Sullivans Crossing 4×7

Série: Sullivans Crossing
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 1cf30a988eb11ad3a9c86ec73ba7cf9b515a383f
Tamanho: 51.216 bytes (50,02 KB)
Modificado em: 11/05/2026 22:04:08
Ver trecho da legenda: Sullivans Crossing 4×7 RAWR PTBR
1
00:00:02,001 --> 00:00:05,505
(MÚSICA SUAVE)

2
00:00:12,225 --> 00:00:16,932
♪ Morda minha língua e conte até dez ♪

3
00:00:17,690 --> 00:00:21,061
♪ Feche os olhos e finja ♪

4
00:00:21,382 --> 00:00:23,843
Por que você nunca me procurou?

5
00:00:25,485 --> 00:00:28,237
Vim para Boston para encontrar você.

6
00:00:28,591 --> 00:00:29,925
Você fez?

7
00:00:30,592 --> 00:00:32,594
Eu nunca deixei de te amar.

8
00:00:40,935 --> 00:00:44,021
♪ Vamos fingir ♪

9
00:00:44,022 --> 00:00:48,360
(CONSTRUÇÕES DE MÚSICA)

10
00:00:54,282 --> 00:00:57,034
♪ Leve-me para casa ♪

11
00:00:57,035 --> 00:00:59,788
(MÚSICA DESAPARECE)

12
00:01:01,373 --> 00:01:03,124
Maggie, você está bem?

13
00:01:04,542 --> 00:01:05,876
Não se preocupe comigo.

14
00:01:05,877 --> 00:01:07,920
Concentre-se apenas em conseguir
Ben fora daquele lugar.

15
00:01:08,147 --> 00:01:11,066
Sim, ainda estamos esperando
para ver se eles apresentam acusações.

16
00:01:11,299 --> 00:01:12,716
Quanto tempo até que isso aconteça?

17
00:01:12,717 --> 00:01:15,678
São 24 horas, então nós
deve descobrir mais tarde hoje.

18
00:01:15,679 --> 00:01:17,596
Mas meu palpite é que eles não têm um caso.

19
00:01:18,108 --> 00:01:19,204
O que faz você dizer isso?

20
00:01:19,215 --> 00:01:22,218
Eles teriam que provar isso
Tracy estava em grave perigo.

21
00:01:23,282 --> 00:01:25,742
Ok. Bem, deixe-me saber como
assim que você ouvir alguma coisa.

22
00:01:25,743 --> 00:01:28,161
Sim, eu vou. Uh, são
você vai para a clínica?

23
00:01:28,162 --> 00:01:31,456
Uh, não, bem, Quincy
me deu folga pela manhã.

24
00:01:31,457 --> 00:01:32,689
Você tem um segundo?

25
00:01:32,700 --> 00:01:36,037
Eu queria falar com você sobre
algo antes de você sair.

26
00:01:37,380 --> 00:01:39,839
Uh... isso pode esperar?

27
00:01:39,840 --> 00:01:41,080
Sim, não, claro.

28
00:01:41,091 --> 00:01:42,890
- Ok, tudo bem.
- Sim.

29
00:01:43,212 --> 00:01:45,047
- Falo com você em breve.
- OK.

30
00:01:51,083 --> 00:01:52,584
(MÚSICA TEMÁTICA)

31
00:01:52,595 --> 00:01:56,389
♪ Isso é tão bom quanto pode ficar ♪

32
00:01:56,408 --> 00:01:58,785
♪ Eu dei tudo que posso ♪

33
00:01:58,786 --> 00:02:02,580
♪ Mas os rios ainda ficam mais largos ♪

34
00:02:02,581 --> 00:02:05,458
♪ Estivemos aqui o tempo todo ♪

35
00:02:05,459 --> 00:02:07,835
♪ Pelos vales seguimos ♪

36
00:02:07,836 --> 00:02:11,672
♪ A jornada nos leva mais alto ♪

37
00:02:11,673 --> 00:02:13,925
♪ Esta poderia ser uma casa
se tentarmos construí-lo ♪

38
00:02:13,926 --> 00:02:16,010
♪ Isso poderia ser uma vida
isso é um em um milhão ♪

39
00:02:16,011 --> 00:02:18,596
♪ Todos os momentos difíceis,
sim, valeram a pena ♪

40
00:02:18,597 --> 00:02:21,140
♪ Uma e outra vez ♪

41
00:02:21,141 --> 00:02:24,519
♪ Ooh, ei, ei, ooh ♪

42
00:02:24,520 --> 00:02:27,647
♪ Ei, ei, ooh, ei, ei, ooh ♪

43
00:02:27,648 --> 00:02:31,026
♪ Uma e outra vez ♪

44
00:02:31,527 --> 00:02:34,112
(MÚSICA SUAVE)

45
00:02:34,113 --> 00:02:37,199
(CANTO DE PÁSSARO)

46
00:02:42,329 --> 00:02:45,415
Ouvi dizer que Ben foi preso.
Ele vai ficar bem?

47
00:02:45,416 --> 00:02:48,919
Ugh, eu não sei.
Está tudo tão confuso.

48
00:02:49,666 --> 00:02:51,793
Mas Cal pode ajudar, certo?

49
00:02:52,093 --> 00:02:53,673
Eu realmente espero que sim.

50
00:02:53,674 --> 00:02:55,185
Eu deveria verificar o inventário.

51
00:02:55,196 --> 00:02:56,446
Veja com o que temos que trabalhar.

52
00:02:56,457 --> 00:02:58,166
Uh, nós não estivemos
introduzido. Eu sou Maggie.

53
00:02:58,470 --> 00:03:00,012
Amir.

54
00:03:00,013 --> 00:03:02,473
O pai de Maggie é dono do acampamento
terreno com Frank e Edna.

55
00:03:03,015 --> 00:03:06,477
Hum, Sydney me contou
bastante sobre você.

56
00:03:06,478 --> 00:03:07,729
Uh...

57
00:03:08,202 --> 00:03:10,982
Não se preocupe. Não foi de todo ruim.

58
00:03:11,392 --> 00:03:14,819
Nessa nota, eu deveria
provavelmente voltarei ao trabalho.

59
00:03:14,820 --> 00:03:16,154
Quero ter certeza de que estamos prontos

60
00:03:16,155 --> 00:03:17,865
para quando os convidados chegarem esta noite.

61
00:03:20,235 --> 00:03:21,736
O que está acontecendo esta noite?

62
00:03:22,911 --> 00:03:25,788
Uh, estamos nos divertindo
jantar para arrecadar fundos

63
00:03:25,789 --> 00:03:28,709
para uma família que perdeu
sua casa em um incêndio.

64
00:03:29,048 --> 00:03:30,257
Amir se ofereceu para cobrir.

65
00:03:30,419 --> 00:03:32,379
- Isso é gentil da parte dele.
- Sim.

66
00:03:33,088 --> 00:03:35,621
Você já perguntou a ele sobre esse artigo?

67
00:03:36,052 --> 00:03:39,469
Sim, acontece que
não era um grande negócio

68
00:03:39,470 --> 00:03:41,180
como a internet fez parecer.

69
00:03:41,972 --> 00:03:43,973
Bem, pelo menos são boas notícias.

70
00:03:44,088 --> 00:03:47,425
Ei, por que você e
Cal vem jantar hoje à noite?

71
00:03:47,436 --> 00:03:48,811
Convidei Frank e Edna

72
00:03:48,822 --> 00:03:53,076
e pode ser uma boa ideia
ajudar a tirar sua mente das coisas?

73
00:03:54,818 --> 00:03:57,403
Na verdade, entrei porque esperava

74
00:03:57,404 --> 00:03:59,239
para obter seu conselho sobre algo.

75
00:04:00,574 --> 00:04:02,242
Ok...?

76
00:04:04,119 --> 00:04:06,496
Você se importa se formos a algum lugar
um pouco mais privado?

77
00:04:06,789 --> 00:04:08,582
Sim, claro. Hum...

78
00:04:09,792 --> 00:04:11,960
Sim, vamos lá.

79
00:04:24,515 --> 00:04:25,808
O que houve?

80
00:04:27,434 --> 00:04:28,977
Eu beijei Liam.

81
00:04:29,694 --> 00:04:30,779
O quê?

82
00:04:31,355 --> 00:04:34,816
Foi quando estávamos tentando
para encontrar Ben e Tracy e...

83
00:04:34,817 --> 00:04:36,944
Eu me sinto péssimo com isso.

84
00:04:38,946 --> 00:04:41,406
Quero dizer, descobrir
o que aconteceu com Liam,

85
00:04:41,407 --> 00:04:43,075
isso deve ter realmente te confundido.

86
00:04:44,256 --> 00:04:47,676
Sim. Realmente aconteceu.

87
00:04:48,558 --> 00:04:51,395
Então eu não me culparia por isso.

88
00:04:51,667 --> 00:04:53,626
Foi um erro, certo?

89
00:04:53,627 --> 00:04:57,046
(TROVÃO À DISTÂNCIA)

90
00:04:57,047 --> 00:04:58,340
Sim.

91
00:04:59,550 --> 00:05:01,426
Certo.

92
00:05:01,906 --> 00:05:03,971
Como Cal reagiu?

93
00:05:05,722 --> 00:05:09,309
Uh, eu... eu ainda não contei a ele.

94
00:05:11,450 --> 00:05:14,245
Só que não consegui
para encontrar o momento certo.

95
00:05:15,024 --> 00:05:18,694
Não vai conseguir nenhum
mais fácil quanto mais você esperar.

96
00:05:19,862 --> 00:05:21,363
Sim, eu sei.

97
00:05:24,158 --> 00:05:26,702
Eu deveria deixar você voltar ao trabalho.

98
00:05:34,543 --> 00:05:36,128
Você vem hoje à noite?

99
00:05:37,405 --> 00:05:40,325
- Sim, estaremos lá.
- OK.

100
00:05:40,716 --> 00:05:45,220
(ROLOS DE TROVÃO)

101
00:05:50,247 --> 00:05:52,185
O crime não vê as coisas
da mesma forma que nós.

102
00:05:52,186 --> 00:05:55,146
Eles estão sustentando que o seu
ações colocam Tracy em risco.

103
00:05:55,147 --> 00:05:57,648
- Sério? Ele é apenas uma criança.
- Eu sei.

104
00:05:57,649 --> 00:06:00,610
Mas ele é um garoto com antecedentes.
E isso não parece bom.

105
00:06:01,004 --> 00:06:02,286
Do que você está falando?

106
00:06:02,297 --> 00:06:03,881
Ben foi acusado de vandalismo

107
00:06:03,892 --> 00:06:05,601
e furtos em lojas há alguns anos.

108
00:06:05,612 --> 00:06:07,988
Esses registros não
já foi selado, então...

109
00:06:08,160 --> 00:06:10,245
Eles podem usar isso contra ele.

110
00:06:11,375 --> 00:06:12,918
(BEN): Desculpe, Cal.

111
00:06:13,665 --> 00:06:15,709
Por que você não me contou sobre isso?

112
00:06:16,210 --> 00:06:19,171
E-eu não achei que fosse grande coisa.

113
00:06:20,172 --> 00:06:22,632
(Suspiros)

114
00:06:22,633 --> 00:06:24,342
Então, e agora?

115
00:06:24,835 --> 00:06:27,303
Precisamos convencer
eles que Ben mudou

116
00:06:27,304 --> 00:06:29,889
e que ele estava fazendo o que
ele achou que era o melhor para Tracy.

117
00:06:29,890 --> 00:06:32,892
Mas não vou mentir. Isso é
não será fác

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *