Hacks 2021 5×7

Série: Hacks 2021
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 5b5895ad94c6c33d39ec406a8ce34b1caa7ea844
Tamanho: 64.135 bytes (62,63 KB)
Modificado em: 14/05/2026 00:16:07
Ver trecho da legenda: Hacks 2021 5×7 NTB PTBR
1
00:00:03,983 --> 00:00:05,692
<i>Madison Square Garden,</i>

2
00:00:05,693 --> 00:00:10,489
<i>por favor, seja bem-vindo ao palco
Débora Vance!</i>

3
00:00:10,490 --> 00:00:14,159
[MURMURANDO DA AUDIÊNCIA]

4
00:00:14,160 --> 00:00:18,873
[Risos, pessoas suspiram]

5
00:00:22,001 --> 00:00:23,377
Olá.

6
00:00:23,378 --> 00:00:25,712
Me faça rir, vadia.

7
00:00:25,713 --> 00:00:27,965
Seu idiota!

8
00:00:27,966 --> 00:00:30,050
Queremos nosso dinheiro de volta.

9
00:00:30,051 --> 00:00:33,345
Você não é engraçado.

10
00:00:33,346 --> 00:00:35,347
[FEEDBACK LAMENTAÇÕES]

11
00:00:35,348 --> 00:00:38,393
[RISOS]

12
00:00:40,520 --> 00:00:42,564
[DENTES BATER NO CHÃO]

13
00:00:44,190 --> 00:00:45,732
Vaia!

14
00:00:45,733 --> 00:00:47,526
[CACKLING]

15
00:00:47,527 --> 00:00:51,738
[GRITANDO]

16
00:00:51,739 --> 00:00:53,031
Ah! Oh.

17
00:00:53,032 --> 00:00:56,243
- Ah. Oh.
- [GRITANDO]

18
00:00:56,244 --> 00:00:57,744
- Sou membro da DSA!
- Deus.

19
00:00:57,745 --> 00:00:59,329
-Jesus. O que...
- O que está acontecendo?

20
00:00:59,330 --> 00:01:01,164
- Você está bem?
- Não, não tem ninguém aqui!

21
00:01:01,165 --> 00:01:02,708
O que está acontecendo? Você está bem?

22
00:01:02,709 --> 00:01:04,918
Sim, acho que sim.

23
00:01:04,919 --> 00:01:06,878
Ugh. Oh.

24
00:01:06,879 --> 00:01:08,380
Por que você tem um morcego?

25
00:01:08,381 --> 00:01:10,215
Eu pensei que o proletariado
estava se levantando

26
00:01:10,216 --> 00:01:11,925
e dando a você o que você merecia,

27
00:01:11,926 --> 00:01:14,469
e eu ia decidir o que
lado em que eu estava quando cheguei aqui.

28
00:01:14,470 --> 00:01:16,555
Não, foi um sonho.
Foi um pesadelo.

29
00:01:16,556 --> 00:01:18,140
- Eu estava no palco.
- Espere.

30
00:01:18,141 --> 00:01:20,100
Eu pensei que não éramos permitidos
para falar sobre nossos sonhos.

31
00:01:20,101 --> 00:01:21,893
Não, há uma regra
que você não tem permissão

32
00:01:21,894 --> 00:01:23,228
para falar sobre seus sonhos.

33
00:01:23,229 --> 00:01:24,771
- Ok.
- Então lá estava eu.

34
00:01:24,772 --> 00:01:26,982
Eu estava no Madison Square Garden.
Eu estava no palco.

35
00:01:26,983 --> 00:01:30,193
Eu olhei para baixo. Estou completamente nu.

36
00:01:30,194 --> 00:01:33,113
Eu-eu olho para a plateia,
e todo mundo...

37
00:01:33,114 --> 00:01:34,906
todo mundo é minha irmã.

38
00:01:34,907 --> 00:01:36,408
E ela meio que ri.

39
00:01:36,409 --> 00:01:38,410
E então meus dentes começaram a cair.

40
00:01:38,411 --> 00:01:39,411
Eu não poderia...

41
00:01:39,412 --> 00:01:41,204
Ok, isso é claramente um sonho de ansiedade.

42
00:01:41,205 --> 00:01:43,081
Você só está estressado com o Jardim.

43
00:01:43,082 --> 00:01:45,083
Está tudo bem. Nós só precisamos manter
trabalhando no material.

44
00:01:45,084 --> 00:01:46,585
- Na roupa, eu sei.
- Sua roupa?

45
00:01:46,586 --> 00:01:48,086
- Não, eu disse material.
- Eu sei.

46
00:01:48,087 --> 00:01:50,005
Preciso começar a escolher os tecidos.

47
00:01:50,006 --> 00:01:51,590
Preciso falar com meu estilista.

48
00:01:51,591 --> 00:01:53,925
Quero dizer, é por isso
Eu estava nu, você sabe,

49
00:01:53,926 --> 00:01:56,595
embora eu parecesse incrível.

50
00:01:56,596 --> 00:01:58,764
Ok, sim. Ufa. Tudo bem.

51
00:01:58,765 --> 00:02:02,059
Vou ligar para meu estilista
e montar alguns looks.

52
00:02:02,060 --> 00:02:04,394
Tudo bem. Boa noite.

53
00:02:04,395 --> 00:02:05,979
[Suspira] Jesus Cristo.

54
00:02:05,980 --> 00:02:07,939
Ok, você tem
algum Klonopin aqui?

55
00:02:07,940 --> 00:02:09,900
Meu coração está acelerado como um coelho.

56
00:02:09,901 --> 00:02:13,612
[RONCO]

57
00:02:13,613 --> 00:02:16,406
Incrível.

58
00:02:16,407 --> 00:02:18,200
Ok.

59
00:02:18,201 --> 00:02:21,828
<i>["TODOS OS DIAS" DE BUDDY HOLLY]</i>

60
00:02:21,829 --> 00:02:25,624
<i>♪ Cada dia está mais perto ♪</i>

61
00:02:25,625 --> 00:02:29,211
<i>♪ Indo mais rápido que uma montanha-russa ♪</i>

62
00:02:29,212 --> 00:02:32,923
<i>♪ Amor como o seu
certamente virá no meu caminho ♪</i>

63
00:02:32,924 --> 00:02:34,257
[GRINCO DOS PNEUS]

64
00:02:34,258 --> 00:02:36,134
Ah, porra! Porra!

65
00:02:36,135 --> 00:02:38,345
Ufa!

66
00:02:38,346 --> 00:02:40,640
Quem diabos te ensinou a dirigir?

67
00:02:42,975 --> 00:02:45,268
[BUZINA DO CARRO BUZINANDO]

68
00:02:45,269 --> 00:02:47,270
Que porra é essa?

69
00:02:47,271 --> 00:02:48,855
Ai, porra!

70
00:02:48,856 --> 00:02:51,525
Meu boba.

71
00:02:51,526 --> 00:02:52,526
Ugh.

72
00:02:52,527 --> 00:02:55,570
[ofegante] Oh, merda.

73
00:02:55,571 --> 00:02:58,073
Ai, ai, ai.

74
00:02:58,074 --> 00:03:01,493
<i>[TRILAMENTO DE LINHA]</i>

75
00:03:01,494 --> 00:03:02,536
- Desculpe.
<i>- Olá?</i>

76
00:03:02,537 --> 00:03:03,870
Ei, você pode vir me buscar?

77
00:03:03,871 --> 00:03:05,622
Estou no Pronto Atendimento
em Ponta Diamante.

78
00:03:05,623 --> 00:03:06,790
Você está bem?

79
00:03:06,791 --> 00:03:09,459
Sim, estou bem.
É apenas uma fratura fina.

80
00:03:09,460 --> 00:03:12,295
fui atingido por um
desses carros autônomos.

81
00:03:12,296 --> 00:03:14,297
Você sabe, nós nunca tivemos
para votar nisso.

82
00:03:14,298 --> 00:03:17,676
Eles simplesmente começaram a aparecer.
Eu teria votado não.

83
00:03:17,677 --> 00:03:19,344
De qualquer forma, eles, hum...

84
00:03:19,345 --> 00:03:21,513
eles perguntaram se eu poderia, uh, ter
alguém me pegue

85
00:03:21,514 --> 00:03:23,348
caso eu tome
o Vicodin que eles me deram,

86
00:03:23,349 --> 00:03:25,684
o que eu definitivamente já fiz, então...

87
00:03:25,685 --> 00:03:28,103
Ah, querido, não posso. Eu-eu estou...

88
00:03:28,104 --> 00:03:30,522
Estou... estou em Miraval, no Arizona.

89
00:03:30,523 --> 00:03:31,857
Na verdade, estou de toalha.

90
00:03:31,858 --> 00:03:33,191
Estou prestes a entrar na sauna.

91
00:03:33,192 --> 00:03:34,735
O quê?

92
00:03:34,736 --> 00:03:36,486
Sim, estamos tentando caçar furtivamente
seu diretor de spa

93
00:03:36,487 --> 00:03:37,863
para o novo cassino.

94
00:03:37,864 --> 00:03:39,865
Então, você sabe, Damien e eu fizemos
uma viagem rápida.

95
00:03:39,866 --> 00:03:41,324
Ah, tudo bem.

96
00:03:41,325 --> 00:03:43,034
Tudo bem, não importa.

97
00:03:43,035 --> 00:03:44,536
<i>Ei, eu poderia enviar o DJ.</i>

98
00:03:44,537 --> 00:03:46,413
Mas só um aviso...
ela pode demorar um pouco.

99
00:03:46,414 --> 00:03:48,248
Você sabe, ela é apenas
confortável fazendo curvas à direita.

100
00:03:48,249 --> 00:03:50,167
- Está tudo bem. Tudo bem.
<i>- [LINHA BIP]</i>

101
00:03:50,168 --> 00:03:52,878
Estou recebendo outra ligação.
Eu vou descobrir. Ok, tchau.

102
00:03:52,879 --> 00:03:55,255
Merril Markoe? O que se passa?

103
00:03:55,256 --> 00:03:56,548
<i>Você está em Los Angeles?</i>

104
00:03:56,549 --> 00:03:58,008
Não. Uh, por quê?

105
00:03:58,009 --> 00:03:59,718
Acabei de ver Deborah ultrapassar o sinal vermelho

106
00:03:59,719 --> 00:04:01,553
em Beverly Hills
cerca de dois minutos atrás,

107
00:04:01,554 --> 00:04:03,263
e eu esperava que talvez você estivesse aqui.

108
00:04:03,264 --> 00:04:05,599
Bem, uh, D-Deborah não é
em Beverly Hills.

109
00:04:05,600 --> 00:04:08,226
Eu literalmente acabei de falar com ela.
Ela está no Arizona, então...

110
00:04:08,227 --> 00:04:09,770
Com certeza era ela...

111
00:04:09,771 --> 00:04:11,438
penteado colmeia loiro,

112
00:04:11,439 --> 00:04:13,857
- Rolls Royce com placa Diva.
- Huh.

113
00:04:13,858 --> 00:04:15,859
<i>Ouça, lembre-se
a última vez que te vi,</i>

114
00:04:15,860 --> 00:04:17,360
<i>Eu emprestei meu guarda-chuva para você?</i>

115
00:04:17,361 --> 00:04:19,529
Você enviaria para mim? Mas apenas DHL.

116
00:04:19,530 --> 00:04:20,781
Eu não sei o que está acontecendo

117
00:04:20,782 --> 00:04:22,574
com os correios neste momento.

118
00:04:22,575 --> 00:04:24,409
E não me fale sobre FedEx.

119
00:04:24,410 --> 00:04:26,578
Copie isso. Sem problemas.
Vou enviar para você.

120
00:04:2

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *