Hacks 2021 5×6

Série: Hacks 2021
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: aa6324007e05bb2cf0539df47d9285e3b2ed2467
Tamanho: 73.047 bytes (71,33 KB)
Modificado em: 14/05/2026 00:16:03
Ver trecho da legenda: Hacks 2021 5×6 NTB PTBR
1
00:00:04,442 --> 00:00:06,693
[MÁQUINAS BIPANDO, FERRAMENTAS ZIPANDO]

2
00:00:06,694 --> 00:00:09,321
Terminamos a escada
quadro algumas horas atrás.

3
00:00:09,322 --> 00:00:10,656
Uau.

4
00:00:10,657 --> 00:00:12,282
- Fibra óptica em processo.
- Maravilhoso.

5
00:00:12,283 --> 00:00:13,909
Nós pedimos o, uh,
pisos de carvalho que você gosta.

6
00:00:13,910 --> 00:00:15,369
Ah, que bom. Maravilhoso.

7
00:00:15,370 --> 00:00:18,163
Mas há um assunto,
ah, deveríamos discutir.

8
00:00:18,164 --> 00:00:19,873
- O quê?
- Hum... [limpa a garganta]

9
00:00:19,874 --> 00:00:21,208
Eu realmente não quero dizer isso,

10
00:00:21,209 --> 00:00:22,334
já que você jogou tinta na minha caminhonete

11
00:00:22,335 --> 00:00:23,919
quando errei no corrimão.

12
00:00:23,920 --> 00:00:25,879
Bem, sugerindo qualquer coisa
além de ouro rosa

13
00:00:25,880 --> 00:00:27,839
- estava demente.
- Totalmente.

14
00:00:27,840 --> 00:00:30,634
Hum, mas o prédio vai ser
mais trabalho do que discutimos.

15
00:00:30,635 --> 00:00:32,177
O que estamos falando?

16
00:00:32,178 --> 00:00:33,720
Bem, a parte elétrica não está de acordo com o código.

17
00:00:33,721 --> 00:00:35,847
O HVAC precisa ser
completamente destruído.

18
00:00:35,848 --> 00:00:38,183
As estimativas no teatro
estão disparando

19
00:00:38,184 --> 00:00:39,518
por causa da iluminação personalizada

20
00:00:39,519 --> 00:00:41,311
e as capacidades pirotécnicas.

21
00:00:41,312 --> 00:00:42,854
Bem, um show em Las Vegas
sem pirotecnia

22
00:00:42,855 --> 00:00:44,565
é como uma lap dance em plena luz do dia.

23
00:00:44,566 --> 00:00:46,400
Não serei pego morto fazendo isso.

24
00:00:46,401 --> 00:00:48,610
Em suma, estamos procurando
por mais US$ 20 milhões

25
00:00:48,611 --> 00:00:50,612
para colocar a Diva operacional,

26
00:00:50,613 --> 00:00:52,197
e isso é apenas
uma estimativa conservadora.

27
00:00:52,198 --> 00:00:54,408
- Ah, Deus.
- Só para dizer...

28
00:00:54,409 --> 00:00:59,162
isso nos pouparia uma tonelada se
não tinha a estátua de Deborah.

29
00:00:59,163 --> 00:01:01,540
Bem, como as pessoas deveriam
para fazer uma entrada

30
00:01:01,541 --> 00:01:03,584
- se não entre minhas pernas?
- Hum-hmm.

31
00:01:03,585 --> 00:01:06,378
Onde está a alegria, o capricho?
Onde está o... o...

32
00:01:06,379 --> 00:01:08,380
- Uau fator.
- O fator uau?

33
00:01:08,381 --> 00:01:09,756
Bem...

34
00:01:09,757 --> 00:01:11,842
Quero dizer, as pessoas adoram esse design.

35
00:01:11,843 --> 00:01:13,760
O espelho da roupa íntima
para selfies de saia levantada

36
00:01:13,761 --> 00:01:15,554
será um destino
por si só.

37
00:01:15,555 --> 00:01:18,932
É só que
parece tecnicamente desnecessário.

38
00:01:18,933 --> 00:01:20,559
Desnecessário...

39
00:01:20,560 --> 00:01:22,269
Há um vazamento de gás aqui?

40
00:01:22,270 --> 00:01:24,730
Na verdade, existe, e
isso provavelmente vai custar...

41
00:01:24,731 --> 00:01:26,565
- Ah, meu Deus!
- Ok, ok, ok.

42
00:01:26,566 --> 00:01:28,775
Talvez se reservarmos uma atração principal,

43
00:01:28,776 --> 00:01:31,194
podemos usar um pouco do avanço
vendas de ingressos para financiar isso?

44
00:01:31,195 --> 00:01:34,197
[Suspira] Ok. Eu vou cuidar disso.

45
00:01:34,198 --> 00:01:36,283
Você tenta encontrar um investidor externo.

46
00:01:36,284 --> 00:01:38,410
[LIMPA A GARGANTA] Agora é uma hora ruim

47
00:01:38,411 --> 00:01:40,787
para discutir por que não podemos converter
uma piscina de cloro

48
00:01:40,788 --> 00:01:42,456
- para champanhe rosa?
- Sim!

49
00:01:42,457 --> 00:01:43,707
Sim, senhora.

50
00:01:43,708 --> 00:01:45,917
<i>[MÚSICA BRILHANTE]</i>

51
00:01:45,918 --> 00:01:47,336
Ele está a fim de mim.

52
00:01:47,337 --> 00:01:54,302
<i>♪ ♪</i>

53
00:01:57,347 --> 00:01:58,930
<i>Então o que aconteceu?</i>

54
00:01:58,931 --> 00:02:00,599
O que aconteceu? Eu a levei para casa.

55
00:02:00,600 --> 00:02:02,059
Você não ouviu isso de mim,

56
00:02:02,060 --> 00:02:04,061
mas ela tinha
a melhor noite de sua vida.

57
00:02:04,062 --> 00:02:05,103
-Ah.
- [TELEFONE CELULAR RUMBLES]

58
00:02:05,104 --> 00:02:06,438
Ah, é a Débora.

59
00:02:06,439 --> 00:02:08,106
- Você poderia me dar um segundo?
- Hum.

60
00:02:08,107 --> 00:02:09,566
Além disso, você não deveria estar
falando comigo sobre essas coisas.

61
00:02:09,567 --> 00:02:10,776
Por que não?

62
00:02:10,777 --> 00:02:13,070
- Olá.
- Oi. Eu preciso de sua ajuda.

63
00:02:13,071 --> 00:02:14,613
<i>Estamos construindo
aquele teatro de última geração</i>

64
00:02:14,614 --> 00:02:16,406
na Diva, e precisamos de uma história em quadrinhos

65
00:02:16,407 --> 00:02:18,659
para uma residência que possa trazer
em uma tonelada de pré-vendas.

66
00:02:18,660 --> 00:02:20,118
Você conhece alguém?

67
00:02:20,119 --> 00:02:21,370
Débora, você sabe
você não precisa pescar

68
00:02:21,371 --> 00:02:22,621
por elogios comigo.

69
00:02:22,622 --> 00:02:23,955
Como diria Kayla,

70
00:02:23,956 --> 00:02:25,540
você é a lenda viva número um,

71
00:02:25,541 --> 00:02:27,292
e você mataria as botas

72
00:02:27,293 --> 00:02:29,044
na Diva, banana chiquita.

73
00:02:29,045 --> 00:02:30,671
Deveria ser você. Você deveria fazer isso.

74
00:02:30,672 --> 00:02:31,838
Não, não, não, não, não,

75
00:02:31,839 --> 00:02:33,965
meus dias de residência ficaram para trás.

76
00:02:33,966 --> 00:02:36,468
Ah. Uh, você conhece Bruno Fox?

77
00:02:36,469 --> 00:02:38,261
Ele é parente de Redd Foxx?

78
00:02:38,262 --> 00:02:40,097
Acho que não, porque
um é preto e o outro é branco.

79
00:02:40,098 --> 00:02:41,640
Mas você sabe o que? Eu nunca presumo.

80
00:02:41,641 --> 00:02:43,266
Você não sabe o que
a mãe deles estava fazendo.

81
00:02:43,267 --> 00:02:44,643
- Ok.
<i>- De qualquer forma, ele é, tipo,</i>

82
00:02:44,644 --> 00:02:46,812
um podcaster super popular
e em pé.

83
00:02:46,813 --> 00:02:48,230
Ele tem muitos seguidores.

84
00:02:48,231 --> 00:02:50,482
Hum, ah, ele faz aqueles anúncios da Travelocity,

85
00:02:50,483 --> 00:02:51,692
o que eu realmente acho muito engraçado.

86
00:02:51,693 --> 00:02:53,026
<i>Eu nem clico em "pular anúncio".</i>

87
00:02:53,027 --> 00:02:55,821
Ah, aquele cara! Ah, ele seria bom.

88
00:02:55,822 --> 00:02:58,240
- Você pode pegá-lo?
- Ah, sim.

89
00:02:58,241 --> 00:02:59,866
Sim, eu... sim, posso pegá-lo.

90
00:02:59,867 --> 00:03:01,743
- Ótimo. Avise.
<i>- Vou servir.</i>

91
00:03:01,744 --> 00:03:03,704
<i>♪ Use o que você tem ♪</i>

92
00:03:03,705 --> 00:03:06,456
<i>♪ Para conseguir o que deseja ♪</i>

93
00:03:06,457 --> 00:03:08,458
É tão estranho estar de volta aqui.

94
00:03:08,459 --> 00:03:11,670
Uau. Ela já derrubou
as fotos que coloquei.

95
00:03:11,671 --> 00:03:14,131
Estamos fora há mais de dois anos.

96
00:03:14,132 --> 00:03:15,882
Além disso, por que ela manteria fotos

97
00:03:15,883 --> 00:03:17,509
de você e seus amigos da faculdade?

98
00:03:17,510 --> 00:03:19,261
Porque somos gostosos e divertidos.

99
00:03:19,262 --> 00:03:21,763
Bem, veja no que o gato peidou,

100
00:03:21,764 --> 00:03:23,682
LuSuck e Queefer.

101
00:03:23,683 --> 00:03:26,393
- [RISOS]
- Vocês já comeram carne de porco?

102
00:03:26,394 --> 00:03:27,686
Que bom ver vocês.

103
00:03:27,687 --> 00:03:29,229
Se você deseja atrair clientes,

104
00:03:29,230 --> 00:03:31,440
há um centro de diálise
no final da rua.

105
00:03:31,441 --> 00:03:33,525
- [RISOS]
- Ah, meu Deus.

106
00:03:33,526 --> 00:03:34,901
Uau, isso é muito engraçado.

107
00:03:34,902 --> 00:03:36,027
Então, olhe, vou ser breve.

108
00:03:36,028 --> 00:03:37,487
Por favor.

109
00:03:37,488 --> 00:03:38,905
Temos uma oportunidade
para um de seus clientes.

110
00:03:38,906 --> 00:03:40,198
Como você deve ter ouvido,
Deborah Vance está abrindo

111
00:03:40,199 --> 00:03:41,742
um hotel cassino no centro de Las Vegas,

112
00:03:41,743 --> 00:03:45,203
e gostaríamos que Bruno Fox
ser o primeiro

113
00:03:45,20

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *