Série: Hacks 2021
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 65.519 bytes (63,98 KB)
Modificado em: 17/04/2026 23:19:58
e11a7cc01c2a19fc4562d9b0b4fa02692070d208Tamanho: 65.519 bytes (63,98 KB)
Modificado em: 17/04/2026 23:19:58
Ver trecho da legenda: Hacks 2021 5×2 FENIX PTBR
1 00:00:03,983 --> 00:00:08,923 ♪ estou de volta, de volta ao ritmo de Nova York ♪ 2 00:00:08,947 --> 00:00:11,133 ♪ Estou de volta, de volta a Nova York... ♪ 3 00:00:11,157 --> 00:00:12,176 [Pneus gritando, buzina] 4 00:00:12,200 --> 00:00:13,469 - [TODOS GRITANDO] - Ei! 5 00:00:13,493 --> 00:00:15,596 Aprenda a dirigir, seu jabroni! 6 00:00:15,620 --> 00:00:18,139 Eu vou te processar até o fundo da porra do Hudson! 7 00:00:21,376 --> 00:00:22,728 É tão bom estar de volta a Nova York. 8 00:00:22,752 --> 00:00:23,812 - Sim. - Ratos! 9 00:00:23,836 --> 00:00:24,980 - Rato! - Ah, onde? 10 00:00:25,004 --> 00:00:26,357 - Ah! Ah! - [RATOS GRITANDO] 11 00:00:26,381 --> 00:00:27,983 ["NEW YORK GROOVE" DE ACE FREHLEY] 12 00:00:28,007 --> 00:00:31,278 ♪ Aqui estou eu de novo nesta cidade ♪ 13 00:00:31,302 --> 00:00:33,656 ♪ Com um punhado de dólares ♪ 14 00:00:33,680 --> 00:00:36,200 ♪ E querido, é melhor você acreditar ♪ 15 00:00:36,224 --> 00:00:40,645 ♪ estou de volta, de volta ao ritmo de Nova York ♪ 16 00:00:40,670 --> 00:00:41,672 ♪ estou de volta ♪ 17 00:00:41,697 --> 00:00:42,706 Viemos trazendo presentes. 18 00:00:42,730 --> 00:00:43,874 - Ah. Uau. - Oi. 19 00:00:43,898 --> 00:00:45,750 - Eu vejo isso. - Olá, linda. 20 00:00:47,902 --> 00:00:49,547 [RISOS] 21 00:00:49,571 --> 00:00:51,507 Oh, olhe para isso... olhe para aquela vista. 22 00:00:51,531 --> 00:00:53,508 Isso é lindo. 23 00:00:56,578 --> 00:00:58,097 Você sabe que não posso aceitar subornos. 24 00:00:58,121 --> 00:00:59,390 - Subornos? Não vejo subornos. - Subornos? 25 00:00:59,414 --> 00:01:01,016 - Ah, não, isso... - [TODOS FALANDO DE UMA VEZ] 26 00:01:01,040 --> 00:01:02,726 - Só estou com baixo nível de açúcar no sangue. -É como uma anfitriã- 27 00:01:02,750 --> 00:01:04,185 Eu queria pegar algumas frutas. Não, fui a uma bodega. 28 00:01:04,209 --> 00:01:06,522 - [LIMPA A GARGANTA] - Uh... 29 00:01:06,546 --> 00:01:08,691 Bem, eu... eu ouvi isso você estava compreensivelmente 30 00:01:08,715 --> 00:01:10,985 menos do que satisfeito por ter anunciado 31 00:01:11,009 --> 00:01:13,737 eu estava fazendo um show em seu estimado local 32 00:01:13,761 --> 00:01:15,364 antes de eu realmente ter reservado. 33 00:01:15,388 --> 00:01:17,116 E eu só queria entrar pessoa e peça desculpas 34 00:01:17,140 --> 00:01:19,410 e dizer que não posso esperar para trabalharmos juntos. 35 00:01:19,434 --> 00:01:21,786 Você está certo. Fiquei muito chateado. 36 00:01:21,810 --> 00:01:24,373 Porque não é assim as coisas funcionam por aqui. 37 00:01:24,397 --> 00:01:26,041 Não. Eu... sinto muito. 38 00:01:26,065 --> 00:01:27,376 E se você tivesse vindo até mim, 39 00:01:27,400 --> 00:01:28,627 Eu teria te contado isso 40 00:01:28,651 --> 00:01:31,005 Não acho que você seja adequado para MSG. 41 00:01:31,029 --> 00:01:33,548 Acho que você está certo para Radio City. 42 00:01:33,572 --> 00:01:35,676 Acho que você está certo para Webster Hall. 43 00:01:35,700 --> 00:01:38,845 Ha! Eu conheço essa vadia não disse apenas Webster Hall. 44 00:01:38,869 --> 00:01:39,887 Ah, tudo bem. 45 00:01:39,911 --> 00:01:42,433 Posso dizer que você é um grande negócio. 46 00:01:42,457 --> 00:01:45,018 Ela é, mas nós sentimos fortemente que o Jardim 47 00:01:45,042 --> 00:01:47,062 é o melhor local para alguém da estatura de Débora. 48 00:01:47,086 --> 00:01:48,397 Tudo bem. 49 00:01:48,421 --> 00:01:50,399 O talk show foi ótimo, 50 00:01:50,423 --> 00:01:52,568 mas você não tem os comps. 51 00:01:52,592 --> 00:01:53,986 Você não faz turnê há anos. 52 00:01:54,010 --> 00:01:55,904 Você quase não tem presença nas redes sociais. 53 00:01:55,928 --> 00:01:58,324 É só... é uma aposta muito grande. 54 00:01:58,348 --> 00:02:00,074 Eu vou vender. 