Série: FBI
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 19º (E19)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 19º (E19)
Identificador:
Tamanho: 69.802 bytes (68,17 KB)
Modificado em: 28/04/2026 15:37:59
a3f5c337138def9bc7a229a731a05e597e2ba6e1Tamanho: 69.802 bytes (68,17 KB)
Modificado em: 28/04/2026 15:37:59
Ver trecho da legenda: FBI 8×19 FLUX PTBR
1 00:00:02,306 --> 00:00:04,091 [ELEVADOR ZUMBIDO] 2 00:00:06,760 --> 00:00:08,521 Não estava esperando você por mais algumas horas. 3 00:00:08,545 --> 00:00:10,566 Sim, tínhamos uma lavanderia explosão no Queens. 4 00:00:10,590 --> 00:00:13,268 Tirou o assistido morando na casa ao lado. 5 00:00:13,292 --> 00:00:15,357 O resto da equipe ainda está no cena, vasculhando os escombros. 6 00:00:15,381 --> 00:00:16,445 Você sabe o que causou isso? 7 00:00:16,469 --> 00:00:18,769 Nós temos uma teoria. 8 00:00:19,603 --> 00:00:22,040 Não seria a primeira vez que cozinheiro de metanfetamina estragou sua receita. 9 00:00:22,064 --> 00:00:24,105 Sim, a AUSA está procurando para finalizar queixas criminais 10 00:00:24,129 --> 00:00:26,063 contra os proprietários até o final do dia. 11 00:00:26,087 --> 00:00:27,891 Temos mais uma dúzia destes caixas chegando. 12 00:00:27,915 --> 00:00:29,937 E eu tenho o prazer de processar todos eles. 13 00:00:29,961 --> 00:00:31,678 Sim, mas pense em todas as horas extras. 14 00:00:31,702 --> 00:00:33,288 Não tenho nem tempo para gastar. 15 00:00:33,312 --> 00:00:34,396 [RISOS] 16 00:00:34,420 --> 00:00:37,684 [zumbidos na porta] 17 00:00:37,708 --> 00:00:39,599 [MOTOR RUGE] 18 00:00:39,623 --> 00:00:41,146 Não se mova! 19 00:00:41,170 --> 00:00:42,340 Não, não, nem pense nisso. 20 00:00:42,364 --> 00:00:43,646 Pare agora! 21 00:00:43,670 --> 00:00:45,169 No chão! 22 00:00:45,193 --> 00:00:47,432 De joelhos, agora mesmo! 23 00:00:47,456 --> 00:00:49,260 Pegue a arma dele, cara. 24 00:00:49,284 --> 00:00:51,785 <i>[MÚSICA TENSA]</i> 25 00:00:51,809 --> 00:00:53,003 Basta pegar as drogas e ir embora. 26 00:00:53,027 --> 00:00:54,265 Cale a boca. 27 00:00:54,289 --> 00:00:55,702 Dentro. 28 00:00:55,726 --> 00:00:56,964 Levante-se! 29 00:00:56,988 --> 00:00:58,667 OK! 30 00:00:59,164 --> 00:01:00,445 [grunhidos] 31 00:01:00,469 --> 00:01:07,563 <i>♪ ♪</i> 32 00:01:11,306 --> 00:01:14,546 Basta fazer o que dizemos e você ambos viverão para ver amanhã. 33 00:01:14,570 --> 00:01:16,529 OK, você entende? 34 00:01:17,617 --> 00:01:19,334 Você está cometendo um grande erro. 35 00:01:19,358 --> 00:01:21,641 Não, estamos consertando um. 36 00:01:21,665 --> 00:01:23,754 Você, comigo. 37 00:01:24,537 --> 00:01:26,487 Ei, olhos! 