Hope Valley 1874 1×2

Série: Hope Valley 1874
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 0066e37796a7f92511c556ff84a9df192a736faa
Tamanho: 57.125 bytes (55,79 KB)
Modificado em: 13/04/2026 23:27:15
Ver trecho da legenda: Hope Valley 1874 1×2 SKAKE PTBR
1
00:00:01,126 --> 00:00:04,355
<i>Anteriormente em Hope Valley, 1874.</i>

2
00:00:04,379 --> 00:00:05,481
Uau!

3
00:00:05,505 --> 00:00:06,899
Melhor até chegarmos aonde estamos indo

4
00:00:06,923 --> 00:00:09,009
que apenas mantemos alguns
detalhes para nós mesmos.

5
00:00:09,259 --> 00:00:11,862
Por que você iria e
fazer algo assim?

6
00:00:11,886 --> 00:00:12,971
Isso não pode estar certo.

7
00:00:13,638 --> 00:00:14,848
Você foi enganado.

8
00:00:15,890 --> 00:00:17,475
Isso vai doer um pouco.

9
00:00:18,893 --> 00:00:20,079
Rancheiro!

10
00:00:20,103 --> 00:00:21,103
Qual é o problema?

11
00:00:22,897 --> 00:00:23,897
Ei!

12
00:00:24,149 --> 00:00:25,334
Isso é o suficiente!

13
00:00:25,358 --> 00:00:27,527
Eu represento a lei e ninguém está acima dela.

14
00:00:31,823 --> 00:00:34,260
Sara, onde você está?

15
00:00:34,284 --> 00:00:35,535
Não consigo encontrar você.

16
00:00:42,333 --> 00:00:43,460
Jim.

17
00:00:45,962 --> 00:00:47,648
Como está minha adorável esposa?

18
00:00:49,674 --> 00:00:51,777
Senti tanto a sua falta.

19
00:00:51,801 --> 00:00:54,054
Rebeca, você sabe
quão orgulhoso estou de você?

20
00:00:54,804 --> 00:00:56,323
Vocês dois.

21
00:00:56,347 --> 00:00:57,557
Sarah é tão corajosa.

22
00:00:58,850 --> 00:00:59,893
Como você.

23
00:01:00,185 --> 00:01:01,603
Você fez a coisa certa.

24
00:01:02,437 --> 00:01:04,397
Você veio ao lugar certo.

25
00:01:06,274 --> 00:01:07,901
Nada é como planejamos.

26
00:01:09,611 --> 00:01:11,362
Você está mantendo Sarah segura.

27
00:01:13,323 --> 00:01:14,616
Isso é tudo que importa.

28
00:01:17,702 --> 00:01:19,204
Tem sido tão difícil.

29
00:01:22,332 --> 00:01:24,709
Sara!

30
00:01:44,437 --> 00:01:46,123
Sara!

31
00:01:46,147 --> 00:01:47,147
Mamãe!

32
00:01:48,691 --> 00:01:50,151
Você estava tendo um pesadelo.

33
00:02:42,495 --> 00:02:43,913
O que devo fazer com isso, mamãe?

34
00:02:44,873 --> 00:02:46,851
Podemos usá-lo para acender o fogão

35
00:02:46,875 --> 00:02:48,477
assim que limparmos isso.

36
00:02:48,501 --> 00:02:50,712
Suponho que precisaremos
pegue um pouco de lenha também.

37
00:02:52,714 --> 00:02:54,358
Como vamos limpá-lo?

38
00:02:54,382 --> 00:02:55,925
Água e sabão.

39
00:02:56,050 --> 00:02:57,236
Um pouco de graxa de cotovelo.

40
00:02:57,260 --> 00:02:58,737
Isso vai dar muito trabalho.

41
00:02:58,761 --> 00:03:01,073
Eu sei. Imagine quando tudo estiver pronto.

42
00:03:01,097 --> 00:03:02,265
Pense sobre isso.

43
00:03:02,849 --> 00:03:04,577
Uma sala aqui.

44
00:03:04,601 --> 00:03:07,413
Algumas cadeiras onde
as pessoas podem descansar perto do fogo,

45
00:03:07,437 --> 00:03:08,998
desfrute de uma xícara do meu chá.

46
00:03:09,022 --> 00:03:12,960
E aqui... Uma mesa de jantar
ou dois onde os pensionistas

47
00:03:12,984 --> 00:03:14,193
podem fazer suas refeições.

48
00:03:14,694 --> 00:03:16,463
E em dias de sol, nós
pode usar a boa China.

49
00:03:16,487 --> 00:03:18,406
- Assim como em casa.
- Sim.

50
00:03:21,492 --> 00:03:23,119
Vai ser lindo.

51
00:03:26,581 --> 00:03:27,665
Perfeito.

52
00:03:31,502 --> 00:03:32,837
Parece podre para mim.

53
00:03:33,296 --> 00:03:34,797
Muitos deles são.

54
00:03:35,381 --> 00:03:38,903
Parece que para onde quer que eu vá,
alguma outra coisa está caindo.

55
00:03:38,927 --> 00:03:40,112
Um passo de cada vez, Rebeca.

56
00:03:40,136 --> 00:03:41,697
Você chegará lá.

57
00:03:41,721 --> 00:03:44,074
Não sei quando, aí
faltam tantas placas.

58
00:03:44,098 --> 00:03:46,577
Eu ainda nem comecei
construindo os quartos no andar de cima.

59
00:03:46,601 --> 00:03:48,787
Bem, os garimpeiros têm
têm se ajudado

60
00:03:48,811 --> 00:03:50,164
para a madeira aqui.

61
00:03:50,188 --> 00:03:52,357
Você sabe onde eu
pode conseguir um pouco de madeira?

62
00:03:52,899 --> 00:03:54,668
Bem, Tom Moore é o
só um por aqui

63
00:03:54,692 --> 00:03:56,045
com equipamento de fresagem.

64
00:03:56,069 --> 00:03:57,880
Ele também é o único
morto contra mim

65
00:03:57,904 --> 00:03:59,506
ter uma pensão.

66
00:03:59,530 --> 00:04:02,075
Infelizmente, ele não é o único.

67
00:04:02,992 --> 00:04:04,720
Veja, eu não entendo essa atitude.

68
00:04:04,744 --> 00:04:06,513
Estamos todos aqui tentando ganhar a vida.

69
00:04:06,537 --> 00:04:08,891
Suponho que para o
fazendeiros, é só uma pergunta

70
00:04:08,915 --> 00:04:10,833
de quem chegou aqui primeiro.

71
00:04:12,377 --> 00:04:14,104
Boa sorte com Tom.

72
00:04:14,128 --> 00:04:15,505
Não há realmente outra escolha?

73
00:04:16,172 --> 00:04:17,882
Bem, o fornecimento
o vagão deve chegar esta semana.

74
00:04:18,841 --> 00:04:20,110
Isso pode custar caro, no entanto.

75
00:04:20,134 --> 00:04:21,134
Quanto?

76
00:04:21,302 --> 00:04:22,279
Difícil dizer.

77
00:04:22,303 --> 00:04:23,948
Isso é muita madeira.

78
00:04:23,972 --> 00:04:25,532
Depois há o frete
encargos a considerar,

79
00:04:25,556 --> 00:04:26,891
desde Union City.

80
00:04:28,393 --> 00:04:30,103
Tom pode ser sua melhor opção.

81
00:04:30,561 --> 00:04:31,562
Boa sorte.

82
00:04:35,733 --> 00:04:36,901
Policial.

83
00:04:46,369 --> 00:04:47,495
O pai agradece, Clayton.

84
00:04:47,996 --> 00:04:49,622
Nosso objetivo é agradar. Você está bem em encaixá-los?

85
00:04:50,373 --> 00:04:52,041
Podemos lidar com tanta ferraria.

86
00:04:52,792 --> 00:04:53,978
Ângela.

87
00:04:54,002 --> 00:04:55,002
Como está seu pai?

88
00:04:55,378 --> 00:04:56,879
Teimoso como sempre.

89
00:05:00,008 --> 00:05:01,652
Bem, como está o arado?

90
00:05:01,676 --> 00:05:02,653
Bom.

91
00:05:02,677 --> 00:05:04,053
Só tenho que manchar as alças.

92
00:05:04,178 --> 00:05:05,489
Tudo bem. Bom.

93
00:05:05,513 --> 00:05:07,553
Acho que podemos usar o
arnês do carrinho.

94
00:05:09,267 --> 00:05:10,267
Uau.

95
00:05:10,351 --> 00:05:11,912
Clay, este é um trabalho muito bom.

96
00:05:11,936 --> 00:05:13,563
Deveria ser. Você me ensinou.

97
00:05:13,688 --> 00:05:14,999
Você está brincando comigo?

98
00:05:15,023 --> 00:05:17,143
Bem, isso é lindo.
Este é um outro nível.

99
00:05:17,358 --> 00:05:18,818
Bom trabalho.

100
00:05:19,193 --> 00:05:21,505
E ouça, nós conseguimos aqueles
toras puxadas para a cerca?

101
00:05:21,529 --> 00:05:23,114
Sim, senhor. Começamos a dividi-los.

102
00:05:23,781 --> 00:05:24,781
Bom trabalho.

103
00:05:25,700 --> 00:05:27,076
Tom?

104
00:05:28,578 --> 00:05:30,788
Posso pegar os cabos dos machados
até o entreposto comercial?

105
00:05:31,789 --> 00:05:33,207
Hattie está acabando.

106
00:05:34,584 --> 00:05:35,811
Claro.

107
00:05:35,835 --> 00:05:37,438
Sim, eu cuido de você.

108
00:05:37,462 --> 00:05:38,462
Obrigado, Tom.

109
00:05:43,051 --> 00:05:44,719
Bem, diga a Hattie que mandei um oi.

110
00:05:46,304 --> 00:05:47,346
Olívia também.

111
00:05:54,979 --> 00:05:57,082
Espero que Jenny goste do meu livro.

112
00:05:57,106 --> 00:05:59,209
Estou lendo <i>Alice e o espelho.</i>

113
00:05:59,233 --> 00:06:00,586
Eu acho que ela vai.

114
00:06:00,610 --> 00:06:03,464
Papai costumava me dizer isso
você o lembra de Alice.

115
00:06:03,488 --> 00:06:04,673
Por quê?

116
00:06:04,697 --> 00:06:06,425
Porque você é curioso e corajoso.

117
00:06:06,449 --> 00:06:08,093
Tonto! Tonto!

118
00:06:08,117 --> 00:06:09,470
Acho que ele ficaria orgulhoso de nós.

119
00:06:09,494 --> 00:06:10,512
Não é?

120
00:06:10,536 --> 00:06:11,788
Eu sei que ele faria isso.

121
00:06:12,955 --> 00:06:14,248
Uau...

122
00:06:15,500 --> 00:06:16,643
Bom dia.

123
00:06:16,667 --> 00:06:17,835
Bom dia, Peggy.

124
00:06:19,295 --> 00:06:21,106
Por acaso você sabe
se o Sr. Moore estiver por perto?

125
00:06:21,130 --> 00:06:23,007
A última vez que o vi, ele estava
na oficina do ferreiro.

126
00:06:23,674 --> 00:06:24,985
Ok, obrigado.

127
00:06:25,009 --> 00:06:26,779
Você se importa de assistir
Sarah por alguns minutos?

128
00:06:26,803 --> 00:06:28,096
- Claro.
- Obrigado.

129
00:06:28,638 --> 00:06:29,639
O

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *