Série: Hope Valley 1874
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 47.663 bytes (46,55 KB)
Modificado em: 13/04/2026 23:27:24
d37cac3d9fe1040df5d9c9b0d1957a11fd33ea35Tamanho: 47.663 bytes (46,55 KB)
Modificado em: 13/04/2026 23:27:24
Ver trecho da legenda: Hope Valley 1874 1×4 AMZNWEB-DL PTBR
1 00:00:04,796 --> 00:00:06,440 Eu posso consertar isso, 2 00:00:06,464 --> 00:00:08,651 mas vai demorar o último dos pranchas que recebemos do acampamento. 3 00:00:08,675 --> 00:00:11,028 Isso mesmo. não vou comprar madeira por algum tempo. 4 00:00:11,052 --> 00:00:13,280 Se o governo quer atrair pessoas para o oeste, 5 00:00:13,304 --> 00:00:15,574 que melhor maneira do que mostrar eles nossa nova força policial? 6 00:00:15,598 --> 00:00:16,826 Estou procurando um site. 7 00:00:16,850 --> 00:00:18,494 Você também não. 8 00:00:18,518 --> 00:00:20,538 Não, não sou garimpeiro, mas vou alimentá-los. 9 00:00:20,562 --> 00:00:21,872 Estou abrindo uma barraca de refeitório. 10 00:00:21,896 --> 00:00:23,541 Formamos uma ótima equipe. 11 00:00:23,565 --> 00:00:24,565 Eu te amo. 12 00:00:24,858 --> 00:00:26,067 Eu também te amo. 13 00:01:12,447 --> 00:01:13,865 Eureca! 14 00:01:21,956 --> 00:01:23,917 Ok, vou querer mais um pouco. 15 00:01:27,295 --> 00:01:30,340 Se você não esgotou novamente, Eu gostaria de um pouco de haxixe, Sra. Clarke. 16 00:01:31,883 --> 00:01:33,134 Eu tenho apenas o suficiente. 17 00:01:35,094 --> 00:01:36,697 - Aqui. - Não, é por conta da casa. 18 00:01:36,721 --> 00:01:38,783 Obrigado por tudo que você fez para me ajudar 19 00:01:38,807 --> 00:01:39,950 na pensão. 20 00:01:39,974 --> 00:01:41,368 Mas você já está me pagando por isso. 21 00:01:41,392 --> 00:01:42,952 Não é tanto quanto você merece. 22 00:01:44,395 --> 00:01:46,582 Muito obrigado. eu vou conseguir aquela porta planejada hoje. 23 00:01:46,606 --> 00:01:47,606 Obrigado. 24 00:01:47,941 --> 00:01:49,794 Acho que teremos o suficiente 25 00:01:49,818 --> 00:01:52,004 para eu colocar um pequeno pedido de madeira com Vince 26 00:01:52,028 --> 00:01:53,339 quando ele voltar. 27 00:01:53,363 --> 00:01:55,049 Pelo menos o suficiente para manter a pensão indo. 28 00:01:55,073 --> 00:01:56,550 Terminei de limpar a mesa. 29 00:01:56,574 --> 00:01:58,302 Podemos ir para o rancho agora, mamãe? 30 00:01:58,326 --> 00:02:00,387 Sim. Assim que os homens terminaram o café da manhã. 31 00:02:00,411 --> 00:02:02,097 Mas você não tem a Sra. As aulas de leitura de McCabe? 32 00:02:02,121 --> 00:02:04,266 Por que eu sinto que isso é mais sobre você brincar com Jenny. 33 00:02:04,290 --> 00:02:05,935 Ela vai ensinar eu como fazer uma boneca 34 00:02:05,959 --> 00:02:07,102 de um velho talo de milho. 35 00:02:07,126 --> 00:02:08,771 Você está aprendendo muito. 36 00:02:08,795 --> 00:02:10,689 É melhor que a escola. 37 00:02:10,713 --> 00:02:12,215 Bem, eu não sei sobre isso. 38 00:02:19,180 --> 00:02:20,741 eu não entendo por que Tom está determinado 39 00:02:20,765 --> 00:02:23,410 para arar este campo sozinho. Ele tem ajudantes de rancho para fazer isso. 40 00:02:23,434 --> 00:02:25,121 É como se ele tivesse contas a acertar. 41 00:02:25,145 --> 00:02:26,705 - Com quem? - Não sei. 42 00:02:26,729 --> 00:02:28,791 Ele mesmo, talvez? 43 00:02:28,815 --> 00:02:31,234 Parece decidido a provar ele pode ser um fazendeiro de sucesso. 44 00:02:33,820 --> 00:02:35,530 Ser fazendeiro não é suficiente? 45 00:02:36,531 --> 00:02:38,811 Não acho que Tom saiba o significado da palavra "suficiente". 46 00:02:44,539 --> 00:02:45,748 Cobra! 47 00:02:48,459 --> 00:02:50,377 Nash! 48 00:02:52,171 --> 00:02:53,357 Você está bem? 49 00:02:53,381 --> 00:02:54,381 É minha perna! 50 00:03:33,212 --> 00:03:34,189 Uau! 51 00:03:34,213 --> 00:03:35,232 Bom dia, Sara. 52 00:03:35,256 --> 00:03:36,256 Olá, Sr. 53 00:03:36,633 --> 00:03:37,633 Rebeca. 54 00:03:40,219 --> 00:03:42,055 Que bom ver vocês dois. 55 00:03:43,723 --> 00:03:45,409 Jenny está esperando por você. 56 00:03:45,433 --> 00:03:46,434 Obrigado, Sra. McCabe. 57 00:03:48,394 --> 00:03:50,247 Agora é um bom momento para uma aula de leitura? 58 00:03:50,271 --> 00:03:52,875 Seu tempo parece um pouco mais precioso que o meu, no entanto. 59 00:03:52,899 --> 00:03:54,585 Como vai a pensão? 60 00:03:54,609 --> 00:03:56,295 Você sabe, o telhado não vaza mais. 61 00:03:56,319 --> 00:03:58,321 Nós corrigimos isso, então é um progresso. 62 00:04:00,073 --> 00:04:02,513 Você conserta isso com o antigo madeira que os garimpeiros estavam usando? 63 00:04:03,117 --> 00:04:04,494 Dificilmente chamaria isso de progresso. 64 00:04:07,914 --> 00:04:09,892 Que bom vê-lo, Sr. Moore. 65 00:04:09,916 --> 00:04:11,668 Sempre um prazer, Rebeca. 66 00:04:12,669 --> 00:04:15,064 Você sabe, se você vendesse eu madeira em vez de queimá-la, 67 00:04:15,088 --> 00:04:17,399 eu não estaria remendando meu telhado com madeira velha. 68 00:04:17,423 --> 00:04:18,734 Bem, isso não é madeira, 69 00:04:18,758 --> 00:04:20,945 são apenas restos das cercas, 70 00:04:20,969 --> 00:04:22,845 mas você é mais que bem-vindo. 71 00:04:24,555 --> 00:04:25,640 Tom! 72 00:04:28,559 --> 00:04:29,852 Tom! É Nash. 73 00:04:31,062 --> 00:04:32,355 Ei, ei! 74 00:04:32,939 --> 00:04:34,750 Seu cavalo empinou-se em direção a uma cobra! 75 00:04:34,774 --> 00:04:36,150 - Ele caiu com força. - Estou bem. 76 00:04:36,943 --> 00:04:38,254 - Você não parece bem. - Estou bem. 77 00:04:38,278 --> 00:04:39,320 É a perna dele. 78 00:04:59,465 --> 00:05:01,092 Sua canela. 79 00:05:04,262 --> 00:05:05,513 Definitivamente está quebrado. 80 00:05:07,890 --> 00:05:09,660 Quão ruim? 81 00:05:09,684 --> 00:05:10,953 Ruim. 82 00:05:10,977 --> 00:05:11,912 Onde está o médico mais próximo? 83 00:05:11,936 --> 00:05:13,372 Muito longe. 84 00:05:13,396 --> 00:05:15,314 Precisamos que isso seja resolvido agora. 85 00:05:18,735 --> 00:05:21,005 Você aprendeu alguma coisa com a guerra para definir uma perna? 86 00:05:21,029 --> 00:05:23,173 Eu- eu vi meu marido fazer isso. 87 00:05:23,197 --> 00:05:25,175 Não é o mesmo que saber como. 88 00:05:25,199 --> 00:05:26,492 Rebeca, você tem que tentar. 89 00:05:29,245 --> 00:05:30,496 Por favor. 90 00:05:38,004 --> 00:05:40,190 Você adicionou algum hardtack também? 91 00:05:40,214 --> 00:05:42,151 Está tudo lá. Além de um pouco de pemmican. 92 00:05:42,175 --> 00:05:43,319 Agradeço sua ajuda, Olívia. 93 00:05:43,343 --> 00:05:44,695 Claro. 94 00:05:44,719 --> 00:05:46,697 Quanto tempo você vai ficar fora desta vez? 95 00:05:46,721 --> 00:05:47,781 Provavelmente cerca de uma semana. 96 00:05:47,805 --> 00:05:50,433 Bem, tome cuidado lá fora. 97 00:05:51,142 --> 00:05:53,037 Não se preocupe comigo. 98 00:05:53,061 --> 00:05:54,538 Estou encontrando esse território 99 00:05:54,562 --> 00:05:56,832 muito menos perigoso do que Fui avisado que seria. 100 00:05:56,856 --> 00:06:00,377 Bem, tenho certeza que você entra algumas situações perigosas 101 00:06:00,401 --> 00:06:02,755 com bandidos ou comerciantes de uísque. 102 00:06:02,779 --> 00:06:03,905 Eu desejo. 103 00:06:05,656 --> 00:06:06,842 Isso não deu certo. 104 00:06:06,866 --> 00:06:08,510 Não desejo que as pessoas infrinjam a lei. 105 00:06:08,534 --> 00:06:09,803 Claro. 106 00:06:09,827 --> 00:06:12,389 Eu apenas... eu esperava um pouco mais de ação. 107 00:06:12,413 --> 00:06:15,392 Você nunca teve que lutar contra um urso, ou... 108 00:06:15,416 --> 00:06:17,627 - Eu vi um puma uma vez... - Sério? O que aconteceu? 109 00:06:18,711 --> 00:06:21,130 Eu fiz um barulho bem alto barulho e ele fugiu. 110 00:06:24,008 --> 00:06:25,927 Bem, você ainda deveria tenha cuidado lá fora. 111 00:06:31,349 --> 00:06:32,642 Nos veremos. 112 00:06:46,864 --> 00:06:49,051 Você está indo bem trabalho com aquela porta, Lars. 113 00:06:49,075 --> 00:06:50,260 Obrigado, Hattie. 114 00:06:50,284 --> 00:06:51,845 Sra. Clarke foi até o rancho Moore 115 00:06:51,869 --> 00:06:53,055 se você está procurando por ela. 116 00:06:53,079 --> 00:06:54,288 Ok. 117 00:07:10,388 --> 00:07:11,973 Grilo Jiminy. 118 00:07:13,099 --> 00:07:15,393 Sra. Clarke não vai ficar feliz com isso. 119 00:07:15,893 --> 00:07:17,311 Talvez ela não perceba. 120 00:07
Deixe um comentário