Hope Valley 1874 1×3

Série: Hope Valley 1874
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: b61ac5f40d7fdc4f6e67e4d34efec53b76dccc59
Tamanho: 54.493 bytes (53,22 KB)
Modificado em: 13/04/2026 23:27:20
Ver trecho da legenda: Hope Valley 1874 1×3 AMZNWEB-DL PTBR
1
00:00:01,042 --> 00:00:05,064
Anteriormente em <i>Hope Valley 1874.</i>

2
00:00:05,088 --> 00:00:06,941
Não, não, não é o fim do mundo.

3
00:00:06,965 --> 00:00:09,068
Embora se não for, eu
odiaria ver o que é.

4
00:00:09,092 --> 00:00:10,653
Preciso de madeira para reparos.

5
00:00:10,677 --> 00:00:11,779
Não tenho nenhum de sobra.

6
00:00:11,803 --> 00:00:13,531
Porque estou plantando alfafa,

7
00:00:13,555 --> 00:00:15,616
e eu tenho que construir um
cerca para manter o gado fora.

8
00:00:15,640 --> 00:00:16,826
Não é adorável?

9
00:00:16,850 --> 00:00:18,494
Clayton conseguiu. Ele não é talentoso?

10
00:00:18,518 --> 00:00:19,853
Eu direi.

11
00:00:20,687 --> 00:00:23,249
Eu queria encomendar alguns
madeira serrada do Sr. Williams.

12
00:00:23,273 --> 00:00:24,691
É mais do que eu esperava.

13
00:00:30,280 --> 00:00:31,823
Não se esqueça de respirar.

14
00:00:35,452 --> 00:00:36,786
Não é tão ruim.

15
00:00:37,787 --> 00:00:39,098
Do que é feito esse?

16
00:00:39,122 --> 00:00:40,832
Calêndula. Aqui, cheire.

17
00:00:42,083 --> 00:00:45,646
Isso não é agradável e reconfortante?
Isso vai ajudá-lo a se curar mais rápido.

18
00:00:45,670 --> 00:00:47,106
Você conhece isso como calêndula.

19
00:00:47,130 --> 00:00:48,482
Por que você simplesmente não chama assim?

20
00:00:48,506 --> 00:00:50,675
Porque deveríamos saber
os nomes próprios das coisas.

21
00:00:51,259 --> 00:00:52,862
Como a vovó te ensinou?

22
00:00:52,886 --> 00:00:53,886
Isso mesmo.

23
00:00:55,722 --> 00:00:57,390
Eu gostaria de ter conhecido ela.

24
00:00:58,725 --> 00:00:59,869
Eu também.

25
00:00:59,893 --> 00:01:01,561
Ela teria adorado você, Sarah.

26
00:01:02,228 --> 00:01:04,582
Tudo bem, da próxima vez você
decidir ver o quão rápido

27
00:01:04,606 --> 00:01:07,877
você pode pular corda, você
vai... Enfie minha saia.

28
00:01:07,901 --> 00:01:09,420
Coloque sua saia para dentro. Obrigado.

29
00:01:09,444 --> 00:01:11,714
Eu irei.

30
00:01:11,738 --> 00:01:13,424
Eu aprendi um novo salto
canção de corda de Jenny.

31
00:01:13,448 --> 00:01:15,384
- Quer vir ouvir?
- Eu adoraria, mas...

32
00:01:15,408 --> 00:01:16,826
Ainda tenho muito que fazer aqui.

33
00:01:17,452 --> 00:01:18,536
Eu esperarei por você.

34
00:01:19,287 --> 00:01:20,639
Não, é melhor você ir brincar.

35
00:01:20,663 --> 00:01:22,558
Ainda há tantos
tábuas no andar de cima

36
00:01:22,582 --> 00:01:23,642
que precisam ser substituídos.

37
00:01:23,666 --> 00:01:24,793
Eles fazem isso?

38
00:01:27,462 --> 00:01:29,315
Encontrei outro lugar!

39
00:01:29,339 --> 00:01:31,150
Lars, você está bem?

40
00:01:31,174 --> 00:01:33,611
Não, estou... estou bem.
Estou bem. Mas, você sabe...

41
00:01:33,635 --> 00:01:35,446
Não posso dizer o mesmo para
seu andar, Sra. Clarke.

42
00:01:35,470 --> 00:01:37,323
Eu posso consertar isso, mas vai demorar o último

43
00:01:37,347 --> 00:01:38,699
das pranchas que recebemos do acampamento.

44
00:01:38,723 --> 00:01:40,159
Não, mas ainda há tantos

45
00:01:40,183 --> 00:01:41,869
que precisam ser reparados.

46
00:01:41,893 --> 00:01:43,037
Como vamos pagar por tudo isso?

47
00:01:43,061 --> 00:01:44,455
Você não precisa se preocupar com isso.

48
00:01:44,479 --> 00:01:46,481
Vá brincar, vou descobrir uma coisa.

49
00:01:47,023 --> 00:01:48,024
Ok.

50
00:01:49,859 --> 00:01:51,569
Não venda o anel.

51
00:01:52,195 --> 00:01:53,196
Ok?

52
00:01:55,323 --> 00:01:56,491
Eu não vou.

53
00:02:39,200 --> 00:02:40,368
Ok...

54
00:02:43,079 --> 00:02:44,598
Isso é uma onça e meia.

55
00:02:44,622 --> 00:02:46,392
Que bom para você, Pete!

56
00:02:46,416 --> 00:02:48,084
Já era hora de eu ter um bom dia.

57
00:02:48,668 --> 00:02:49,919
Tudo bem.

58
00:02:51,254 --> 00:02:52,481
27. Pronto.

59
00:02:52,505 --> 00:02:54,483
Não gaste tudo em um só lugar.

60
00:02:54,507 --> 00:02:56,801
A menos que esteja bem aqui.

61
00:02:59,387 --> 00:03:00,531
Mais tortas!

62
00:03:00,555 --> 00:03:02,074
Bom, acabei de sair correndo.

63
00:03:02,098 --> 00:03:03,909
Você não cozinha nada além de tortas?

64
00:03:03,933 --> 00:03:06,245
Eu pagaria um bom dinheiro por
algo para grudar nas minhas costelas.

65
00:03:06,269 --> 00:03:07,955
Temos carne seca na prateleira.

66
00:03:07,979 --> 00:03:09,397
Dói meus dentes.

67
00:03:10,773 --> 00:03:12,960
Qual foi a última vez
você comeu um vegetal?

68
00:03:12,984 --> 00:03:14,670
Ou algo verde?

69
00:03:14,694 --> 00:03:16,112
Contagem de queijo mofado?

70
00:03:18,781 --> 00:03:20,533
Isso é para o último lote.

71
00:03:21,200 --> 00:03:22,887
Obrigado.

72
00:03:22,911 --> 00:03:25,347
Nesse ritmo não vou comprar
madeira por algum tempo.

73
00:03:25,371 --> 00:03:28,142
Bem, isso vai exigir muito mais tortas.

74
00:03:28,166 --> 00:03:31,544
Principalmente se eu quiser decorar
com os belos designs de Olivia.

75
00:03:34,213 --> 00:03:36,692
Talvez você queira
reconsiderar o garimpo de ouro.

76
00:03:36,716 --> 00:03:39,236
Eu estava apenas meio brincando sobre
isso, as coisas mudaram.

77
00:03:39,260 --> 00:03:40,654
O que mudou?

78
00:03:40,678 --> 00:03:42,281
Alguns garimpeiros atingiram
pague sujeira em um riacho próximo,

79
00:03:42,305 --> 00:03:43,991
então agora todo o acampamento
mudou-se para lá.

80
00:03:44,015 --> 00:03:46,994
Mais ouro significa mais pensionistas.

81
00:03:47,018 --> 00:03:48,829
Tenho que abrir este lugar.

82
00:03:48,853 --> 00:03:51,689
Bem, você vai. Você vai.

83
00:03:54,275 --> 00:03:55,276
Vamos!

84
00:03:56,027 --> 00:03:57,528
Ei! Vamos.

85
00:04:02,158 --> 00:04:03,385
- Idiota!
- Passe por aí.

86
00:04:03,409 --> 00:04:04,452
Idiota, Idiota.

87
00:04:04,994 --> 00:04:06,889
Olá. Vamos.

88
00:04:06,913 --> 00:04:08,432
Nash.

89
00:04:08,456 --> 00:04:10,601
Isso veio do pasto leste.
Os trabalhadores do rancho não estão lá.

90
00:04:10,625 --> 00:04:12,144
Eles deveriam
estar colocando uma cerca.

91
00:04:12,168 --> 00:04:13,687
Talvez ainda estejam carregando trilhos.

92
00:04:13,711 --> 00:04:15,606
Bem, é melhor eles conseguirem um
seguir em frente, porque eles não podem

93
00:04:15,630 --> 00:04:17,274
plante aquela alfafa até
eles constroem a cerca.

94
00:04:17,298 --> 00:04:19,735
E sem isso, eu não vou
ter comida para o gado.

95
00:04:19,759 --> 00:04:21,612
Trabalhei em uma fazenda em Montana.

96
00:04:21,636 --> 00:04:23,614
Perderam metade do gado por falta de ração.

97
00:04:23,638 --> 00:04:25,616
Bem, não vou deixar isso acontecer aqui.

98
00:04:25,640 --> 00:04:27,451
Tenho que devolver esses animais perdidos ao rebanho.

99
00:04:27,475 --> 00:04:29,161
Tudo bem. Vou encontrar aqueles trabalhadores do rancho.

100
00:04:29,185 --> 00:04:30,728
Tudo bem. Vamos.

101
00:04:33,022 --> 00:04:34,023
Olá.

102
00:04:37,986 --> 00:04:39,612
- Bom dia.
- Manhã.

103
00:04:40,279 --> 00:04:42,049
Você está indo para essa lição?

104
00:04:42,073 --> 00:04:44,468
Sim. Peggy aprende rápido.

105
00:04:44,492 --> 00:04:46,637
Em breve ela poderá
abra um livro e faça mais

106
00:04:46,661 --> 00:04:47,704
do que olhar as fotos.

107
00:04:48,288 --> 00:04:50,039
As fotos são a melhor parte.

108
00:04:52,291 --> 00:04:54,645
Como vai sua fazenda de alfafa?

109
00:04:54,669 --> 00:04:56,647
E suas cercas?

110
00:04:56,671 --> 00:04:58,357
Está chegando.

111
00:04:58,381 --> 00:04:59,900
E a sua pensão?

112
00:04:59,924 --> 00:05:01,342
Também vem junto.

113
00:05:02,635 --> 00:05:05,030
Bem, eu ouvi os garimpeiros
pegaram a febre do ouro,

114
00:05:05,054 --> 00:05:06,615
e eles estão mudando para um fluxo diferente.

115
00:05:06,639 --> 00:05:08,057
Isso deve fazer você feliz.

116
00:05:08,641 --> 00:05:11,227
O que for preciso para tirá-los da minha terra.

117
00:05:12,645 --> 00:05:14,647
Você acabou de tornar meu dia um pouco mais brilhante.

118
00:05:18,484 --> 00:05:19,920
Uau.

119
00:05:19,944 --> 00:05:21,255
Estes são muito legais.

120
00:05:21,279 --> 00:05:23,048
Rebecca me conta o que ela tem em 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *