Série: Alien Earth
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Arquivo: Alien Earth 1×7 HIC PTBR
Identificador:
Tamanho: 30.836 bytes (30,11 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:36:41
Identificador:
6e9537a6f2161ce206880f581605dd39bda31f8fTamanho: 30.836 bytes (30,11 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:36:41
Arquivo: Alien Earth 1×7 PTBR ETHEL
Identificador:
Tamanho: 28.202 bytes (27,54 KB)
Modificado em: 17/09/2025 01:08:42
Identificador:
9a4fc961870b6fa43f89f5275f5650cf78b6e705Tamanho: 28.202 bytes (27,54 KB)
Modificado em: 17/09/2025 01:08:42
Ver trecho da legenda: Alien Earth 1×7 HIC PTBR
1 00:01:43,375 --> 00:01:44,667 Artur. 2 00:01:44,750 --> 00:01:47,167 Pensei que talvez você estivesse com fome. 3 00:02:02,083 --> 00:02:06,000 Desculpe, desculpe. Desculpe, desculpe, desculpe. 4 00:02:14,500 --> 00:02:15,625 Desculpe. 5 00:02:28,708 --> 00:02:29,792 Ei! 6 00:02:31,333 --> 00:02:33,167 Ei, estou ouvindo você. Eu sei que você está aí. 7 00:02:34,083 --> 00:02:35,708 G... Vá embora, estou ocupado! 8 00:02:35,792 --> 00:02:38,500 Do que você está... Do que você está falando? Nunca estamos ocupados. 9 00:02:44,458 --> 00:02:47,000 Shh. Shh. Shh. Fale baixo! 10 00:02:47,083 --> 00:02:48,500 Você está sendo um merda. 11 00:02:49,167 --> 00:02:51,375 Por favor, me deixe em paz, Smee. 12 00:02:51,458 --> 00:02:53,375 Deixe-me em paz. Por favor! 13 00:02:53,458 --> 00:02:56,458 - Alguém vai te ouvir, Smee. - Eu não... Ok, eu não me importo. 14 00:02:56,542 --> 00:02:59,875 - Deixe-me entrar. Eu sei que algo está acontecendo. - Você vai estragar tudo. 15 00:02:59,958 --> 00:03:01,208 Do que você está falando? 16 00:03:03,000 --> 00:03:06,250 - O quê? - Não. É... Posso... Posso... 17 00:03:09,875 --> 00:03:11,667 Alguém está se escondendo? 18 00:03:13,917 --> 00:03:16,417 É... é... é uma pessoa... é uma pessoa. 19 00:03:17,042 --> 00:03:18,167 O que você fez? 20 00:03:26,583 --> 00:03:27,667 O que você fez? 21 00:03:31,250 --> 00:03:32,333 Um pouco! 22 00:03:33,833 --> 00:03:34,833 Um pouco. 23 00:03:35,625 --> 00:03:38,250 Um pouco... o que... o que... Ei, ei. 24 00:03:39,000 --> 00:03:41,417 Você não pode contar a ninguém. OK? Você promete? 25 00:03:41,917 --> 00:03:46,000 Porque se você fizer isso, aquele homem do navio, ele vai matar minha família. 26 00:03:47,708 --> 00:03:49,917 V-Você fez isso com Arthur? 27 00:03:51,167 --> 00:03:52,250 Você... 28 00:03:52,333 --> 00:03:55,042 Você também teria se ele tivesse escolhido você. 29 00:03:55,125 --> 00:03:59,333 Chantagem ou como quer que você chame. Mãe morta, irmãos mortos, todos mortos. 30 00:04:00,667 --> 00:04:01,917 Ele vai ficar bem? 31 00:04:03,000 --> 00:04:07,000 Tipo, não é-- Isso não vai matá-lo? 32 00:04:10,333 --> 00:04:11,500 - Não. - Ótimo. 33 00:04:12,167 --> 00:04:14,000 Isso é o que o homem disse. 34 00:04:14,083 --> 00:04:15,917 Ele disse que só precisa do monstro. 35 00:04:16,000 --> 00:04:18,375 Assim que conseguir, ele deixará Arthur ir. 36 00:04:18,458 --> 00:04:19,583 Ok? 37 00:04:22,083 --> 00:04:25,167 Eu só... eu só... eu só preciso para tirá-lo daqui. 38 00:04:25,250 --> 00:04:26,667 Isso é, ah... 39 00:04:27,750 --> 00:04:29,375 - Para onde? - Para a praia. 40 00:04:29,458 --> 00:04:30,542 Tenho que levá-lo à praia. 41 00:04:30,625 --> 00:04:32,000 Ok. 42 00:04:33,083 --> 00:04:34,167 Smee. 43 00:04:35,833 --> 00:04:36,833 Você vai me ajudar? 44 00:04:36,917 --> 00:04:39,000 - Por favor. - Não. 45 00:04:40,833 --> 00:04:42,333 - Não. - Por favor! 46 00:04:43,417 --> 00:04:44,708 Por favor. 47 00:04:46,333 --> 00:04:47,417 Por favor. 48 00:04:48,917 --> 00:04:50,292 Ok. 49 00:04:50,375 --> 00:04:52,083 - Você vai? - Sim. 50 00:04:52,167 --> 00:04:53,417 Obrigado. 51 00:04:54,167 --> 00:04:56,333 Obrigado. Obrigado. Por favor, agarre as pernas dele. 52 00:04:56,417 --> 00:04:57,792 Agarre as pernas dele! 53 00:04:57,875 --> 00:04:59,167 Vamos, Smee. 54 00:05:01,458 --> 00:05:03,333 Basta agarrar as pernas dele. 55 00:05:18,750 --> 00:05:21,417 Um pouco, o corredor está vazio. Vamos. 56 00:06:11,250 --> 00:06:12,417 Claro. 57 00:06:27,125 --> 00:06:28,375 Claro, senhor. 58 00:06:37,667 --> 00:06:38,750 Colete o híbrido. 59 00:06:38,833 --> 00:06:40,583 Coloque a mosca de volta na gaiola. 60 00:06:40,667 --> 00:06:41,708 Sim, senhor. 61 00:06:46,167 --> 00:06:47,750 Você deveria estar seguro por enquanto. 62 00:06:50,125 --> 00:06:52,333 Ok. O que perdemos? 63 00:06:53,042 --> 00:06:54,833 Uma das crianças ficou descuidada. 64 00:06:54,917 --> 00:06:56,333 Ah. Sério, qual? 65 00:06:56,417 --> 00:06:58,958 Vou mandá-lo para a cama sem jantar. 66 00:07:00,750 --> 00:07:01,875 Esse. 67 00:07:04,708 --> 00:07:05,792 É isso... 68 00:07:05,875 --> 00:07:06,875 Isaque. 69 00:07:09,250 --> 00:07:10,500 Utensílios. 70 00:07:11,875 --> 00:07:13,542 A mosca fez isso? 71 00:07:13,625 --> 00:07:17,333 Sim. Eles digerem a comida fora de seus corpos. 72 00:07:19,125 --> 00:07:23,875 A matéria orgânica deve ter sido escassa em seu mundo, então eles comem principalmente minerais. 73 00:07:23,958 --> 00:07:27,125 Incrível. Onde estamos na reinicialização e restauração? 74 00:07:27,792 --> 00:07:29,875 Conceitualmente, é possível. 75 00:07:29,958 --> 00:07:31,833 Praticamente, não o deciframos. 76 00:07:33,250 --> 00:07:35,000 Lá se vão esses seis bilhões. 77 00:07:35,083 --> 00:07:37,833 - Não há mais crianças no laboratório. - Exceto Wendy. 78 00:07:37,917 --> 00:07:39,792 Sim, claro, mas você precisa vigiá-la, 79 00:07:39,875 --> 00:07:43,708 - certifique-se de que não haja mais acidentes. - Isso não foi um acidente, a morte de Isaac. 80 00:07:43,792 --> 00:07:46,750 - Você acabou de dizer... - Você precisa assistir a fita. 81 00:08:05,458 --> 00:08:09,083 O cálculo. Conhecendo as consequências de suas ações. 82 00:08:09,583 --> 00:08:11,750 A maioria dos animais sabe causa e efeito até certo ponto. 83 00:08:11,833 --> 00:08:14,667 Sim, mas as ovelhas não se beneficiou diretamente de sua ação, 84 00:08:14,750 --> 00:08:15,958 a mosca fez. 85 00:08:16,458 --> 00:08:17,500 Então, por que fazer isso? 86 00:08:20,417 --> 00:08:21,708 Quero que ele seja transferido. 87 00:08:22,500 --> 00:08:24,750 - Precaução? - Sim, algo assim. 88 00:08:26,500 --> 00:08:27,875 O que está acontecendo? 89 00:08:28,667 --> 00:08:29,833 É... 90 00:08:32,542 --> 00:08:33,708 O que é isso? 91 00:08:34,375 --> 00:08:35,375 Um acidente. 92 00:08:35,958 --> 00:08:37,167 Sim, horrível. 93 00:08:37,792 --> 00:08:42,167 Não poderia ser evitado, mas está... está tudo contido agora. 94 00:08:43,083 --> 00:08:45,250 "Contido." O que aconteceu? 95 00:08:46,667 --> 00:08:48,167 O que aconteceu com Isaac? 96 00:08:49,208 --> 00:08:50,583 Ciência. 97 00:08:52,500 --> 00:08:54,458 Não, nós... não podemos. Somos premium. 98 00:08:54,542 --> 00:08:55,625 Não. 99 00:09:02,333 --> 00:09:03,875 Tenho que contar aos outros. 100 00:09:03,958 --> 00:09:05,833 Hol... Espere aí. 101 00:09:05,917 --> 00:09:07,458 Vamos pensar nisso por um minuto. 102 00:09:07,542 --> 00:09:11,667 Não queremos assustar todo mundo, certo? Você sabe, um acidente estranho como esse. 103 00:09:11,750 --> 00:09:14,375 Você sabe como são as crianças se eles tiverem uma ideia na cabeça. 104 00:09:14,458 --> 00:09:18,083 "Oh, meu Deus, não estamos seguros." E de repente não há como falar com eles. 105 00:09:18,583 --> 00:09:20,292 Não estamos seguros? 106 00:09:21,333 --> 00:09:23,750 N... Não, não, não é isso... 107 00:09:26,250 --> 00:09:27,333 Fale com ela. 108 00:09:31,583 --> 00:09:34,625 Por favor, saia do meu caminho. 109 00:09:49,333 --> 00:09:51,333 Você não pode simplesmente apagar as coisas. 110 00:09:54,708 --> 00:09:58,375 Ah, merda. Onde estão os outros? Temos que chegar até eles antes dela. 111 00:10:06,292 --> 00:10:08,292 - Eu não sei. - O que você quer dizer com você não sabe? 112 00:10:08,375 --> 00:10:09,833 Alguém desligou seus rastreadores. 113 00:10:10,500 --> 00:10:11,500 Foda-se! 114 00:10:23,917 --> 00:10:25,083 Márcia. 115 00:10:26,458 --> 00:10:27,458 Márcio. 116 00:10:28,667 --> 00:10:29,792 Ele está morto. 117 00:10:31,875 --> 00:10:32,875 O quê? 118 00:10:34,792 --> 00:10:36,167 Isaque está morto. 119 00:10:38,958 --> 00:10:41,000 Disseram que foi um acidente. 120 00:10:46,375 --> 00:10:47,750 Eu sinto muito. 121 00:10:48,500 --> 00:10:51,208 Não estamos seguros aqui. Temos que ir. 122 00:10:51,292 --> 00:10:54,500 - Não podemos. Eles nos rastreiam. - Não, não mais. 123 00:10:55,917 --> 00:10:57,000 Art
Ver trecho da legenda: Alien Earth 1×7 PTBR ETHEL
1 00:01:43,333 --> 00:01:44,625 Arthur. 2 00:01:45,125 --> 00:01:47,125 Você deve estar com fome. 3 00:02:02,958 --> 00:02:05,958 Desculpa. 4 00:02:14,458 --> 00:02:15,583 Desculpa. 5 00:02:28,750 --> 00:02:29,750 Ei! 6 00:02:31,292 --> 00:02:35,708 - Estou te ouvindo. Sei que está aí. - Vai embora. Estou ocupado! 7 00:02:35,792 --> 00:02:38,458 Como assim? A gente nunca fica ocupado. 8 00:02:45,208 --> 00:02:46,958 Fala baixo! 9 00:02:47,042 --> 00:02:48,458 Você está sendo um bosta. 10 00:02:49,958 --> 00:02:51,333 Me deixa em paz, Smee. 11 00:02:51,417 --> 00:02:53,667 Me deixa em paz. Por favor! 12 00:02:53,750 --> 00:02:57,000 - Alguém vai te ouvir, Smee. - Não me importo. 13 00:02:57,083 --> 00:02:59,833 - Me deixa entrar. Tem algo errado. - Vai estragar tudo. 14 00:02:59,917 --> 00:03:01,167 Como assim? 15 00:03:02,958 --> 00:03:04,292 O quê? 16 00:03:04,375 --> 00:03:06,208 Não, é Posso 17 00:03:09,833 --> 00:03:10,833 Tem alguém aqui? 18 00:03:13,958 --> 00:03:16,375 É É uma pessoa. 19 00:03:17,000 --> 00:03:18,125 O que você fez? 20 00:03:26,542 --> 00:03:27,625 O que você fez? 21 00:03:31,208 --> 00:03:32,292 Slightly! 22 00:03:33,792 --> 00:03:34,792 Slightly. 23 00:03:35,625 --> 00:03:38,000 Slightly O quê? Ei. 24 00:03:38,083 --> 00:03:40,250 Olha, não conta pra ninguém. 25 00:03:40,333 --> 00:03:41,375 Promete? 26 00:03:41,875 --> 00:03:45,958 Se contar, o homem da nave vai matar minha família. 27 00:03:47,625 --> 00:03:49,875 Você fez isso com o Arthur? 28 00:03:51,167 --> 00:03:55,000 Você também teria feito se ele tivesse escolhido você. 29 00:03:55,083 --> 00:03:59,292 Ele me chantageou. Ia matar minha mãe, irmãos, todo mundo. 30 00:04:00,625 --> 00:04:01,875 Ele vai ficar bem? 31 00:04:02,958 --> 00:04:06,458 Tipo Isso não vai matar ele. 32 00:04:10,292 --> 00:04:11,458 - Não. - Ótimo. 33 00:04:12,292 --> 00:04:13,958 Foi o que o homem disse. 34 00:04:14,042 --> 00:04:18,333 Ele disse que só precisa do monstro. Ele vai soltar o Arthur depois. 35 00:04:18,417 --> 00:04:19,542 Tá bom? 36 00:04:22,042 --> 00:04:25,125 Só preciso tirar ele daqui. 37 00:04:25,208 --> 00:04:26,625 Isso é 38 00:04:27,708 --> 00:04:30,500 - Pra onde? - Tenho que levar ele pra praia. 39 00:04:30,583 --> 00:04:31,958 Tá. 40 00:04:33,042 --> 00:04:34,125 Smee. 41 00:04:35,792 --> 00:04:36,792 Pode me ajudar? 42 00:04:36,875 --> 00:04:38,958 - Por favor. - Não. 43 00:04:40,792 --> 00:04:42,292 - Não. - Por favor! 44 00:04:43,375 --> 00:04:44,667 Por favor. 45 00:04:46,292 --> 00:04:47,375 Por favor. 46 00:04:48,875 --> 00:04:50,250 Tá. 47 00:04:50,333 --> 00:04:52,250 - Vai me ajudar? - Vou. 48 00:04:52,333 --> 00:04:53,375 Obrigado. 49 00:04:54,125 --> 00:04:56,292 Obrigado. Pega as pernas dele. 50 00:04:56,375 --> 00:04:57,750 Pega as pernas! 51 00:04:57,833 --> 00:04:59,125 Anda, Smee. 52 00:05:01,875 --> 00:05:03,292 Pega as pernas. 53 00:05:18,708 --> 00:05:21,375 Slightly, o corredor está vazio. Vamos. 54 00:06:11,208 --> 00:06:12,375 Limpo. 55 00:06:27,458 --> 00:06:28,708 Limpo, senhor. 56 00:06:37,625 --> 00:06:40,542 Recolha o híbrido. Coloque a mosca na gaiola. 57 00:06:40,625 --> 00:06:41,667 Sim, senhor. 58 00:06:46,125 --> 00:06:48,083 Estamos seguros por agora. 59 00:06:50,083 --> 00:06:52,292 Beleza. O que perdemos? 60 00:06:53,000 --> 00:06:54,792 Uma das crianças se descuidou. 61 00:06:55,292 --> 00:06:56,292 Sério, qual? 62 00:06:56,375 --> 00:06:58,917 Vou mandar ela pra cama sem janta. 63 00:07:00,708 --> 00:07:01,917 Aquela. 64 00:07:04,750 --> 00:07:06,833 - É o - O Isaac. 65 00:07:09,208 --> 00:07:10,458 O Tootles? 66 00:07:11,833 --> 00:07:13,500 A mosca fez isso? 67 00:07:13,583 --> 00:07:17,292 Sim. Elas digerem a comida fora do corpo. 68 00:07:19,083 --> 00:07:23,833 Elas não tinham acesso à matéria orgânica, então comem principalmente minerais. 69 00:07:23,917 --> 00:07:27,083 Incrível. E em que pé estamos na restauração? 70 00:07:27,750 --> 00:07:29,833 Na teoria, é possível. 71 00:07:29,917 --> 00:07:31,792 Na prática, não sabemos como. 72 00:07:33,208 --> 00:07:34,958 Lá se vão os 6 bilhões. 73 00:07:35,042 --> 00:07:37,792 - Nada de crianças no laboratório. - Só a Wendy. 74 00:07:37,875 --> 00:07:39,750 Claro, mas precisa vigiar ela. 75 00:07:39,833 --> 00:07:43,667 - Pra não ter mais acidentes. - A morte dele não foi um acidente. 76 00:07:43,750 --> 00:07:46,708 - Acabou de dizer - Precisa ver a fita. 77 00:08:03,415 --> 00:08:05,415 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | [email protected] 78 00:08:05,417 --> 00:08:09,458 O planejamento. Ela avaliou as consequências de suas ações. 79 00:08:09,542 --> 00:08:11,708 Animais entendem um pouco de causa e efeito. 80 00:08:11,792 --> 00:08:15,250 Sim, mas a ovelha não se beneficiou com essa ação, e sim a mosca. 81 00:08:15,333 --> 00:08:17,208 Pra que fazer isso? 82 00:08:20,375 --> 00:08:21,667 Quero transferir. 83 00:08:22,458 --> 00:08:24,708 - Por precaução? - Sim, tipo isso. 84 00:08:26,458 --> 00:08:27,792 O que houve? 85 00:08:28,750 --> 00:08:29,792 Isso é 86 00:08:32,500 --> 00:08:33,667 O que é isso? 87 00:08:34,208 --> 00:08:35,208 Um acidente. 88 00:08:35,917 --> 00:08:37,125 Pois é, horrível. 89 00:08:37,750 --> 00:08:42,125 Não dava pra evitar, mas está tudo sob controle agora. 90 00:08:43,042 --> 00:08:45,208 "Sob controle". O que aconteceu? 91 00:08:46,833 --> 00:08:50,542 - O que houve com o Isaac? - Ciência. 92 00:08:52,458 --> 00:08:54,417 Não pode ser. Somos premium. 93 00:08:54,500 --> 00:08:55,583 Não. 94 00:09:02,500 --> 00:09:03,833 Preciso contar a todos. 95 00:09:03,917 --> 00:09:05,792 Espera aí. 96 00:09:05,875 --> 00:09:07,542 Vamos pensar um pouco. 97 00:09:07,625 --> 00:09:11,708 Não queremos assustar eles com um acidente bizarro assim. 98 00:09:11,792 --> 00:09:14,125 Você sabe como as crianças ficam agitadas. 99 00:09:14,208 --> 00:09:18,042 "Não estamos seguros." E, de repente, não dá pra falar com elas. 100 00:09:18,583 --> 00:09:20,083 Não estamos seguros? 101 00:09:21,958 --> 00:09:23,708 Não foi o que 102 00:09:26,208 --> 00:09:27,292 Conversa com ela. 103 00:09:31,542 --> 00:09:32,542 Saiam da frente. 104 00:09:49,292 --> 00:09:51,292 Não pode sair apagando coisas. 105 00:09:54,667 --> 00:09:58,333 Merda. Onde estão os outros? Temos que chegar neles antes dela. 106 00:10:02,458 --> 00:10:04,125 WENDY - CURLY - NIBS OFF-LINE 107 00:10:04,208 --> 00:10:05,708 RASTREAMENTO DESATIVADO 108 00:10:06,250 --> 00:10:08,250 - Não sei. - Como não sabe? 109 00:10:08,333 --> 00:10:11,458 - Desligaram os rastreadores. - Porra! 110 00:10:23,917 --> 00:10:25,042 Marcy. 111 00:10:26,417 --> 00:10:27,417 Marce. 112 00:10:28,625 --> 00:10:29,750 Ele morreu. 113 00:10:31,833 --> 00:10:32,833 O quê? 114 00:10:34,750 --> 00:10:36,125 O Isaac morreu. 115 00:10:38,917 --> 00:10:40,958 Disseram que foi um acidente. 116 00:10:46,333 --> 00:10:47,708 Sinto muito. 117 00:10:48,458 --> 00:10:51,167 Não estamos seguros aqui. Temos que ir. 118 00:10:51,250 --> 00:10:54,458 - Não dá. Eles rastreiam a gente. - Não mais. 119 00:10:55,875 --> 00:10:56,958 O Arthur. 120 00:10:57,500 --> 00:10:58,875 Todos nós? 121 00:10:58,958 --> 00:11:00,083 Todos vocês. 122 00:11:03,083 --> 00:11:04,625 Temos que pegar todos. 123 00:11:05,833 --> 00:11:09,042 Não sei quanto tempo temos até perceberem que há algo errado
Deixe um comentário