38 00:01:27,192 --> 00:01:28,837 Abra seu registro de inventário 39 00:01:28,861 --> 00:01:30,693 com todos os seus casos. Ir. 40 00:01:30,717 --> 00:01:33,217 <i>♪ ♪</i> 41 00:01:33,241 --> 00:01:34,634 Vamos! 42 00:01:36,767 --> 00:01:39,136 - [BIPS DO COMPUTADOR] - Pronto, estou dentro. 43 00:01:39,160 --> 00:01:45,665 <i>♪ ♪</i> 44 00:01:45,689 --> 00:01:48,450 OK, diz que está no armário A27. 45 00:01:48,474 --> 00:01:50,539 A27, vamos lá. 46 00:01:50,563 --> 00:01:55,239 <i>♪ ♪</i> 47 00:01:55,263 --> 00:01:56,414 Desça com ele. 48 00:01:56,438 --> 00:01:58,373 Ei, precisamos de um código! 49 00:01:58,397 --> 00:01:59,580 Você o ouviu. Precisamos de um código. 50 00:01:59,604 --> 00:02:01,020 1222. 51 00:02:01,044 --> 00:02:03,900 <i>♪ ♪</i> 52 00:02:03,924 --> 00:02:07,164 [ALARME TOCA] 53 00:02:07,188 --> 00:02:08,513 O que diabos você fez? 54 00:02:08,537 --> 00:02:09,514 Nada, eu juro. 55 00:02:09,538 --> 00:02:11,081 O portão da frente está com cronômetro. 56 00:02:11,105 --> 00:02:12,343 Pare! 57 00:02:12,367 --> 00:02:13,997 Pare de mentir. 58 00:02:14,021 --> 00:02:15,738 Você me dá o código ou eu vai fazer um buraco na sua cabeça. 59 00:02:15,762 --> 00:02:17,827 Ela está lhe dizendo a verdade. 60 00:02:17,851 --> 00:02:20,308 Assim que o alarme disparar, nenhum dos armários abrirá. 61 00:02:20,332 --> 00:02:21,962 OK, bem, substitua-o então! 62 00:02:21,986 --> 00:02:24,355 Demora oito minutos para reiniciar o sistema. 63 00:02:24,379 --> 00:02:26,836 O backup estará aqui em menos de cinco, mas se você sair agora... 64 00:02:26,860 --> 00:02:28,359 [GRITANDO] [Tiro] 65 00:02:28,383 --> 00:02:31,188 [RESPIRAÇÃO RÁPIDA] 66 00:02:31,212 --> 00:02:32,348 OK! 67 00:02:32,372 --> 00:02:35,279 Você tem cinco segundos antes de se juntar ao seu amigo. 68 00:02:35,303 --> 00:02:38,369 Cinco! Quatro! 69 00:02:38,393 --> 00:02:43,548 [SOLUÇANDO] 0819. 70 00:02:43,572 --> 00:02:47,944 [SOLUÇANDO] 71 00:02:47,968 --> 00:02:50,207 Há muitos deles. Não chegaremos a tempo. 72 00:02:50,231 --> 00:02:52,322 Bem, então pegue todos eles. 73 00:02:53,017 --> 00:02:55,778 <i>♪ ♪</i> 74 00:02:55,802 --> 00:02:59,303 [SOLUÇANDO] 75 00:02:59,327 --> 00:03:02,219 [ROTAÇÃO DO MOTOR] 76 00:03:02,243 --> 00:03:07,509 <i>♪ ♪</i> 77 00:03:07,533 --> 00:03:11,858 Sincronizado e corrigido por -robtor- 78 00:03:17,258 --> 00:03:19,193 Isabel, 79 00:03:19,217 --> 00:03:20,847 você tem um momento? 80 00:03:20,871 --> 00:03:23,284 Para o novo ADIC, com certeza. 81 00:03:23,308 --> 00:03:24,851 Como vai a vida lá em cima? 82 00:03:24,875 --> 00:03:26,287 Ainda estou encontrando meu equilíbrio. 83 00:03:26,311 --> 00:03:28,071 Bem, não tenho dúvidas de que você vai. 84 00:03:28,095 --> 00:03:29,333 Você sabe, eu tenho que admitir que quando ouvi 85 00:03:29,357 --> 00:03:31,945 que eles tenham substituído Reynolds internamente, 86 00:03:31,969 --> 00:03:34,382 Eu presumi que seria você batendo na minha porta. 87 00:03:34,406 --> 00:03:38,125 Bem, como eu disse ao Ropac, Estou no andar certo. 88 00:03:38,149 --> 00:03:39,996 Então não há elefante na sala, honestamente. 89 00:03:40,020 --> 00:03:41,369 Estou aliviado em ouvir isso. 90 00:03:43,545 --> 00:03:45,000 Daqui para frente, 91 00:03:45,896 --> 00:03:47,177 Eu preciso saber que as pessoas 92 00:03:47,201 --> 00:03:49,223 que estão trabalhando sob mim estão comigo completamente, 93 00:03:49,247 --> 00:03:50,547 não importa o que aconteça. 94 00:03:51,379 --> 00:03:52,792 Senhor? 95 00:03:52,816 --> 00:03:54,881 A Mesa está num ponto de inflexão. 96 00:03:54,905 --> 00:03:58,014 E neste próximo capítulo, não há espaço para dissidentes. 97 00:03:58,038 --> 00:03:59,668 Portanto, é importante agora mais do que nunca, 98 00:03:59,692 --> 00:04:02,671 que permanecemos sempre na mesma página. 99 00:04:02,695 --> 00:04:05,413 <i>[MÚSICA SUSPENSA]</i> 100 00:04:05,437 --> 00:04:12,246 <i>♪ ♪</i> 101 00:04:12,270 --> 00:04:14,069 Ei. 102 00:04:14,093 --> 00:04:17,381 Então, como nos sentimos em relação ao novo, grande e poderoso Oz? 103 00:04:17,405 --> 00:04:20,732 O cara sobe alguns andares, e sua primeira ordem de negócios 104 00:04:20,756 --> 00:04:22,691 - é passar em testes de lealdade. - [zumbidos de telefone] 105 00:04:22,715 --> 00:04:23,890 Sério? 106 00:04:25,718 --> 00:04:26,869 O que houve? 107 00:04:26,893 --> 00:04:28,653 Nosso armário de evidências acabou de ser atingido. 108 00:04:28,677 --> 00:04:29,900 O quê? 109 00:04:29,924 --> 00:04:31,656 Ladrões mataram um agente da ERT no processo, 110 00:04:31,680 --> 00:04:32,919 Tate Lattimore. 111 00:04:32,943 --> 00:04:34,050 Tate? 112 00:04:34,074 --> 00:04:36,270 Oh, cara, esse é o marido de Grace. 113 00:04:36,294 --> 00:04:38,263 Olha, eu quero você lá embaixo ponto de corrida. 114 00:04:38,287 --> 00:04:40,056 OK. 115 00:04:40,080 --> 00:04:43,190 <i>[MÚSICA SOMBRIA]</i> 116 00:04:43,214 --> 00:04:47,194 OK, então 5h15 desta manhã, dois homens armados mascarados usaram 117 00:04:47,218 --> 00:04:50,371 uma entrega de ERT para cavalo de Tróia entrando em nosso armário de evidências. 118 00:04:50,395 --> 00:04:52,199 Sim, o alarme disparou às 5:18. 119 00:04:52,223 --> 00:04:54,462 A polícia de Nova York apareceu às 17h21. 120 00:04:54,486 --> 00:04:57,900 Eles limparam tudo salto em menos de seis minutos. 121 00:04:57,924 --> 00:04:59,815 - Isso é motivado. - Sim, e com cuidado. 122 00:04:59,839 --> 00:05:02,296 A bicicleta suja em que eles vieram teve seus pratos cobertos. 123 00:05:02,320 --> 00:05:04,994 E eles sabiam o suficiente para desativar o GPS na van ERT 124 00:05:05,018 --> 00:
Deixe um comentário