Série: Hacks 2021
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 63.787 bytes (62,29 KB)
Modificado em: 23/05/2026 23:37:58
d9f0246c49fba8787791cd315faa3dbc008afd07Tamanho: 63.787 bytes (62,29 KB)
Modificado em: 23/05/2026 23:37:58
Ver trecho da legenda: Hacks 2021 5×9 NTB PTBR
1 00:00:03,962 --> 00:00:05,254 <i>♪ Espere ♪</i> 2 00:00:05,255 --> 00:00:06,464 <i>♪ Todos os dias eu acordo ♪</i> 3 00:00:06,465 --> 00:00:07,632 <i>♪ Acorde sua bunda ♪</i> 4 00:00:07,633 --> 00:00:08,966 <i>♪ "O Clube do Café da Manhã" ♪</i> 5 00:00:08,967 --> 00:00:10,301 <i>Vocês terminaram ou terminaram?</i> 6 00:00:10,302 --> 00:00:11,427 Bom dia, pessoal. 7 00:00:11,428 --> 00:00:12,720 É DJ Inveja, 8 00:00:12,721 --> 00:00:14,639 Jess Hilarious, Charlamagne Tha God. 9 00:00:14,640 --> 00:00:16,349 Somos o "Clube do Café da Manhã". 10 00:00:16,350 --> 00:00:18,809 E ganhamos um convidado especial no prédio, Deborah Vance. 11 00:00:18,810 --> 00:00:20,019 Ei. E aí, pessoal? 12 00:00:20,020 --> 00:00:22,313 E por favor me chame de Deborah Tha God. 13 00:00:22,314 --> 00:00:24,232 [RISOS] 14 00:00:24,233 --> 00:00:25,650 OK, então, Deborah, fale conosco. 15 00:00:25,651 --> 00:00:27,193 Você teve essa não competição maluca por quanto tempo? 16 00:00:27,194 --> 00:00:28,528 - 18 meses. Sim. - Hum. 17 00:00:28,529 --> 00:00:29,862 Ano e meio, Eu não tinha permissão legal 18 00:00:29,863 --> 00:00:31,322 para se apresentar ou falar publicamente. 19 00:00:31,323 --> 00:00:32,782 E a única vez que fiz isso, Eu fui para a prisão. 20 00:00:32,783 --> 00:00:33,824 - Droga. - Droga. 21 00:00:33,825 --> 00:00:35,493 Mas isso expirou à meia-noite. 22 00:00:35,494 --> 00:00:37,328 E eu sabia que o primeiro lugar Eu queria quebrar meu silêncio 23 00:00:37,329 --> 00:00:38,621 estive aqui no "The Breakfast Club" 24 00:00:38,622 --> 00:00:40,331 com meu bom amigo Charlamagne. 25 00:00:40,332 --> 00:00:41,541 Sim, de fato. 26 00:00:41,542 --> 00:00:42,875 Uau, as pessoas não sabem vocês são muito antigos. 27 00:00:42,876 --> 00:00:44,043 - Sim, temos. - Não, é verdade. 28 00:00:44,044 --> 00:00:45,586 Na verdade, somos coproprietários de um cavalo de corrida. 29 00:00:45,587 --> 00:00:47,338 O nome dela é Trigo Fino. Aqui, vou te mostrar. 30 00:00:47,339 --> 00:00:48,422 Sim, ela é um amor... 31 00:00:48,423 --> 00:00:49,674 espírito incrível, juba linda. 32 00:00:49,675 --> 00:00:51,092 Sim, ela trabalha duro, se diverte muito. 33 00:00:51,093 --> 00:00:52,510 - Vai, trigo fino, ok. - Sim. 34 00:00:52,511 --> 00:00:53,844 Foi daí que Jess tirou o cabelo. 35 00:00:53,845 --> 00:00:55,346 - Não faça isso comigo. - Uau. Uau. 36 00:00:55,347 --> 00:00:57,265 Mas as pessoas não querem para ouvir sobre o trigo fino. 37 00:00:57,266 --> 00:00:59,976 Eles querem ouvir sobre o seu show esgotado na próxima quinta-feira 38 00:00:59,977 --> 00:01:01,519 no Madison Square Garden. 39 00:01:01,520 --> 00:01:03,145 Como é isso? Isso é, tipo, o ápice 40 00:01:03,146 --> 00:01:04,647 - para um comediante stand-up. - Sim, é. 41 00:01:04,648 --> 00:01:05,982 Você sabe, quando eu parei de "Late Night", 42 00:01:05,983 --> 00:01:07,400 Eu meio que levei um golpe publicamente. 43 00:01:07,401 --> 00:01:08,859 E eu não tinha certeza se conseguiria vendê-lo. 44 00:01:08,860 --> 00:01:10,194 Mas você não apenas se vendeu. 45 00:01:10,195 --> 00:01:11,696 Você esgotou em, tipo, 10 minutos, certo? 46 00:01:11,697 --> 00:01:13,239 Sim, eu fiz. [RISOS] 47 00:01:13,240 --> 00:01:15,616 Droga, esses ingressos foram movidos mais rápido que o trigo fino. 48 00:01:15,617 --> 00:01:16,951 [RISOS] 49 00:01:16,952 --> 00:01:18,202 Então você tem uma semana até o show. 50 00:01:18,203 --> 00:01:19,829 O que você está fazendo para se preparar? 51 00:01:19,830 --> 00:01:21,247 Uh, é meio rigoroso, Envy. 52 00:01:21,248 --> 00:01:23,457 Eu tenho um treinador, um fisioterapeuta, 53 00:01:23,458 --> 00:01:25,585 um coreógrafo, um treinador vocal. 54 00:01:25,586 --> 00:01:28,379 Estamos trabalhando sem parar para certifique-se de que este seja o melhor 11 de setembro 55 00:01:28,380 --> 00:01:29,880 que Nova York já teve. 56 00:01:29,881 --> 00:01:32,049 - Hein? - Estamos muito felizes em ver você. 57 00:01:32,050 --> 00:01:34,218 E estou feliz que você veio para parar além de nós. 58 00:01:34,219 --> 00:01:35,761 Minha honra. Sou um membro de longa data 59 00:01:35,762 --> 00:01:37,555 - da nação "The Breakfast Club". - OK. 60 00:01:37,556 --> 00:01:40,600 Agora, você está realmente ouvindo para nós ou para a música? 61 00:01:40,601 --> 00:01:42,018 Ambos. 62 00:01:42,019 --> 00:01:43,603 Minha amiga Kiki me excitou para todos os grandes. 63 00:01:43,604 --> 00:01:46,230 Eu tenho aquele OT mexicano em rotação pesada. 64 00:01:46,231 --> 00:01:47,398 OK. 65 00:01:47,399 --> 00:01:50,443 BigXthaPlug, Nove Viciosos, 1900Rugrat. 66 00:01:50,444 --> 00:01:51,736 OK. 67 00:01:51,737 --> 00:01:53,112 Ei, podemos sair em um pouco de GloRilla? 68 00:01:53,113 --> 00:01:54,905 - Não é o Grande Glo. - Sim, Grande Glo. 69 00:01:54,906 --> 00:01:55,990 Tudo bem, vamos jogar Glo. 70 00:01:55,991 --> 00:01:57,408 Vamos brincar de "Deixe-a cozinhar". 71 00:01:57,409 --> 00:01:59,243 <i>♪ Uh, deixe ela cozinhar, whoo ♪</i> 72 00:01:59,244 --> 00:02:01,203 <i>♪ Big Glo passando por uma merda frita ♪</i> 73 00:02:01,204 --> 00:02:02,747 <i>♪ Deixe ela cozinhar, uau ♪</i> 74 00:02:02,748 --> 00:02:04,790 <i>♪ Todo esse molho, Estou tentando uma merda, hoo ♪</i> 75 00:02:04,791 --> 00:02:06,251 <i>♪ Deixe-me cozinhar ♪</i> 76 00:02:07,586 --> 00:02:10,713 <i>["CULPA" DE GABRIELS]</i> 77 00:02:10,714 --> 00:02:12,590 <i>♪ ♪</i> 78 00:02:12,591 --> 00:02:14,216 <i>♪ As manhãs viram noite ♪</i> 79 00:02:14,217 --> 00:02:16,927 <i>♪ E então a noite vira dia ♪</i> 80 00:02:16,928 --> 00:02:20,514 <i>♪ Não consigo acompanhar o tempo ♪</i> 81 00:02:20,515 --> 00:02:21,807 O elevador hidráulico está me trazendo 82 00:02:21,808 --> 00:02:23,851 para cima, para cima, para cima, para cima, para cima, para cima, para cima, para cima, para cima. 83 00:02:23,852 --> 00:02:25,603 Estou pensando que isso vai parecer muito longe do palco. 84 00:02:25,604 --> 00:02:26,937 Podemos mover isso para baixo? Digamos 3 pés. 85 00:02:26,938 --> 00:02:28,773 Vamos tentar isso. Observe isso. Obrigado. 86 00:02:28,774 --> 00:02:30,149 <i>♪ Não é um prisioneiro ♪</i> 87 00:02:30,150 --> 00:02:33,444 <i>♪ Se é onde eu quero estar ♪</i> 88 00:02:33,445 --> 00:02:35,279 <i>♪ Ooh, la, la, la, la, la ♪</i> 89 00:02:35,280 --> 00:02:37,281 [GEMINDO] 90 00:02:37,282 --> 00:02:38,658 Ah. 91 00:02:38,659 --> 00:02:41,160 Ha, ha, ha, hoo, hoo, hoo. 92 00:02:41,161 --> 00:02:43,954 [TRILHANDO] 93 00:02:43,955 --> 00:02:48,793 <i>♪ ♪</i> 94 00:02:48,794 --> 00:02:50,795 Olá, Madison Square Garden. 95 00:02:50,796 --> 00:02:52,171 Estou de volta dos mortos. 96 00:02:52,172 --> 00:02:53,631 E assim como Jesus, 97 00:02:53,632 --> 00:02:56,300 Eu adoro ter 12 gays para jantar. 98 00:02:56,301 --> 00:02:57,301 Esse forro tem que mudar. 99 00:02:57,302 --> 00:02:58,511 - Eu só... - Estamos mudando isso. 100 00:02:58,512 --> 00:02:59,804 Mas precisa mudar, tipo, agora, 101 00:02:59,805 --> 00:03:01,138 porque eu tenho que ensaiar nele. 102 00:03:01,139 --> 00:03:02,181 Esta é a coisa isso está me deixando nervoso. 103 00:03:02,182 --> 00:03:03,307 Obrigado, Nova York. 104 00:03:03,308 --> 00:03:04,642 Ainda sou Deborah Vance. 105 00:03:04,643 --> 00:03:06,143 Boa noite. 106 00:03:06,144 --> 00:03:09,522 <i>♪ Não posso ser escravo se eu já estou livre ♪</i> 107 00:03:09,523 --> 00:03:10,940 <i>♪ Não pode ser um ♪</i> 108 00:03:10,941 --> 00:03:12,942 E então, nesse ponto, Eu sou Jesus na cruz. 109 00:03:12,943 --> 00:03:15,319 E aí vem meus três sábios, e... 110 00:03:15,320 --> 00:03:16,821 [VOCALIZANDO] 111 00:03:16,822 --> 00:03:19,073 <i>♪ Quem vai me pegar quando eu caio ♪</i> 112 00:03:19,074 --> 00:03:21,534 - [BIP] - [ofegante] 113 00:03:21,535 --> 00:03:22,576 Ah. 114 00:03:22,577 --> 00:03:23,994 Olá, Nova York! 115 00:03:23,995 --> 00:03:25,746 <i>♪ ♪</i> 116 00:03:25,747 --> 00:03:27,832 E aí, Nova York? 117 00:03:27,833 --> 00:03:28,833 [of
Deixe um comentário