Spaceballs The Animated Series 1×7

Série: Spaceballs The Animated Series
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 0f76d8eebad7d3eb68f97ebb29586ab0105c5461
Tamanho: 33.633 bytes (32,84 KB)
Modificado em: 22/06/2026 11:04:27
Ver trecho da legenda: Spaceballs The Animated Series 1×7 UNSPECIFIED PTBR
1
00:00:02,810 --> 00:00:03,290
(Transcrito por TurboScribe. Vá para Unlimited para remover esta mensagem.) Spaceballs!

2
00:00:04,690 --> 00:00:06,810
Esconda seu ar e esconda sua água, esconda

3
00:00:06,810 --> 00:00:08,570
seu filho e esconda sua filha, aqui eles

4
00:00:08,570 --> 00:00:10,090
venha, é hora de fugir!

5
00:00:11,950 --> 00:00:12,430
Bolas espaciais!

6
00:00:14,410 --> 00:00:17,070
Eles saquearão, devastarão todas as aldeias,

7
00:00:17,210 --> 00:00:19,030
eles serão selvagens, eles estão aqui e eles

8
00:00:19,030 --> 00:00:20,130
estão aqui para ficar!

9
00:00:21,130 --> 00:00:23,610
Eles não mostrarão pena, não há como ajudar

10
00:00:23,610 --> 00:00:26,950
mão, eles destruirão sua cidade, eles destruirão seu

11
00:00:26,950 --> 00:00:27,370
terra!

12
00:00:27,370 --> 00:00:30,030
Corra para se abrigar, desordenadamente, eles estão em

13
00:00:30,030 --> 00:00:30,790
comando!

14
00:00:31,290 --> 00:00:32,010
Bolas espaciais!

15
00:00:33,830 --> 00:00:36,610
Eles são monstros, são macabros, todos resistentes

16
00:00:36,610 --> 00:00:41,410
seria tolice, Spaceballs estão chegando, então cuidado!

17
00:00:44,310 --> 00:00:45,450
Eles estão aqui!

18
00:00:51,230 --> 00:00:55,370
Meus companheiros idiotas, nossa campanha para destruir o planeta

19
00:00:55,370 --> 00:00:56,490
A Druídia acabou.

20
00:00:56,490 --> 00:00:59,870
Declaro por este meio, missão cumprida!

21
00:01:03,790 --> 00:01:06,690
É verdade que ainda não fizemos nada tecnicamente, mas

22
00:01:06,690 --> 00:01:09,470
a vitória está garantida graças a esta catapulta.

23
00:01:11,090 --> 00:01:13,770
Com isso, esmagaremos Druídia em pedaços

24
00:01:13,770 --> 00:01:16,450
lançando a carga útil final nele.

25
00:01:16,830 --> 00:01:20,010
Uma carga útil de um poder tão inacreditável que pode

26
00:01:20,010 --> 00:01:22,350
só será conhecido como o Poderoso Meteoro.

27
00:01:31,450 --> 00:01:32,930
O que diabos é isso?

28
00:01:33,310 --> 00:01:36,110
É o Poderoso Meteoro, senhor!

29
00:01:36,450 --> 00:01:37,450
O Poderoso Meteoro?

30
00:01:37,510 --> 00:01:38,290
Você deve estar brincando.

31
00:01:38,550 --> 00:01:39,610
Mal consigo ver.

32
00:01:39,730 --> 00:01:41,830
Capacete, que diabos é isso, um modelo?

33
00:01:42,210 --> 00:01:44,010
Receio que seja o verdadeiro McCoy, senhor.

34
00:01:44,190 --> 00:01:44,770
O verdadeiro McCoy?

35
00:01:44,830 --> 00:01:45,890
Por que é tão pequeno?

36
00:01:45,890 --> 00:01:47,410
Cortes no orçamento, seu escrupuloso.

37
00:01:47,630 --> 00:01:49,710
Gastamos todo o nosso dinheiro travando guerras invencíveis.

38
00:01:50,090 --> 00:01:51,550
Este meteoro era tudo o que podíamos pagar.

39
00:01:51,850 --> 00:01:54,030
Bem, ainda pode destruir Druidia?

40
00:01:54,250 --> 00:01:55,970
Ah, veremos.

41
00:01:56,350 --> 00:01:57,830
Tudo bem, bem, vamos ver o que temos

42
00:01:57,830 --> 00:01:58,110
aqui.

43
00:01:58,410 --> 00:01:59,310
Dispare!

44
00:02:03,690 --> 00:02:05,330
Pelo amor de Deus.

45
00:02:08,830 --> 00:02:10,750
Aquele filho da puta do espaço acabou de cortar

46
00:02:10,750 --> 00:02:11,190
eu fora.

47
00:02:11,310 --> 00:02:12,230
Nós vamos mostrar a ele.

48
00:02:14,850 --> 00:02:15,470
Ah, ah.

49
00:02:23,030 --> 00:02:24,650
Eh, vou pegar a fita adesiva.

50
00:02:25,050 --> 00:02:26,770
Não, Barf, acho que está na hora...

51
00:02:26,770 --> 00:02:28,110
Não, não, não diga isso, não diga isso.

52
00:02:28,250 --> 00:02:29,070
Para uma van nova.

53
00:02:29,150 --> 00:02:30,470
Ah, você disse isso.

54
00:02:30,890 --> 00:02:31,630
Você não tem coração?

55
00:02:31,990 --> 00:02:33,050
Esta van é vintage.

56
00:02:33,310 --> 00:02:34,710
Tem história.

57
00:02:34,970 --> 00:02:37,250
Tem pizza de 1983 embaixo dos assentos.

58
00:02:37,630 --> 00:02:38,150
Ponto tomado.

59
00:02:38,630 --> 00:02:39,610
Mas onde vamos conseguir

60
00:02:39,610 --> 00:02:39,850
dinheiro?

61
00:02:40,690 --> 00:02:41,770
Vou pensar em algo.

62
00:02:46,110 --> 00:02:48,990
Você vendeu seus órgãos para comprar esta van?

63
00:02:49,370 --> 00:02:50,610
Apenas três deles.

64
00:02:50,770 --> 00:02:51,710
Realmente não é grande coisa.

65
00:02:54,030 --> 00:02:55,350
O que você acha?

66
00:02:56,010 --> 00:02:59,550
Quero dizer, pessoalmente, o bar molhado não é

67
00:02:59,550 --> 00:03:00,350
meu gosto.

68
00:03:00,630 --> 00:03:02,070
Não sei, odeio dizer isso,

69
00:03:02,130 --> 00:03:03,790
Dot, mas estou um pouco impressionado.

70
00:03:04,330 --> 00:03:05,630
Quero dizer, quando foi a última vez que

71
00:03:05,630 --> 00:03:07,750
dirigi com Lone Star e não tinha cheiro

72
00:03:07,750 --> 00:03:09,690
como vômito quente e úmido por dentro?

73
00:03:10,110 --> 00:03:11,970
Resolverei isso em breve, irmãs.

74
00:03:16,950 --> 00:03:18,510
Mayday, aceso, emergência.

75
00:03:18,910 --> 00:03:19,510
O que é isso, iogurte?

76
00:03:19,710 --> 00:03:21,830
Ei, esta é uma tela e tanto em que estou.

77
00:03:22,170 --> 00:03:23,330
O que é isso, 44 polegadas?

78
00:03:23,570 --> 00:03:25,650
Hmm, parece mais com 38.

79
00:03:25,810 --> 00:03:26,650
Quem te perguntou?

80
00:03:26,670 --> 00:03:28,630
Sua percepção de profundidade é terrível.

81
00:03:28,950 --> 00:03:30,690
Você deveria usar mais seus óculos.

82
00:03:30,790 --> 00:03:32,010
Gosto dos contatos.

83
00:03:32,170 --> 00:03:32,430
Bem?

84
00:03:32,530 --> 00:03:35,410
Yenta, ouça, estou em um videofone aqui.

85
00:03:35,550 --> 00:03:35,930
Então?

86
00:03:36,270 --> 00:03:37,690
Então você sempre tenta conversar...

87
00:03:37,690 --> 00:03:39,630
Iogurte, você disse que havia uma emergência.

88
00:03:39,930 --> 00:03:40,530
Ah, você está certo.

89
00:03:40,530 --> 00:03:43,550
Presidente Scrooge, aquele filho da mãe que

90
00:03:43,550 --> 00:03:47,350
Eu odeio de todas as maneiras possíveis, catapultou

91
00:03:47,350 --> 00:03:49,550
um poderoso meteoro em Druídia.

92
00:03:49,850 --> 00:03:51,990
Você tem que parar isso ou o mundo

93
00:03:51,990 --> 00:03:52,710
vai acabar.

94
00:03:55,210 --> 00:03:56,350
Um poderoso meteoro?

95
00:03:56,730 --> 00:03:58,790
Ok, iogurte, você definitivamente precisa de copos.

96
00:03:59,510 --> 00:04:01,190
Veja, eu te disse.

97
00:04:01,210 --> 00:04:02,070
Experimentem, todos vocês.

98
00:04:02,310 --> 00:04:04,070
Pelo amor de P, apenas estrague tudo

99
00:04:04,070 --> 00:04:04,210
para cima.

100
00:04:10,530 --> 00:04:12,010
Oh, meus fiandeiros!

101
00:04:12,250 --> 00:04:12,670
Não!

102
00:04:14,290 --> 00:04:15,730
Meu poderoso meteoro!

103
00:04:16,230 --> 00:04:16,709
Não!

104
00:04:17,550 --> 00:04:19,529
Com todo o respeito, senhor, não foi muito

105
00:04:19,529 --> 00:04:19,790
poderoso.

106
00:04:20,170 --> 00:04:21,730
Eu sei disso, eu sei disso.

107
00:04:22,130 --> 00:04:23,010
Mas onde vamos conseguir um

108
00:04:23,010 --> 00:04:23,650
meteoro mais poderoso?

109
00:04:24,130 --> 00:04:26,110
Mal podíamos pagar aquele frágil que

110
00:04:26,110 --> 00:04:27,110
entrou na merda.

111
00:04:27,410 --> 00:04:29,170
Poderíamos sempre terceirizar para conseguir um meteoro

112
00:04:29,170 --> 00:04:29,870
barato.

113
00:04:30,510 --> 00:04:30,990
Terceirizar?

114
00:04:31,090 --> 00:04:32,710
As únicas pessoas em quem confio para trabalhos neste

115
00:04:32,710 --> 00:04:34,370
importantes são os idiotas.

116
00:04:34,730 --> 00:04:36,690
Esse pode ser o seu problema aí.

117
00:04:36,690 --> 00:04:40,090
Olha, a terceirização é nossa única esperança de destruir

118
00:04:40,090 --> 00:04:40,630
Druídia.

119
00:04:40,750 --> 00:04:41,410
Tudo bem, tudo bem.

120
00:04:42,270 --> 00:04:42,850
Terceirizar.

121
00:04:43,050 --> 00:04:43,950
Vá, terceirize.

122
00:04:49,900 --> 00:04:52,960
Obrigado por ligar para a Galactica Resources Solutions.

123
00:04:53,320 --> 00:04:54,400
Este é Bobby Taylor.

124
00:04:54,800 --> 00:04:56,920
Como posso lhe fornecer um excelente serviço

125
00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *