Série: Sullivans Crossing
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 47.044 bytes (45,94 KB)
Modificado em: 25/04/2026 23:33:37
16528869e74a08fd5c2808d9a790aee5e955ed3dTamanho: 47.044 bytes (45,94 KB)
Modificado em: 25/04/2026 23:33:37
Ver trecho da legenda: Sullivans Crossing 4×5 RAWR PTBR
1 00:00:04,473 --> 00:00:06,391 O que há de errado com ela? 2 00:00:06,392 --> 00:00:09,019 Ainda não sabemos. Eu solicitei alguns testes 3 00:00:09,020 --> 00:00:11,647 enquanto esperamos pelo Doutor Carlson. 4 00:00:15,212 --> 00:00:17,360 Eu prometi a ela que cuidaria dela. 5 00:00:17,361 --> 00:00:19,320 Bem, você está aqui, não está? 6 00:00:19,321 --> 00:00:22,033 E Maggie está fazendo tudo que pode. 7 00:00:24,883 --> 00:00:26,467 Bem... 8 00:00:26,478 --> 00:00:28,730 Ei, ei, sou eu. 9 00:00:30,166 --> 00:00:32,709 Estou bem aqui. 10 00:00:32,710 --> 00:00:34,795 Vai ficar tudo bem. 11 00:00:38,428 --> 00:00:40,258 Eu não me sinto bem. 12 00:00:40,538 --> 00:00:42,122 Vou encontrar o Dr. Rabney. 13 00:00:42,133 --> 00:00:44,247 Veja se os resultados do teste voltaram. 14 00:00:50,658 --> 00:00:52,771 Você vai me ligar se alguma coisa mudar? 15 00:00:52,772 --> 00:00:54,648 Farei. 16 00:00:57,888 --> 00:00:59,470 Não se preocupe, Tracy. 17 00:00:59,481 --> 00:01:01,488 Não vou a lugar nenhum, ok? 18 00:01:01,489 --> 00:01:04,032 Estamos aqui para ajudá-lo, querido. 19 00:01:51,547 --> 00:01:52,998 Então, o que temos? 20 00:01:53,254 --> 00:01:54,712 Os raios X estão limpos. 21 00:01:54,723 --> 00:01:57,919 Plaquetas baixas. Alto contagem de glóbulos brancos. 22 00:01:58,365 --> 00:02:01,799 Uma possível infecção ou talvez um distúrbio auto-imune? 23 00:02:01,924 --> 00:02:03,324 Isso ainda não restringe o suficiente 24 00:02:03,335 --> 00:02:04,833 saber com o que estamos lidando. 25 00:02:04,844 --> 00:02:07,137 Eu vim assim que cheguei sua mensagem. Eu não posso acreditar 26 00:02:07,148 --> 00:02:09,024 isso aconteceu aquele vez que desligo meu telefone. 27 00:02:09,172 --> 00:02:10,881 Tudo bem, me conte. O que está acontecendo? 28 00:02:10,892 --> 00:02:12,684 As radiografias não mostraram nada. 29 00:02:13,173 --> 00:02:15,550 - Raios X? Quem encomendou isso? - Eu fiz. 30 00:02:16,686 --> 00:02:18,687 Eu pensei que tínhamos conversado sobre isso ontem? 31 00:02:19,307 --> 00:02:20,775 Bem, a respiração de Tracy diminuiu, 32 00:02:20,776 --> 00:02:22,902 Eu precisava descartar qualquer dano pulmonar primeiro. 33 00:02:23,163 --> 00:02:27,083 Eu vejo. Então você sujeitou uma jovem à radiação? 34 00:02:27,228 --> 00:02:30,493 Esse teria sido o meu última ligação, não a primeira. 35 00:02:30,907 --> 00:02:34,243 Sim, mas você não estava aqui para fazer aquela ligação, não é? 36 00:02:34,853 --> 00:02:39,127 Isso não o qualifica para tomar decisões em meu lugar, 37 00:02:39,526 --> 00:02:41,212 Doutor Sullivan. 38 00:02:42,085 --> 00:02:44,966 Sinto muito. Eu... eu não quis dizer... 39 00:02:44,967 --> 00:02:47,969 Doutor Rabney, se você tenha um momento, eu gostaria 40 00:02:47,970 --> 00:02:51,222 percorrer um caminho adequado estratégia de diagnóstico com você. 41 00:02:51,223 --> 00:02:53,266 Claro. 42 00:02:54,178 --> 00:02:56,389 Eu entendi. 43 00:02:57,674 --> 00:02:59,147 Sinto muito. 44 00:03:20,518 --> 00:03:22,602 - Bom dia, Jack. - Olá, companheiro. 45 00:03:22,613 --> 00:03:24,756 Pensei em dar uma olhada. Alguma atualização? 46 00:03:25,106 --> 00:03:27,092 Bem, comecei a falar para Maggie ontem 47 00:03:27,093 --> 00:03:28,760 mas fomos interrompidos. 48 00:03:28,984 --> 00:03:31,054 Você não pode deixar sua vida em espera para sempre. 49 00:03:31,055 --> 00:03:32,430 Você precisa voltar ao trabalho. 50 00:03:32,431 --> 00:03:33,848 Só preciso de um pouco mais de tempo. 51 00:03:33,849 --> 00:03:35,892 Sim, eu ainda não entendo por que você está se colocando 52 00:03:35,893 --> 00:03:38,478 através disso. Eu sou seu amigo, não apenas seu editor. 53 00:03:38,938 --> 00:03:41,899 Eu só quero que você seja feliz, cara. 54 00:03:42,420 --> 00:03:43,650 Eu sei. 55 00:03:43,651 --> 00:03:45,944 Estou sempre aqui se você precisar de mim. 56 00:03:46,190 --> 00:03:47,862 Obrigado. 57 00:04:11,804 --> 00:04:15,056 Merci, Frank, por vigiando a loja para mim. 58 00:04:15,261 --> 00:04:17,429 Tracy ainda não está bem? 59 00:04:17,440 --> 00:04:19,477 Não. 60 00:04:20,339 --> 00:04:23,440 Observando Ben sentar ao lado dela daquele jeito, 61 00:04:23,441 --> 00:04:25,233 isso realmente me matou. 62 00:04:25,234 --> 00:04:26,985 Sinto muito. 63 00:04:27,281 --> 00:04:29,487 Imagino que seja isso como foi para você 64 00:04:29,488 --> 00:04:32,241 quando eu estava no hospital. 65 00:04:38,831 --> 00:04:40,415 Edna. 66 00:04:40,697 --> 00:04:42,542 Bem, olha quem é! 67 00:04:42,543 --> 00:04:44,795 - Já faz a idade de um cachorro. - Tem! 68 00:04:46,517 --> 00:04:50,248 Fiquei feliz em saber que você estava de volta. Você precisa de alguma isca? 69 00:04:50,861 --> 00:04:52,969 Uh, na verdade eu estava meio que esperando 70 00:04:52,970 --> 00:04:55,555 que Frank poderia vir e pescar, 71 00:04:55,556 --> 00:04:57,641 e talvez pudéssemos conversar um pouco. 72 00:04:57,910 --> 00:05:00,745 Isso teria sido bom, mas não é um bom dia para mim. 73 00:05:00,934 --> 00:05:02,852 Tenho um amigo no hospital. 74 00:05:03,550 --> 00:05:06,302 - Ah. - Você deveria ir. 75 00:05:06,303 --> 00:05:08,221 Você precisa de mim aqui. 76 00:05:08,222 --> 00:05:09,805 Eu ficarei bem. 77 00:05:09,806 --> 00:05:12,517 E será bom para você passar algum tempo 78 00:05:12,518 --> 00:05:14,060 com outra pessoa, para variar. 79 00:05:15,129 --> 00:05:17,605 Você deveria ir pescar com Danny. 80 00:05:17,606 --> 00:05:19,690 - Tem certeza? - Positivo. 81 00:05:20,696 --> 00:05:23,569 Agora vá pegar um belo peixe grande para mim. 82 00:05:23,570 --> 00:05:26,114 - Divirta-se! - OK. 83 00:05:30,284 --> 00:05:32,577 Você não precisa se preocupar comigo. 84 00:05:33,486 --> 00:05:35,581 Eu sou seu guerreiro, lembra? 85 00:05:35,582 --> 00:05:37,918 Humm. 86 00:05:55,853 --> 00:05:58,062 Ei. Alguma notícia de Maggie? 87 00:05:58,063 --> 00:06:00,773 Não, ela disse que ligaria quando ela teve uma atualização. 88 00:06:01,302 --> 00:06:03,025 Você não deveria estar ligado seu caminho para o aeroporto? 89 00:06:03,026 --> 00:06:04,819 Sim, pensei em passar por aqui, 90 00:06:04,820 --> 00:06:06,531 certifique-se de tudo foi bom aqui primeiro. 91 00:06:06,542 --> 00:06:08,584 Rob, você não precisa se preocupar. Estou cuidando disso. 92 00:06:09,767 --> 00:06:11,450 Olha como isso é fino. 93 00:06:11,888 --> 00:06:12,952 Uau! 94 00:06:12,953 --> 00:06:15,079 Ei, você não estava brincando, essa faca é realmente incrível. 95 00:06:15,382 --> 00:06:19,093 Vou te enviar o site por e-mail. São apenas cerca de 500 dólares. 96 00:06:19,104 --> 00:06:21,648 - Por uma faca? Isso é selvagem. - Sim. 97 00:06:22,726 --> 00:06:26,229 Ei. O que você sempre dizia? 98 00:06:26,649 --> 00:06:29,360 A perfeição vem em um preço. Certo, Amir? 99 00:06:30,512 --> 00:06:33,097 Você traz o seu próprio facas onde quer que você vá? 100 00:06:33,702 --> 00:06:36,309 Bem, a maioria dos chefs profissionais faz, 101 00:06:36,310 --> 00:06:40,522 mas, este não é meu. É um presente para Rob. 102 00:06:41,648 --> 00:06:44,609 Ei, espere, não. Eu não posso, eu não posso aceitar isso. É demais. 103 00:06:44,610 --> 00:06:46,152 Eu insisto. 104 00:06:49,071 --> 00:06:51,657 Isso realmente significa muito para mim. 105 00:06:51,858 --> 00:06:53,388 Obrigado. 106 00:06:54,536 --> 00:06:57,830 Claro, vou precisar pegue emprestado enquanto estou aqui. 107 00:06:57,831 --> 00:06:59,791 Claro. 108 00:06:59,792 --> 00:07:02,044 Belo presente. 109 00:07:03,712 --> 00:07:05,713 Ei, olha, preciso ir. 110 00:07:05,714 --> 00:07:08,175 Vocês acham que podem ir alguns dias sem se matarem? 111 00:07:08,186 --> 00:07:09,728 Por favor? 112 00:07:09,843 --> 00:07:12,303 Vá ver seu filho. Eu entendi. 113 00:07:12,304 --> 00:07:13,471 Obrigado. 114 00:07:13,472 --> 00:07:15,014 Boa viagem, irmão. 115 00:07:15,015 --> 00:07:17,266 Ei, não se esqueça, Syd está no comando. 116 00:07:17,574 --> 00:07:20,202 Duvido que ela me d
Deixe um comentário