Spaceballs The Animated Series 1×11

Série: Spaceballs The Animated Series
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: da576777e9382025a5b237ae047139fed4279717
Tamanho: 27.040 bytes (26,41 KB)
Modificado em: 22/06/2026 11:04:23
Ver trecho da legenda: Spaceballs The Animated Series 1×11 UNSPECIFIED PTBR
1
00:00:02,730 --> 00:00:06,670
(Transcrito por TurboScribe. Vá para Ilimitado para remover esta mensagem.) Beisebol Esconda seu herdeiro e esconda sua água

2
00:00:06,670 --> 00:00:08,570
Esconda seu filho e esconda sua filha aqui

3
00:00:08,570 --> 00:00:13,110
eles vêm, é hora de fugir Beisebol

4
00:00:14,610 --> 00:00:17,350
Eles vão pilhar, eles vão devastar todas as aldeias

5
00:00:17,350 --> 00:00:19,230
eles serão selvagens Eles estão aqui e eles

6
00:00:19,230 --> 00:00:22,250
estão aqui para ficar Eles não mostrarão

7
00:00:22,250 --> 00:00:25,530
pena, não há mão amiga Eles vão destruir o seu

8
00:00:25,530 --> 00:00:28,710
cidade, eles destruirão sua terra, corra em busca de abrigo,

9
00:00:28,810 --> 00:00:34,730
desordenadamente Eles estão no comando Bolas de beisebol Eles

10
00:00:34,730 --> 00:00:37,110
são monstros, eles são tolos Nossa resistência seria

11
00:00:37,110 --> 00:00:45,230
seja tolo As bolas de beisebol estão galopando Então cuidado, elas estão

12
00:00:45,230 --> 00:00:54,800
aqui Aquele navio Do que se trata

13
00:00:54,800 --> 00:00:59,220
coisas longas, duras e tubulares que eu acho tão

14
00:00:59,220 --> 00:01:00,320
fascinante?

15
00:01:00,320 --> 00:01:07,980
Fale sobre o seu navio freudiano Ah, Princesa Vesper

16
00:01:07,980 --> 00:01:12,440
Eu sou o Capitão Scrooby Dooby Doop Você parece vagamente

17
00:01:12,440 --> 00:01:15,560
familiar, Capitão Você tem alguma relação com o

18
00:01:15,560 --> 00:01:17,040
Filadélfia Dooby Doos?

19
00:01:18,020 --> 00:01:21,320
Acho que não. Poderia ser, mas...

20
00:01:21,320 --> 00:01:23,100
Ah, e este é meu primeiro imediato, doutor

21
00:01:23,100 --> 00:01:25,960
Quero dizer, Dipwad Dipwad?

22
00:01:26,220 --> 00:01:28,760
Alguma relação com os Dipwads da Filadélfia?

23
00:01:28,760 --> 00:01:31,620
Não, não, os Dipwads são burros demais para

24
00:01:31,620 --> 00:01:34,240
raça Oh, bem, suponho que seja uma boa

25
00:01:34,240 --> 00:01:37,300
coisa Escute, Capitão O convite que você enviou ao

26
00:01:37,300 --> 00:01:39,580
palácio disse que sua segurança é mais rígida do que um

27
00:01:39,580 --> 00:01:41,960
bunda de pato Bem, espero que sim, porque dois

28
00:01:41,960 --> 00:01:44,560
idiotas estão sempre tentando me sequestrar. Sério?

29
00:01:44,980 --> 00:01:50,560
Isso parece assustador Bem, de qualquer forma, Princesa, estamos honrados

30
00:01:50,560 --> 00:01:53,420
você se juntou a nós em nossa viagem virgem

31
00:01:53,420 --> 00:01:56,080
a ponta da Areola Espero que você tenha trazido um

32
00:01:56,080 --> 00:01:58,560
jaqueta, pessoal. Fica um pouco frio aí

33
00:02:07,820 --> 00:02:13,080
Tudo bem, estou dentro, estou fora

34
00:02:16,080 --> 00:02:18,440
Aposto nossos dois ingressos no cruzeiro

35
00:02:18,440 --> 00:02:21,400
enviar para Areola Ok, me mostre o que você

36
00:02:21,400 --> 00:02:27,400
entendi Você não, Barf Vá pescar!

37
00:02:27,980 --> 00:02:36,660
Barf, vamos para Areola Kielbasa Ai!

38
00:02:39,820 --> 00:02:43,960
Oh, dói ser linda, Dot, tenha

39
00:02:43,960 --> 00:02:45,720
você já encontrou meus saltos altos xadrez rosa?

40
00:02:46,100 --> 00:02:48,360
Você embalou 2.000 pares de sapatos, mas

41
00:02:48,360 --> 00:03:02,740
infelizmente não esses A vida é tão injusta Então

42
00:03:02,740 --> 00:03:05,720
é por isso que eles chamam isso de úberes agradáveis

43
00:03:05,720 --> 00:03:08,720
Espere aí Talvez seja o isqueiro

44
00:03:08,720 --> 00:03:10,920
Talvez seja porque ganhei esse cavalete Ou

45
00:03:10,920 --> 00:03:13,540
talvez seja porque você está pelado, mas eu estou

46
00:03:13,540 --> 00:03:16,060
inspirado para desenhar Quem é a xícara?

47
00:03:19,020 --> 00:03:22,140
Meu plano maligno para sequestrar a princesa virgem

48
00:03:22,140 --> 00:03:25,500
está tendo um sucesso brilhante, acredito que foi meu

49
00:03:25,500 --> 00:03:28,620
plano maligno Bem, eu fiz algumas contribuições

50
00:03:28,620 --> 00:03:31,700
para aumentar sua maldade, Capacete Negro, você já

51
00:03:31,700 --> 00:03:33,980
leu a descrição do seu trabalho ultimamente?

52
00:03:34,280 --> 00:03:38,320
1-A, dê um beijo na bunda do Presidente Scoob 1-1

53
00:03:38,320 --> 00:03:40,760
-C Estou começando a ver um padrão, senhor

54
00:03:44,950 --> 00:03:50,770
Eu não posso continuar assim Não faça

55
00:03:50,770 --> 00:03:52,130
isso, Ancestral Ai!

56
00:03:53,250 --> 00:03:55,850
Estrela Solitária, por que você está aqui?

57
00:03:56,210 --> 00:03:57,970
Bem, eu jogo um jogo cruel de go

58
00:03:57,970 --> 00:03:59,650
peixe Sorte sua que eu estava aqui para

59
00:03:59,650 --> 00:04:02,550
impedi-lo de se jogar ao mar Não fique

60
00:04:02,550 --> 00:04:06,330
ridículo, eu estava jogando meus sapatos no mar, Princesa

61
00:04:06,330 --> 00:04:09,930
Vesper, minha pequena cereja, graças a Deus você está intacta

62
00:04:09,930 --> 00:04:12,910
Devo jogar esse pervertido no

63
00:04:12,910 --> 00:04:13,230
brigue?

64
00:04:13,810 --> 00:04:15,730
Não, ele estava apenas tentando me salvar

65
00:04:15,730 --> 00:04:17,250
Esta pequena senhora estava prestes a

66
00:04:17,250 --> 00:04:20,089
cometendo shoeicídio Shoeicídio?

67
00:04:20,230 --> 00:04:21,650
Isso é sério. O quê?

68
00:04:22,030 --> 00:04:22,470
Por quê?

69
00:04:22,890 --> 00:04:23,790
Estes são muito...

70
00:04:23,790 --> 00:04:24,890
Ah, isso é cetim?

71
00:04:26,750 --> 00:04:29,130
Você gosta de sapatos femininos ou algo assim?

72
00:04:29,790 --> 00:04:32,110
Não, na verdade não, quero dizer...

73
00:04:32,110 --> 00:04:33,450
Por que você simplesmente não os mantém?

74
00:04:33,850 --> 00:04:34,850
Não, não, não, eu...

75
00:04:34,850 --> 00:04:35,870
Qual é o tamanho deles?

76
00:04:39,070 --> 00:04:42,530
Espere, vocês dois parecem familiares. Nós parecemos?

77
00:04:43,470 --> 00:04:47,630
Oh, não, não, acho que estou enganado, você não deveria

78
00:04:47,630 --> 00:04:49,010
convidá-lo para jantar conosco no

79
00:04:49,010 --> 00:04:49,790
mesa do capitão?

80
00:04:50,230 --> 00:04:52,930
Afinal, ele salvou minhas almas Sim,

81
00:04:53,310 --> 00:04:58,690
essas coisas são legais Então está resolvido, veja

82
00:04:58,690 --> 00:05:01,670
você esta noite A comida está cheia de salmonela Sim,

83
00:05:01,730 --> 00:05:02,590
mas é tudo que você pode comer?

84
00:05:02,890 --> 00:05:08,730
Sim, parece ótimo, vejo você então

85
00:05:08,730 --> 00:05:10,790
sou o rei do mundo!

86
00:05:12,070 --> 00:05:19,730
Agora você se parece mais com a rainha Iogurte?

87
00:05:19,990 --> 00:05:21,750
O que é isso que você está tomando agora?

88
00:05:21,810 --> 00:05:23,330
Isso é marisco?

89
00:05:23,690 --> 00:05:25,790
Está tudo bem, é kosher, é kosher, Yenta

90
00:05:25,790 --> 00:05:30,570
É imitação de caranguejo, é realmente tilápia Kosher schmosher

91
00:05:30,570 --> 00:05:33,750
Ainda te dá mais gasolina que Dubai Uh

92
00:05:35,260 --> 00:05:40,920
-ah, aqui está o intrometido agora E o necrotério,

93
00:05:41,280 --> 00:05:44,720
que eu não convidei Name's Barf, obrigado

94
00:05:44,720 --> 00:05:47,540
por me receber Sim, deixe-me apresentar a todos

95
00:05:48,620 --> 00:05:52,360
Estes são meus amigos do peito Ah, e isso

96
00:05:52,360 --> 00:05:54,620
é a velha gorda inafundável e ela

97
00:05:54,620 --> 00:06:01,340
marido nebuloso, recomendo um cheesecake Olá a todos

98
00:06:02,120 --> 00:06:05,580
Fale, fale, fale Pare de tagarelar e passe o

99
00:06:05,580 --> 00:06:12,540
manteiga Sim, querido, você vai comer

100
00:06:12,540 --> 00:06:12,820
isso?

101
00:06:12,820 --> 00:06:15,940
Bem, eu ia, acho que vou

102
00:06:15,940 --> 00:06:23,180
tenho que conseguir um pouco mais, talvez eu tenha

103
00:06:23,180 --> 00:06:26,260
perdi o apetite Ligue para o jornal, é um

104
00:06:26,260 --> 00:06:28,820
milagre Você está me chamando de porco gordo?

105
00:06:29,000 --> 00:06:31,680
Eu nunca disse gordo Com licença, senhor, poderia

106
00:06:31,680

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *