Hope Valley 1874 1×8

Série: Hope Valley 1874
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: b2b6d824537d13ba71e4e34f43757c189f6f5885
Tamanho: 50.141 bytes (48,97 KB)
Modificado em: 18/05/2026 13:24:39
Ver trecho da legenda: Hope Valley 1874 1×8 HIC PTBR
1
00:00:02,293 --> 00:00:05,672
Anteriormente em Hope Valley 1874.

2
00:00:05,714 --> 00:00:08,967
Toronto seria emocionante,
mas estou tão arrasado.

3
00:00:09,009 --> 00:00:11,636
O que quer que você decida
será a coisa certa.

4
00:00:11,678 --> 00:00:13,239
Pete não consegue se lembrar
onde ele escondeu seu ouro.

5
00:00:13,263 --> 00:00:14,931
Estou lhe dizendo, alguém pegou.

6
00:00:14,973 --> 00:00:16,850
Quanto ouro você traz aqui?

7
00:00:17,225 --> 00:00:18,393
Uma quantia justa.

8
00:00:18,435 --> 00:00:19,811
São os pais de Jim.

9
00:00:19,853 --> 00:00:21,396
Quando você pode influenciar as autoridades,

10
00:00:21,438 --> 00:00:22,856
você pode pegar o que quiser.

11
00:00:22,897 --> 00:00:25,900
Se alguém vier aqui
procurando por você ou Sarah,

12
00:00:25,942 --> 00:00:27,777
eles vão ter que
passe por mim primeiro.

13
00:00:29,154 --> 00:00:31,197
♪

14
00:00:31,239 --> 00:00:33,639
[Sarah] Tenho convidado mais
pessoas para a festa amanhã.

15
00:00:33,992 --> 00:00:35,702
Você tem... quantos?

16
00:00:35,744 --> 00:00:38,121
Como você disse, quanto mais pessoas
quem vê este lugar,

17
00:00:38,163 --> 00:00:40,081
mais quartos podemos alugar.

18
00:00:40,123 --> 00:00:41,458
Isso é verdade.

19
00:00:41,750 --> 00:00:43,334
E eu quero que seja uma celebração

20
00:00:43,376 --> 00:00:45,128
de todo o trabalho duro que realizamos.

21
00:00:45,587 --> 00:00:47,027
- [passos ao fundo]
- Obrigado.

22
00:00:47,756 --> 00:00:50,675
Bom dia, Sr. Maxwell.
Guardei um prato para você.

23
00:00:50,717 --> 00:00:52,385
Tem um cheiro delicioso.

24
00:00:53,136 --> 00:00:54,220
Bom.

25
00:00:54,888 --> 00:00:56,514
Aí está você.

26
00:00:56,556 --> 00:00:57,640
Obrigado, querido.

27
00:00:58,141 --> 00:00:59,684
Todo mundo foi embora?

28
00:00:59,726 --> 00:01:01,144
A maioria dos garimpeiros está com pressa

29
00:01:01,186 --> 00:01:02,455
para começar a garimpar pela manhã.

30
00:01:02,479 --> 00:01:04,439
Ah, daí o termo "corrida do ouro".

31
00:01:04,481 --> 00:01:06,107
Prefiro adotar o ritmo da natureza.

32
00:01:06,608 --> 00:01:08,359
Paciência é seu segredo.

33
00:01:08,902 --> 00:01:10,195
Aqui está você.

34
00:01:10,612 --> 00:01:11,738
Lá.

35
00:01:11,780 --> 00:01:12,947
Hum.

36
00:01:12,989 --> 00:01:14,073
Bem...

37
00:01:14,824 --> 00:01:16,367
Há quanto tempo você está fazendo isso?

38
00:01:16,910 --> 00:01:18,453
Ah, não demorou muito.

39
00:01:19,245 --> 00:01:20,705
Eu apenas pensei em tentar.

40
00:01:20,747 --> 00:01:22,207
Ah. De onde você é?

41
00:01:23,208 --> 00:01:24,959
Originalmente, nos arredores de Londres.

42
00:01:25,001 --> 00:01:27,378
Ah. E então, onde mais recentemente?

43
00:01:28,922 --> 00:01:29,964
Aqui e ali.

44
00:01:35,053 --> 00:01:37,764
acabei de lembrar
Tenho algumas leituras para fazer.

45
00:01:37,806 --> 00:01:39,742
Você sabe o que?
Vou levar isso para cima.

46
00:01:39,766 --> 00:01:41,309
Com licença.

47
00:01:41,351 --> 00:01:43,853
Eu-me desculpe. Nós realmente não
significa perturbar seu café da manhã.

48
00:01:43,895 --> 00:01:45,855
- Por favor.
- Não, não, de jeito nenhum.

49
00:01:45,897 --> 00:01:48,149
Gostei muito da nossa pequena conversa.

50
00:01:58,827 --> 00:02:00,203
Ei!

51
00:02:00,245 --> 00:02:01,931
Acabei de ouvir Billy Kane dizer
ele tinha duas pepitas de ouro

52
00:02:01,955 --> 00:02:03,039
desaparecer esta manhã.

53
00:02:03,081 --> 00:02:04,499
Um deles desapareceu ontem.

54
00:02:04,541 --> 00:02:05,959
Achei que poderia ter perdido.

55
00:02:06,000 --> 00:02:07,710
Você vê? Eu não estou perdendo a cabeça.

56
00:02:07,752 --> 00:02:09,170
Do que você está falando?

57
00:02:09,212 --> 00:02:11,232
Alguns dias atrás,
Perdi três pepitas.

58
00:02:11,256 --> 00:02:13,091
Harry disse que eu devo ter
esqueci onde os coloquei.

59
00:02:13,133 --> 00:02:14,610
Sim, bem, sua memória não é das melhores.

60
00:02:14,634 --> 00:02:16,177
Sim, mas lembro-me do que é importante.

61
00:02:16,219 --> 00:02:17,762
Como onde escondi meu ouro.

62
00:02:17,804 --> 00:02:19,764
Bem, isso não está certo.
Não pode ser uma coincidência.

63
00:02:19,889 --> 00:02:21,057
O que vamos fazer?

64
00:02:21,099 --> 00:02:22,392
Precisamos fazer alguma coisa.

65
00:02:29,149 --> 00:02:30,150
[porta se fecha]

66
00:02:31,317 --> 00:02:32,443
Olá, Sr.

67
00:02:32,735 --> 00:02:34,070
Bom dia.

68
00:02:34,112 --> 00:02:35,738
Olá. A que devemos o prazer?

69
00:02:36,406 --> 00:02:38,032
Bem, Peggy lhe enviou isto.

70
00:02:38,449 --> 00:02:40,243
Ah, o corredor de mesa.

71
00:02:41,161 --> 00:02:42,745
Achei que ela estava enviando com Nash.

72
00:02:42,787 --> 00:02:45,248
Nash estava ocupado, então me ofereci.

73
00:02:46,165 --> 00:02:47,292
Obrigado.

74
00:02:47,792 --> 00:02:49,961
Eu realmente nunca entendi o que isso queria dizer.

75
00:02:50,420 --> 00:02:52,130
Eles apenas aquecem uma sala.

76
00:02:53,339 --> 00:02:55,425
Acho que você faz isso sozinho.

77
00:02:56,676 --> 00:02:57,760
Obrigado.

78
00:03:01,890 --> 00:03:02,932
Sara.

79
00:03:03,766 --> 00:03:04,893
Você precisa de ajuda?

80
00:03:05,476 --> 00:03:07,395
- Por favor.
- [Tom ri] Ok.

81
00:03:07,437 --> 00:03:08,497
- [Tom] Em três.
- [Sara] Ok.

82
00:03:08,521 --> 00:03:10,189
- Um, dois, três.
- OK.

83
00:03:10,231 --> 00:03:11,441
- Aí está.
- Aqui.

84
00:03:11,482 --> 00:03:13,568
Quem precisa de uma escada, certo?

85
00:03:16,029 --> 00:03:17,530
Oh, mamãe, preciso de mais barbante.

86
00:03:18,573 --> 00:03:19,741
Chegando.

87
00:03:20,199 --> 00:03:22,243
- Tudo bem.
- Pegue esse aqui, Sarah.

88
00:03:22,285 --> 00:03:24,245
- Uau!
- Ah! Cuidadoso!

89
00:03:24,287 --> 00:03:25,830
[ambos riem]

90
00:03:27,665 --> 00:03:29,500
[Tom e Sarah riem]

91
00:03:47,143 --> 00:03:48,394
[Tom] Você tem que chegar mais alto.

92
00:03:48,937 --> 00:03:49,938
[Sara] Eu sou.

93
00:03:55,985 --> 00:03:58,488
♪ [vocalizando] ♪

94
00:04:01,449 --> 00:04:06,329
♪ Existe esperança no vale? ♪

95
00:04:06,371 --> 00:04:09,540
♪ Eu quero ver isso ganhar vida ♪

96
00:04:09,582 --> 00:04:11,251
♪ Eu quero ver você ganhar vida ♪

97
00:04:11,292 --> 00:04:15,755
♪ Há uma tempestade nos céus? ♪

98
00:04:15,797 --> 00:04:18,716
♪ Eu quero estar aqui quando isso morrer ♪

99
00:04:18,758 --> 00:04:21,844
♪ Eu quero ver a esperança ganhar vida ♪

100
00:04:21,886 --> 00:04:25,473
♪ Eu quero ver você ganhar vida ♪

101
00:04:27,350 --> 00:04:28,768
Mais perto.

102
00:04:28,810 --> 00:04:30,103
Mais perto, mais perto, mais perto.

103
00:04:30,144 --> 00:04:31,312
Sim!

104
00:04:31,354 --> 00:04:32,397
- Entendeu?
- Sim.

105
00:04:32,438 --> 00:04:33,564
Bom trabalho.

106
00:04:34,899 --> 00:04:37,026
- Pronto, querido.
- Obrigado, mamãe.

107
00:04:37,068 --> 00:04:38,948
Você vem para a nossa festa
amanhã, Sr. Moore?

108
00:04:38,987 --> 00:04:39,987
Festa?

109
00:04:40,405 --> 00:04:41,572
Eu não sei.

110
00:04:42,407 --> 00:04:43,574
Estou convidado?

111
00:04:43,616 --> 00:04:45,326
Claro que você está. Certo, mamãe?

112
00:04:45,368 --> 00:04:47,078
Hum? Ah, claro.

113
00:04:47,120 --> 00:04:48,705
Todos estão convidados. Venha se quiser.

114
00:04:50,873 --> 00:04:51,916
Ótimo.

115
00:04:53,960 --> 00:04:55,461
[porta se abre]

116
00:04:58,214 --> 00:04:59,549
[Rebeca] Posso te ajudar?

117
00:05:00,591 --> 00:05:02,176
[Pete] Sra.

118
00:05:02,218 --> 00:05:03,928
Onde está aquele policial?

119
00:05:03,970 --> 00:05:06,681
Ele está transportando um prisioneiro
para Buxton. Por que?

120
00:05:06,723 --> 00:05:08,182
Temos um ladrão no acampamento.

121
00:05:08,224 --> 00:05:09,434
Meu ouro foi roubado.

122
00:05:09,475 --> 00:05:10,911
Bem, não apenas dele.
Algumas pessoas foram roubadas.

123
00:05:10,935 --> 00:05:12,395
Não queremos ser os próximos.

124
00:05:12,437 --> 00:05:14,314
Huh, um ladrão no acampamento de garimpeiros.

125
00:05:14,355 --> 00:05:15,773
Imagine isso.

126
00:05:16,065 --> 00:05:18,192
Vou avisar o policia

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *