você e Cal? 93 00:05:08,029 --> 00:05:09,611 Tentei ligar. 94 00:05:09,622 --> 00:05:13,125 Helen disse que ele foi para Dublin para rastrear um primo distante. 95 00:05:13,604 --> 00:05:16,148 Frank não vai admitir isso, mas Eu sei que ele realmente sente falta dele. 96 00:05:17,915 --> 00:05:19,041 Todos nós fazemos. 97 00:05:20,367 --> 00:05:21,535 Sim. 98 00:05:21,654 --> 00:05:23,614 Ah, não percebi a hora. 99 00:05:23,615 --> 00:05:25,657 Você se importa de vigiar a loja para mim? 100 00:05:25,658 --> 00:05:28,244 Eu preciso correr alguns tarefas antes da cerimônia. 101 00:05:29,621 --> 00:05:31,665 Voltarei assim que puder. 102 00:05:31,790 --> 00:05:33,583 (MÚSICA MELANCÓLICA) 103 00:05:39,005 --> 00:05:40,757 (PÁSSAROS CANTINHANDO) 104 00:05:43,259 --> 00:05:44,761 Obrigado. 105 00:05:45,522 --> 00:05:47,899 - Olá, Ben. - Ei. 106 00:05:52,394 --> 00:05:53,978 O que aconteceu? 107 00:05:54,646 --> 00:05:56,815 Levei um soco no refeitório. 108 00:05:59,109 --> 00:06:00,694 Isso não está certo. 109 00:06:01,008 --> 00:06:02,569 Deixe-me encontrar alguém. 110 00:06:02,570 --> 00:06:04,071 Certifique-se de que isso não aconteça novamente. 111 00:06:04,072 --> 00:06:05,072 Obrigado. 112 00:06:05,073 --> 00:06:06,783 (BATE) 113 00:06:09,202 --> 00:06:11,121 Por favor, você tem que me tire daqui, Cal. 114 00:06:12,041 --> 00:06:15,253 Sam está conversando com o Crown sobre um possível acordo. 115 00:06:15,834 --> 00:06:17,209 Que tipo de acordo? 116 00:06:17,210 --> 00:06:19,253 Uma pena reduzida... 117 00:06:19,254 --> 00:06:21,381 em troca de você se declarar culpado. 118 00:06:22,090 --> 00:06:23,340 Espere... 119 00:06:23,341 --> 00:06:25,008 você quer que eu me dec
Deixe um comentário