55 00:02:01,225 --> 00:02:02,786 E mesmo que eu não o faça, o que isso importa para você? 56 00:02:02,810 --> 00:02:04,079 Quero dizer, vamos enfrentar os custos de aluguel. 57 00:02:04,103 --> 00:02:05,247 Você estará fora de perigo. 58 00:02:05,271 --> 00:02:06,749 Não se trata apenas de dinheiro. 59 00:02:06,773 --> 00:02:08,916 Se você estiver jogando MSG, 60 00:02:08,940 --> 00:02:11,128 você é o centro de conversação cultural. 61 00:02:11,152 --> 00:02:12,921 Quero dizer, nosso local é uma parte importante 62 00:02:12,945 --> 00:02:14,256 da história da cidade de Nova York. 63 00:02:14,280 --> 00:02:16,050 Não podemos deixar ninguém atuar aqui. 64 00:02:16,074 --> 00:02:17,926 Me desculpe... não há um show ao vivo 65 00:02:17,950 --> 00:02:19,762 podcast de crime verdadeiro tocando hoje à noite? 66 00:02:19,786 --> 00:02:21,138 "Mate minha bunda estúpida, por favor" 67 00:02:21,162 --> 00:02:23,307 tem mais de 90 milhões de ouvintes mensais. 68 00:02:23,331 --> 00:02:26,935 É hospedado por dois dos mais pessoas populares na América. 69 00:02:26,959 --> 00:02:29,229 Eles influenciaram a eleição presidencial. 70 00:02:29,253 --> 00:02:30,814 Você sabe, eu acho você pode estar subestimando 71 00:02:30,838 --> 00:02:32,775 Fãs de Débora, porque eles são raivosos. 72 00:02:32,799 --> 00:02:34,234 Eles me sequestraram uma vez. 73 00:02:34,258 --> 00:02:35,569 Eu me libertei, mas eu não chamei a polícia, 74 00:02:35,593 --> 00:02:37,320 porque eles são tão fofos. 75 00:02:38,513 --> 00:02:40,491 O que quero dizer é que eles estão entusiasmados, 76 00:02:40,515 --> 00:02:41,825 e esses ingressos vão vender. 77 00:02:41,849 --> 00:02:43,118 Eu simplesmente não vejo isso. 78 00:02:43,142 --> 00:02:44,745 Este não será apenas um show stand-up. 79 00:02:44,769 --> 00:02:46,288 Isto será histórico. 80 00:02:46,312 --> 00:02:48,874 Estou derrubando Bob Lipka e sua censura sobre mim 81 00:02:48,898 --> 00:02:50,292 e falando a verdade ao poder. 82 00:02:50,316 --> 00:02:52,503 Isso é maior do que apenas eu. 83 00:02:52,527 --> 00:02:54,630 Sinto muito, Débora. 84 00:02:54,654 --> 00:02:55,963 Eu sinto muito. 85 00:02:55,987 --> 00:02:58,175 Eu... eu não deveria ter desperdiçou seu tempo 86 00:02:58,199 --> 00:03:01,803 com esse negócio de presentes mesquinhos. 87 00:03:02,870 --> 00:03:05,182 Como duas ações da Berkshire Hathaway classe A som de estoque? 88 00:03:05,206 --> 00:03:07,267 Muito obrigado por ter vindo. 89 00:03:07,291 --> 00:03:09,144 Absolutamente. Obrigado. Obrigado. 90 00:03:09,168 --> 00:03:10,187 Deixaremos isso com seu assistente. 91 00:03:10,211 --> 00:03:12,022 Obrigado pelo seu tempo. 92 00:03:12,046 --> 00:03:13,815 Tenha um bom dia, eu acho. 93 00:03:16,175 --> 00:03:17,444 Aquele booker MSG é burro. 94 00:03:17,468 --> 00:03:18,821 E a jaqueta de couro dela era estúpida. 95 00:03:18,845 --> 00:03:20,072 Não, era couro de flor integral 96 00:03:20,096 --> 00:03:21,323 em um corte sofisticado. 97 00:03:21,347 --> 00:03:22,408 Tudo bem, ela é rica, legal, 98 00:03:22,432 --> 00:03:23,867 e arruinando nossas vidas. 99 00:03:23,891 --> 00:03:26,036 Olha, só precisamos para reacender a base. 100 00:03:26,060 --> 00:03:28,163 As Pequenas Debbies fariam me ajude com qualquer coisa. 101 00:03:28,187 --> 00:03:29,873 Você se lembra de 93? 102 00:03:29,897 --> 00:03:31,583 Eles começaram aquela greve de fome para que eu pudesse ser reintegrado 103 00:03:31,607 --> 00:03:33,168 como porta-voz da SnackWell's? 104 00:03:33,192 --> 00:03:34,837 Ou quando eles caíram o site de Eileen Fisher 105 00:03:34,861 --> 00:03:35,963 o dia em que seus espanadores de caxemira caíram? 106 00:03:35,987 --> 00:03:37,213 Sim, exatamente. 107 00:03:37,237 --> 00:03:38,273 E aquela convenção de autógrafos 108 00:03:38,297 --> 00:03:39,508 em Las Vegas você faleceu? 109 00:03:39,532 --> 00:03:40,843 As Little Debbies vão adorar isso. 110 00:03:40,867 --> 00:03:42,636 Você é um gênio! Tudo bem. 111 00:03:42,660 --> 00:03:44,680 Conseguimos meus maiores fãs juntos em um só lugar, 112 00:03:44,704 --> 00:03:46,390 Eu os rego com amor e carinho, 113 00:03:46,414 --> 00:03:48,142 e então pedimos que eles
Deixe um comentário