Série: Sullivans Crossing
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 62.417 bytes (60,95 KB)
Modificado em: 21/04/2026 22:05:52
b379fee1bd415a3dbe6e851fcdf1e8e89362ec89Tamanho: 62.417 bytes (60,95 KB)
Modificado em: 21/04/2026 22:05:52
Ver trecho da legenda: Sullivans Crossing 4×4 GUTINSTINCTS PTBR
1 00:00:00,405 --> 00:00:01,947 (GAIVOTAS GRITANDO) 2 00:00:02,335 --> 00:00:04,170 (MÚSICA SUAVE) 3 00:00:05,178 --> 00:00:09,974 ♪ O que pode deixar você de joelhos ♪ 4 00:00:11,207 --> 00:00:15,056 ♪ E te ajudar a parar, te fazer acreditar ♪ 5 00:00:15,297 --> 00:00:16,465 Cal? 6 00:00:18,919 --> 00:00:20,671 Você acordou cedo. 7 00:00:21,746 --> 00:00:23,748 Fiquei preocupado quando você não estava lá. 8 00:00:24,387 --> 00:00:26,681 Sim, eu não queria te acordar. 9 00:00:30,186 --> 00:00:32,062 eu sei que não contei você tudo antes. 10 00:00:32,063 --> 00:00:33,106 Sinto muito, Cal. 11 00:00:33,117 --> 00:00:35,744 Eu não estava tentando esconda qualquer coisa de você. 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,455 Mas você fez. 13 00:00:40,029 --> 00:00:43,240 Você disse que anulou seu casamento imediatamente. 14 00:00:43,392 --> 00:00:45,393 Quando na verdade... 15 00:00:45,404 --> 00:00:47,739 você esperou um ano inteiro. 16 00:00:49,372 --> 00:00:52,708 Então claramente... 17 00:00:52,962 --> 00:00:57,006 há mais nisso do que você está deixando transparecer. 18 00:00:57,622 --> 00:01:00,959 Eu não estava tentando guarde qualquer coisa de você. 19 00:01:01,553 --> 00:01:04,013 É só isso... 20 00:01:04,014 --> 00:01:07,101 Eu me casei com um cara, eu conhecia há um mês. 21 00:01:09,311 --> 00:01:11,271 E ele desapareceu. 22 00:01:11,704 --> 00:01:13,093 Uh... 23 00:01:13,404 --> 00:01:16,157 Ele saiu para trabalhar, e eu, hum... 24 00:01:17,295 --> 00:01:19,714 (com lágrimas nos olhos): Eu nunca ouvi falar dele novamente. 25 00:01:23,374 --> 00:01:25,459 É, eu só... 26 00:01:26,357 --> 00:01:28,776 Eu me senti tão estúpido. 27 00:01:30,444 --> 00:01:32,988 Eu me perdi completamente naquele homem. 28 00:01:33,794 --> 00:01:36,379 Eu estava pronto para desenraizar minha vida. 29 00:01:36,380 --> 00:01:38,632 Eu confiei nele. 30 00:01:39,258 --> 00:01:40,884 E ele me deixou. 31 00:01:44,263 --> 00:01:47,682 sinto vergonha de toda a situação, 32 00:01:47,683 --> 00:01:50,262 e eu nunca quero sentir assim de novo, Cal. 33 00:01:50,273 --> 00:01:52,359 (Fungando) 34 00:01:53,551 --> 00:01:56,846 O que quer que você tenha tido com Liam... 35 00:01:59,140 --> 00:02:00,932 ele estragou tudo. 36 00:02:01,113 --> 00:02:04,074 Ele tornou isso muito difícil para eu confiar em alguém. 37 00:02:05,414 --> 00:02:07,208 Até você. 38 00:02:11,392 --> 00:02:14,062 Eu prometo que você sabe tudo agora. 39 00:02:15,652 --> 00:02:17,654 Não há mais segredos. 40 00:02:18,689 --> 00:02:20,231 Obrigado. 41 00:02:20,280 --> 00:02:24,994 ♪ O que pode deixar você de joelhos ♪ 42 00:02:26,263 --> 00:02:31,852 ♪ Embora você seja mais forte do que você é ♪ 43 00:02:32,379 --> 00:02:35,132 ♪ Só amor ♪ 44 00:02:38,361 --> 00:02:39,770 (MÚSICA TEMÁTICA) 45 00:02:39,781 --> 00:02:43,075 ♪ Isso é tão bom quanto pode ficar ♪ 46 00:02:43,450 --> 00:02:45,743 ♪ Eu dei tudo que posso ♪ 47 00:02:45,754 --> 00:02:49,590 ♪ Mas os rios ainda fica mais amplo ♪ 48 00:02:49,601 --> 00:02:52,519 ♪ Estivemos aqui o tempo todo ♪ 49 00:02:52,530 --> 00:02:54,823 ♪ Pelos vales seguimos ♪ 50 00:02:54,834 --> 00:02:58,521 ♪ A jornada nos leva mais alto ♪ 51 00:02:58,532 --> 00:03:00,700 ♪ Esta poderia ser uma casa se tentarmos construí-lo ♪ 52 00:03:01,057 --> 00:03:03,225 ♪ Isso poderia ser uma vida isso é um em um milhão ♪ 53 00:03:03,236 --> 00:03:05,779 ♪ Todos os momentos difíceis, sim, valeram a pena ♪ 54 00:03:05,790 --> 00:03:08,250 ♪ Uma e outra vez ♪ 55 00:03:08,261 --> 00:03:11,765 ♪ Ooh, ei, ei, ooh ♪ 56 00:03:12,099 --> 00:03:15,059 ♪ Ei, ei, ooh, ei, ei, ooh ♪ 57 00:03:15,070 --> 00:03:18,532 ♪ Uma e outra vez ♪ 58 00:03:19,372 --> 00:03:21,248 (MÚSICA DE GUITARRA SUAVE) 59 00:03:21,935 --> 00:03:24,437 (EDNA): Já vou com você. 60 00:03:24,723 --> 00:03:27,309 -Franco? - Hum? 61 00:03:29,260 --> 00:03:31,177 Você poderia me dar uma mão aqui? 62 00:03:31,453 --> 00:03:33,956 Ah, só me dê um minuto. 63 00:03:35,488 --> 00:03:36,494 (Rindo) 64 00:03:36,504 --> 00:03:37,824 - Ok, cartão? - Sim, por favor. 65 00:03:37,835 --> 00:03:39,503 Tudo bem. 66 00:03:41,805 --> 00:03:43,347 (MÁQUINA BIPANDO) 67 00:03:43,495 --> 00:03:44,954 - Ok. - Obrigado. Tenha um ótimo dia. 68 00:03:45,113 --> 00:03:46,656 Obrigado. 69 00:03:47,469 --> 00:03:48,846 (ABERTURA E FECHAMENTO DA PORTA) 70 00:03:48,857 --> 00:03:51,890 - O que você está fazendo? - Só preciso terminar de preencher 71 00:03:51,901 --> 00:03:54,360 esta aplicação de servidão. 72 00:03:54,371 --> 00:03:56,665 Você vai baixar e arquivá-lo hoje? 73 00:03:57,583 --> 00:03:59,333 Talvez. 74 00:03:59,481 --> 00:04:01,942 Você viu meu tabuleiro de gamão? 75 00:04:02,061 --> 00:04:03,287 Por quê? 76 00:04:03,298 --> 00:04:05,842 Eu disse ao Liam que jogaríamos mais tarde. 77 00:04:07,216 --> 00:04:09,718 Liam, né? Vocês são dois amigos agora? 78 00:04:10,159 --> 00:04:12,463 Não, eu só tenho que fazer um pouco mais de espionagem 79 00:04:12,474 --> 00:04:14,433 caso eu tenha perdido alguma coisa ontem. 80 00:04:14,621 --> 00:04:16,336 Ah, entendo. 81 00:04:16,347 --> 00:04:17,806 Então isso não tem nada a ver com você 82 00:04:17,817 --> 00:04:20,319 precisando de um parceiro de gamão? 83 00:04:20,330 --> 00:04:22,206 Claro que não. (Rindo) 84 00:04:22,217 --> 00:04:26,096 (MÚSICA DE GUITARRA SUAVE) 85 00:04:30,568 --> 00:04:33,069 Uau. Você está ótimo. 86 00:04:33,256 --> 00:04:35,884 Estou, uh, sombreando Dr. Carlson, lembra? 87 00:04:36,616 --> 00:04:38,658 Não acredito que Quincy é seu chefe. 88 00:04:38,669 --> 00:04:40,736 Pode ser meu chefe. (Suspirando) 89 00:04:40,747 --> 00:04:42,749 Sim, ele teria sorte em ter você. 90 00:04:43,974 --> 00:04:46,605 - O que é isso? - Seus papéis do divórcio. 91 00:04:46,616 --> 00:04:49,034 - Eles estão prontos? - Sim. 92 00:04:49,198 --> 00:04:51,325 Está tudo bem. Você pode assiná-los mais tarde. 93 00:04:52,407 --> 00:04:53,716 Vamos fazer isso. 94 00:04:54,123 --> 00:04:55,650 - Tem certeza? - Hum-hmm. 95 00:04:55,703 --> 00:04:57,787 (MÚSICA ESPERANÇADA) 96 00:04:58,336 --> 00:05:00,714 - Ok. - (PAPEL ENRUGADO) 97 00:05:04,381 --> 00:05:06,091 Obrigado. 98 00:05:07,472 --> 00:05:09,641 (RASCUS A CANETA) 99 00:05:10,749 --> 00:05:12,393 (BAQUE DA CANETA) 100 00:05:12,404 --> 00:05:14,615 Tudo bem. Feito. 101 00:05:16,058 --> 00:05:17,977 Posso deixar isso para Liam no caminho. 102 00:05:17,988 --> 00:05:20,948 Na verdade, você não pode. 103 00:05:21,063 --> 00:05:23,857 Eles têm que ser entregues em mãos por um terceiro. 104 00:05:24,281 --> 00:05:26,283 Eu posso fazer isso. 105 00:05:26,722 --> 00:05:28,349 Eu serei legal. 106 00:05:28,797 --> 00:05:30,507 Eu sei que você vai. 107 00:05:31,352 --> 00:05:33,562 Tudo bem, eu deveria ir. 108 00:05:33,784 --> 00:05:35,008 Boa sorte. 109 00:05:35,292 --> 00:05:37,086 Obrigado. 110 00:05:39,748 --> 00:05:41,542 (Suspirando) 111 00:05:48,298 --> 00:05:50,925 (MÚSICA PENSIVA) 112 00:05:50,926 --> 00:05:52,428 (PÁSSAROS CANTINHANDO) 113 00:05:59,001 --> 00:06:01,669 - Bom dia. - Bom dia. 114 00:06:01,914 --> 00:06:03,964 Acabei de chegar do mercado. 115 00:06:03,975 --> 00:06:06,935 Surpreso que você tenha tantos ótimos vegetais orgânicos aqui. 116 00:06:07,067 --> 00:06:10,487 Você não precisa viver em um cidade grande para obter produtos frescos. 117 00:06:11,780 --> 00:06:13,490 Fazendo algumas compras online? 118 00:06:14,723 --> 00:06:17,226 - Você se importa? - Você está comprando alguns talheres? 119 00:06:18,071 --> 00:06:19,363 Sim, ainda estamos usando aluguéis. 120 00:06:19,377 --> 00:06:21,545 - Bem, se você quer minha opinião... - Não, estou bem. 121 00:06:21,556 --> 00:06:23,640 Esses talheres seriam um erro. 122 00:06:23,651 --> 00:06:26,528 Então agora você também é um especialista em design? 123 00:06:26,537 --> 00:06:27,829 Eu sei o que estou fazendo. 124 00:06:27,830 --> 00:06:29,164 Bem, se você diz isso. 125 00:06:29,165 -->
Deixe um comentário