Sullivans Crossing 4×9

Série: Sullivans Crossing
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: b06f92beaff11ce02d9ab98919479ce69fc2b8de
Tamanho: 50.759 bytes (49,57 KB)
Modificado em: 01/06/2026 18:52:42
Ver trecho da legenda: Sullivans Crossing 4×9 RAWR PTBR
1
00:00:00,834 --> 00:00:03,003
(MÚSICA SUAVE)

2
00:00:05,380 --> 00:00:07,131
(SYDNEY): Eu ainda
não consigo entender como Cal

3
00:00:07,132 --> 00:00:09,300
poderia terminar com você assim.

4
00:00:09,926 --> 00:00:12,428
Não, mas ele está certo. Ele não é?

5
00:00:13,054 --> 00:00:14,513
Quero dizer, não é justo
seguir em frente com ele

6
00:00:14,673 --> 00:00:16,842
se eu ainda tenho sentimentos
para outra pessoa.

7
00:00:18,414 --> 00:00:21,457
E não consegui parar...

8
00:00:21,468 --> 00:00:23,511
perguntando sobre o que o nosso
a vida teria parecido

9
00:00:23,512 --> 00:00:25,555
se Liam não tivesse ido embora.

10
00:00:25,915 --> 00:00:27,682
Mas ele foi embora, Maggie.

11
00:00:27,943 --> 00:00:30,571
E o que aconteceu com ele,
isso não é culpa sua.

12
00:00:31,908 --> 00:00:34,117
Não, eu sei disso, mas todos esses anos,

13
00:00:34,118 --> 00:00:35,368
ele nunca desistiu de nós.

14
00:00:35,369 --> 00:00:37,370
(MÚSICA MELANCÓLICA)

15
00:00:37,371 --> 00:00:39,540
Ele nunca deixou de me amar.

16
00:00:39,874 --> 00:00:44,670
Você não precisa se sentir culpado
por seguir em frente com sua vida.

17
00:00:47,048 --> 00:00:50,510
Eu fiz uma promessa para
Liam quando nos casamos.

18
00:00:51,719 --> 00:00:54,221
Que eu sempre estaria lá para ele.

19
00:00:54,222 --> 00:00:56,014
Eu quebrei essa promessa uma vez,

20
00:00:56,015 --> 00:00:59,852
e eu não posso simplesmente andar
longe disso novamente.

21
00:01:03,022 --> 00:01:04,649
(Suspiro pesado)

22
00:01:05,525 --> 00:01:06,983
(MÚSICA TEMÁTICA)

23
00:01:06,984 --> 00:01:10,779
♪ Isso é tão bom quanto pode ficar ♪

24
00:01:10,780 --> 00:01:12,989
♪ Eu dei tudo que posso ♪

25
00:01:12,990 --> 00:01:17,285
♪ Mas os rios ainda
fique mais amplo, mais amplo ♪

26
00:01:17,286 --> 00:01:20,121
♪ Estivemos aqui o tempo todo ♪

27
00:01:20,122 --> 00:01:22,541
♪ Pelos vales seguimos ♪

28
00:01:22,542 --> 00:01:26,180
♪ A jornada nos leva cada vez mais alto ♪

29
00:01:26,191 --> 00:01:28,567
♪ Esta poderia ser uma casa
se tentarmos construí-lo ♪

30
00:01:28,578 --> 00:01:30,746
♪ Isso poderia ser uma vida
isso é um em um milhão ♪

31
00:01:30,757 --> 00:01:33,342
♪ Todos os momentos difíceis,
sim, valeram a pena ♪

32
00:01:33,353 --> 00:01:35,604
♪ Uma e outra vez ♪

33
00:01:35,615 --> 00:01:39,326
♪ Ooh, ei, ei, ooh ♪

34
00:01:39,337 --> 00:01:42,257
♪ Ei, ei, ooh, ei, ei, ooh ♪

35
00:01:42,478 --> 00:01:45,731
♪ Uma e outra vez ♪

36
00:01:47,191 --> 00:01:48,901
(MÚSICA SUAVE)

37
00:01:53,156 --> 00:01:55,490
- Ei.
- Manhã.

38
00:01:55,491 --> 00:01:57,117
Manhã.

39
00:01:57,462 --> 00:02:00,340
Eu pensei em deixar você
durma um pouco.

40
00:02:01,205 --> 00:02:03,166
Obrigado.

41
00:02:03,458 --> 00:02:04,917
E...

42
00:02:06,752 --> 00:02:08,212
Eu fiz o café da manhã para você.

43
00:02:08,880 --> 00:02:11,125
Obrigado. Você não precisava fazer isso.

44
00:02:11,136 --> 00:02:12,428
Eu, ah...

45
00:02:12,636 --> 00:02:14,095
De qualquer forma, não estou com muita fome.

46
00:02:14,177 --> 00:02:17,263
E você não precisava gastar
a noite. Eu estaria bem.

47
00:02:20,141 --> 00:02:21,308
Obrigado.

48
00:02:22,570 --> 00:02:23,894
Eu sei o que você está passando,

49
00:02:23,895 --> 00:02:27,398
e você não deveria estar sozinho agora.

50
00:02:28,232 --> 00:02:30,109
Obrigado.

51
00:02:32,366 --> 00:02:35,077
Então, você vai falar com Maggie hoje?

52
00:02:37,352 --> 00:02:40,063
Eu disse tudo que eu
precisava ontem à noite.

53
00:02:41,213 --> 00:02:42,798
Então é isso?

54
00:02:44,391 --> 00:02:48,520
Às vezes, quando você ama
alguém, você tem que deixá-lo ir.

55
00:02:49,170 --> 00:02:52,173
Então, você nem vai
lutar pelo seu relacionamento?

56
00:02:52,998 --> 00:02:54,508
Alguém uma vez me disse isso

57
00:02:54,509 --> 00:02:56,413
nem toda história tem um final feliz.

58
00:02:56,424 --> 00:02:58,259
Bem, parece que eles estavam certos.

59
00:02:59,205 --> 00:03:01,827
Cal, acho que você está
cometendo um grande erro.

60
00:03:01,838 --> 00:03:02,840
(RISOS)

61
00:03:02,851 --> 00:03:04,719
Você realmente acha que você
deveria ser quem me dá um sermão

62
00:03:04,876 --> 00:03:07,002
sobre relacionamentos agora, Sedona?

63
00:03:07,119 --> 00:03:08,294
(SCOFFS)

64
00:03:08,305 --> 00:03:10,160
Tudo bem! Multar.

65
00:03:10,171 --> 00:03:11,613
É a sua vida, você
faça o que quiser.

66
00:03:12,068 --> 00:03:13,235
Vou voltar para minha cabana,

67
00:03:13,236 --> 00:03:15,822
porque claramente você precisa de algum espaço.

68
00:03:16,815 --> 00:03:19,109
(MÚSICA SUAVE)

69
00:03:22,007 --> 00:03:25,803
(PORTA ABRE E FECHA)

70
00:03:28,365 --> 00:03:29,783
(PÁSSAROS CANTINHANDO)

71
00:03:29,794 --> 00:03:35,258
♪ Renda-se às cinzas
é difícil de acreditar ♪

72
00:03:36,507 --> 00:03:40,678
♪ Parece perder a gravidade ♪

73
00:03:43,100 --> 00:03:48,731
♪ Voltando-se para o mundo
como o vento soprando livremente ♪

74
00:03:49,981 --> 00:03:54,192
♪ É como se eu pudesse sentir seu coração bater ♪

75
00:03:54,193 --> 00:03:55,194
(MAGGIE suspira)

76
00:03:56,736 --> 00:03:59,322
♪ Dançando no escuro ♪

77
00:04:00,579 --> 00:04:03,332
♪ Vou deixar você liderar ♪

78
00:04:03,932 --> 00:04:08,186
♪ Seu espírito ao meu redor ♪

79
00:04:12,149 --> 00:04:16,840
Eu te amo e não
quero viver sem você.

80
00:04:17,007 --> 00:04:19,509
E eu sei que você sente o mesmo.

81
00:04:25,026 --> 00:04:27,362
Diga-me que estou errado.

82
00:04:29,518 --> 00:04:31,353
Você não está errado.

83
00:04:32,565 --> 00:04:35,151
♪ Você está em todo lugar ♪

84
00:04:40,972 --> 00:04:46,895
♪ Renda-se às cinzas
é difícil de acreditar ♪

85
00:04:47,955 --> 00:04:52,418
♪ Parece que estou perdendo a gravidade ♪

86
00:04:56,622 --> 00:04:58,748
Ei. Bom dia, Frank.

87
00:04:58,883 --> 00:05:00,885
Preciso de um pouco de leite, por favor.

88
00:05:03,724 --> 00:05:06,268
- São cinco dólares.
- Sim.

89
00:05:08,935 --> 00:05:10,561
Você está sozinho hoje?

90
00:05:11,562 --> 00:05:14,430
Edna e Sydney estão na casa do Sully.

91
00:05:14,441 --> 00:05:17,361
Ah? Eu não sabia que ele estava de volta.

92
00:05:17,700 --> 00:05:19,345
Ele não é.

93
00:05:19,356 --> 00:05:21,524
Maggie precisava de um pouco de animação.

94
00:05:21,567 --> 00:05:23,736
Por quê? O que aconteceu?

95
00:05:24,095 --> 00:05:25,971
Ela não te contou?

96
00:05:26,126 --> 00:05:27,753
Diga-me o que?

97
00:05:28,215 --> 00:05:30,174
Cal terminou as coisas.

98
00:05:30,185 --> 00:05:33,564
Então ela teve que se mudar
de volta para... para a casa do Sully.

99
00:05:34,335 --> 00:05:36,878
Eu não esperava que ele fizesse isso.

100
00:05:37,144 --> 00:05:38,630
Você tem certeza?

101
00:05:40,626 --> 00:05:43,796
Eu não posso evitar que eu esteja
ainda apaixonado por ela.

102
00:05:44,757 --> 00:05:47,843
Você vai se mudar para o
Cruzando para Maggie?

103
00:05:50,183 --> 00:05:51,893
Se é isso que é preciso.

104
00:05:52,311 --> 00:05:53,813
Bem, espero que você tenha pensado um pouco,

105
00:05:53,938 --> 00:05:56,815
porque eu odiaria isso

106
00:05:56,988 --> 00:05:59,282
se Maggie se machucasse novamente.

107
00:06:07,140 --> 00:06:09,351
Obrigado pelo leite, Frank.

108
00:06:11,247 --> 00:06:13,416
(♪)

109
00:06:19,672 --> 00:06:21,923
(PÁSSAROS CANTINHANDO)

110
00:06:21,924 --> 00:06:23,842
Como está Maggie?

111
00:06:23,843 --> 00:06:26,411
Hum, não é ótimo.

112
00:06:26,422 --> 00:06:27,798
Essa coisa toda com Liam e Cal

113
00:06:27,809 --> 00:06:30,477
tem sido muito confuso para ela.

114
00:06:30,488 --> 00:06:31,656
Eu posso imaginar.

115
00:06:32,262 --> 00:06:36,141
Relacionamentos podem ser... confusos.

116
00:06:36,152 --> 00:06:37,360
Sim.

117
00:06:37,371 --> 00:06:39,831
Olha, eu acho

118
00:06:39,842 --> 00:06:42,218
talvez devêssemos conversar
sobre o que aconteceu.

119
00:06:42,229 --> 00:06:43,730
Está tudo bem.

120
00:06:43,741 --> 00:06:47,036
Você estava certo sobre
mantendo as coisas profissionais.

121
00:06:48,113 -->

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *