Alien Earth 1×7

Série: Alien Earth
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)

Arquivo: Alien Earth 1×7 HIC PTBR
Identificador: 6e9537a6f2161ce206880f581605dd39bda31f8f
Tamanho: 30.836 bytes (30,11 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:36:41
Arquivo: Alien Earth 1×7 PTBR ETHEL
Identificador: 9a4fc961870b6fa43f89f5275f5650cf78b6e705
Tamanho: 28.202 bytes (27,54 KB)
Modificado em: 17/09/2025 01:08:42
Ver trecho da legenda: Alien Earth 1×7 HIC PTBR
1
00:01:43,375 --> 00:01:44,667
Artur.

2
00:01:44,750 --> 00:01:47,167
Pensei que talvez você estivesse com fome.

3
00:02:02,083 --> 00:02:06,000
Desculpe, desculpe. Desculpe, desculpe, desculpe.

4
00:02:14,500 --> 00:02:15,625
Desculpe.

5
00:02:28,708 --> 00:02:29,792
Ei!

6
00:02:31,333 --> 00:02:33,167
Ei, estou ouvindo você. Eu sei que você está aí.

7
00:02:34,083 --> 00:02:35,708
G... Vá embora, estou ocupado!

8
00:02:35,792 --> 00:02:38,500
Do que você está... Do que você está falando?
Nunca estamos ocupados.

9
00:02:44,458 --> 00:02:47,000
Shh. Shh. Shh. Fale baixo!

10
00:02:47,083 --> 00:02:48,500
Você está sendo um merda.

11
00:02:49,167 --> 00:02:51,375
Por favor, me deixe em paz, Smee.

12
00:02:51,458 --> 00:02:53,375
Deixe-me em paz. Por favor!

13
00:02:53,458 --> 00:02:56,458
- Alguém vai te ouvir, Smee.
- Eu não... Ok, eu não me importo.

14
00:02:56,542 --> 00:02:59,875
- Deixe-me entrar. Eu sei que algo está acontecendo.
- Você vai estragar tudo.

15
00:02:59,958 --> 00:03:01,208
Do que você está falando?

16
00:03:03,000 --> 00:03:06,250
- O quê?
- Não. É... Posso... Posso...

17
00:03:09,875 --> 00:03:11,667
Alguém está se escondendo?

18
00:03:13,917 --> 00:03:16,417
É... é... é uma pessoa... é uma pessoa.

19
00:03:17,042 --> 00:03:18,167
O que você fez?

20
00:03:26,583 --> 00:03:27,667
O que você fez?

21
00:03:31,250 --> 00:03:32,333
Um pouco!

22
00:03:33,833 --> 00:03:34,833
Um pouco.

23
00:03:35,625 --> 00:03:38,250
Um pouco... o que... o que... Ei, ei.

24
00:03:39,000 --> 00:03:41,417
Você não pode contar a ninguém.
OK? Você promete?

25
00:03:41,917 --> 00:03:46,000
Porque se você fizer isso, aquele homem do navio,
ele vai matar minha família.

26
00:03:47,708 --> 00:03:49,917
V-Você fez isso com Arthur?

27
00:03:51,167 --> 00:03:52,250
Você...

28
00:03:52,333 --> 00:03:55,042
Você também teria se ele tivesse escolhido você.

29
00:03:55,125 --> 00:03:59,333
Chantagem ou como quer que você chame.
Mãe morta, irmãos mortos, todos mortos.

30
00:04:00,667 --> 00:04:01,917
Ele vai ficar bem?

31
00:04:03,000 --> 00:04:07,000
Tipo, não é--
Isso não vai matá-lo?

32
00:04:10,333 --> 00:04:11,500
- Não.
- Ótimo.

33
00:04:12,167 --> 00:04:14,000
Isso é o que o homem disse.

34
00:04:14,083 --> 00:04:15,917
Ele disse que só precisa do monstro.

35
00:04:16,000 --> 00:04:18,375
Assim que conseguir, ele deixará Arthur ir.

36
00:04:18,458 --> 00:04:19,583
Ok?

37
00:04:22,083 --> 00:04:25,167
Eu só... eu só... eu só preciso
para tirá-lo daqui.

38
00:04:25,250 --> 00:04:26,667
Isso é, ah...

39
00:04:27,750 --> 00:04:29,375
- Para onde?
- Para a praia.

40
00:04:29,458 --> 00:04:30,542
Tenho que levá-lo à praia.

41
00:04:30,625 --> 00:04:32,000
Ok.

42
00:04:33,083 --> 00:04:34,167
Smee.

43
00:04:35,833 --> 00:04:36,833
Você vai me ajudar?

44
00:04:36,917 --> 00:04:39,000
- Por favor.
- Não.

45
00:04:40,833 --> 00:04:42,333
- Não.
- Por favor!

46
00:04:43,417 --> 00:04:44,708
Por favor.

47
00:04:46,333 --> 00:04:47,417
Por favor.

48
00:04:48,917 --> 00:04:50,292
Ok.

49
00:04:50,375 --> 00:04:52,083
- Você vai?
- Sim.

50
00:04:52,167 --> 00:04:53,417
Obrigado.

51
00:04:54,167 --> 00:04:56,333
Obrigado. Obrigado.
Por favor, agarre as pernas dele.

52
00:04:56,417 --> 00:04:57,792
Agarre as pernas dele!

53
00:04:57,875 --> 00:04:59,167
Vamos, Smee.

54
00:05:01,458 --> 00:05:03,333
Basta agarrar as pernas dele.

55
00:05:18,750 --> 00:05:21,417
Um pouco,
o corredor está vazio. Vamos.

56
00:06:11,250 --> 00:06:12,417
Claro.

57
00:06:27,125 --> 00:06:28,375
Claro, senhor.

58
00:06:37,667 --> 00:06:38,750
Colete o híbrido.

59
00:06:38,833 --> 00:06:40,583
Coloque a mosca de volta na gaiola.

60
00:06:40,667 --> 00:06:41,708
Sim, senhor.

61
00:06:46,167 --> 00:06:47,750
Você deveria estar seguro por enquanto.

62
00:06:50,125 --> 00:06:52,333
Ok. O que perdemos?

63
00:06:53,042 --> 00:06:54,833
Uma das crianças ficou descuidada.

64
00:06:54,917 --> 00:06:56,333
Ah. Sério, qual?

65
00:06:56,417 --> 00:06:58,958
Vou mandá-lo para a cama sem jantar.

66
00:07:00,750 --> 00:07:01,875
Esse.

67
00:07:04,708 --> 00:07:05,792
É isso...

68
00:07:05,875 --> 00:07:06,875
Isaque.

69
00:07:09,250 --> 00:07:10,500
Utensílios.

70
00:07:11,875 --> 00:07:13,542
A mosca fez isso?

71
00:07:13,625 --> 00:07:17,333
Sim. Eles digerem a comida
fora de seus corpos.

72
00:07:19,125 --> 00:07:23,875
A matéria orgânica deve ter sido escassa em
seu mundo, então eles comem principalmente minerais.

73
00:07:23,958 --> 00:07:27,125
Incrível.
Onde estamos na reinicialização e restauração?

74
00:07:27,792 --> 00:07:29,875
Conceitualmente, é possível.

75
00:07:29,958 --> 00:07:31,833
Praticamente, não o deciframos.

76
00:07:33,250 --> 00:07:35,000
Lá se vão esses seis bilhões.

77
00:07:35,083 --> 00:07:37,833
- Não há mais crianças no laboratório.
- Exceto Wendy.

78
00:07:37,917 --> 00:07:39,792
Sim, claro,
mas você precisa vigiá-la,

79
00:07:39,875 --> 00:07:43,708
- certifique-se de que não haja mais acidentes.
- Isso não foi um acidente, a morte de Isaac.

80
00:07:43,792 --> 00:07:46,750
- Você acabou de dizer...
- Você precisa assistir a fita.

81
00:08:05,458 --> 00:08:09,083
O cálculo.
Conhecendo as consequências de suas ações.

82
00:08:09,583 --> 00:08:11,750
A maioria dos animais sabe
causa e efeito até certo ponto.

83
00:08:11,833 --> 00:08:14,667
Sim, mas as ovelhas
não se beneficiou diretamente de sua ação,

84
00:08:14,750 --> 00:08:15,958
a mosca fez.

85
00:08:16,458 --> 00:08:17,500
Então, por que fazer isso?

86
00:08:20,417 --> 00:08:21,708
Quero que ele seja transferido.

87
00:08:22,500 --> 00:08:24,750
- Precaução?
- Sim, algo assim.

88
00:08:26,500 --> 00:08:27,875
O que está acontecendo?

89
00:08:28,667 --> 00:08:29,833
É...

90
00:08:32,542 --> 00:08:33,708
O que é isso?

91
00:08:34,375 --> 00:08:35,375
Um acidente.

92
00:08:35,958 --> 00:08:37,167
Sim, horrível.

93
00:08:37,792 --> 00:08:42,167
Não poderia ser evitado,
mas está... está tudo contido agora.

94
00:08:43,083 --> 00:08:45,250
"Contido." O que aconteceu?

95
00:08:46,667 --> 00:08:48,167
O que aconteceu com Isaac?

96
00:08:49,208 --> 00:08:50,583
Ciência.

97
00:08:52,500 --> 00:08:54,458
Não, nós... não podemos. Somos premium.

98
00:08:54,542 --> 00:08:55,625
Não.

99
00:09:02,333 --> 00:09:03,875
Tenho que contar aos outros.

100
00:09:03,958 --> 00:09:05,833
Hol... Espere aí.

101
00:09:05,917 --> 00:09:07,458
Vamos pensar nisso por um minuto.

102
00:09:07,542 --> 00:09:11,667
Não queremos assustar todo mundo, certo?
Você sabe, um acidente estranho como esse.

103
00:09:11,750 --> 00:09:14,375
Você sabe como são as crianças
se eles tiverem uma ideia na cabeça.

104
00:09:14,458 --> 00:09:18,083
"Oh, meu Deus, não estamos seguros."
E de repente não há como falar com eles.

105
00:09:18,583 --> 00:09:20,292
Não estamos seguros?

106
00:09:21,333 --> 00:09:23,750
N... Não, não, não é isso...

107
00:09:26,250 --> 00:09:27,333
Fale com ela.

108
00:09:31,583 --> 00:09:34,625
Por favor, saia do meu caminho.

109
00:09:49,333 --> 00:09:51,333
Você não pode simplesmente apagar as coisas.

110
00:09:54,708 --> 00:09:58,375
Ah, merda. Onde estão os outros?
Temos que chegar até eles antes dela.

111
00:10:06,292 --> 00:10:08,292
- Eu não sei.
- O que você quer dizer com você não sabe?

112
00:10:08,375 --> 00:10:09,833
Alguém desligou seus rastreadores.

113
00:10:10,500 --> 00:10:11,500
Foda-se!

114
00:10:23,917 --> 00:10:25,083
Márcia.

115
00:10:26,458 --> 00:10:27,458
Márcio.

116
00:10:28,667 --> 00:10:29,792
Ele está morto.

117
00:10:31,875 --> 00:10:32,875
O quê?

118
00:10:34,792 --> 00:10:36,167
Isaque está morto.

119
00:10:38,958 --> 00:10:41,000
Disseram que foi um acidente.

120
00:10:46,375 --> 00:10:47,750
Eu sinto muito.

121
00:10:48,500 --> 00:10:51,208
Não estamos seguros aqui. Temos que ir.

122
00:10:51,292 --> 00:10:54,500
- Não podemos. Eles nos rastreiam.
- Não, não mais.

123
00:10:55,917 --> 00:10:57,000
Art
Ver trecho da legenda: Alien Earth 1×7 PTBR ETHEL
1
00:01:43,333 --> 00:01:44,625
Arthur.

2
00:01:45,125 --> 00:01:47,125
Você deve estar com fome.

3
00:02:02,958 --> 00:02:05,958
Desculpa.

4
00:02:14,458 --> 00:02:15,583
Desculpa.

5
00:02:28,750 --> 00:02:29,750
Ei!

6
00:02:31,292 --> 00:02:35,708
- Estou te ouvindo. Sei que está aí.
- Vai embora. Estou ocupado!

7
00:02:35,792 --> 00:02:38,458
Como assim?
A gente nunca fica ocupado.

8
00:02:45,208 --> 00:02:46,958
Fala baixo!

9
00:02:47,042 --> 00:02:48,458
Você está sendo um bosta.

10
00:02:49,958 --> 00:02:51,333
Me deixa em paz, Smee.

11
00:02:51,417 --> 00:02:53,667
Me deixa em paz. Por favor!

12
00:02:53,750 --> 00:02:57,000
- Alguém vai te ouvir, Smee.
- Não me importo.

13
00:02:57,083 --> 00:02:59,833
- Me deixa entrar. Tem algo errado.
- Vai estragar tudo.

14
00:02:59,917 --> 00:03:01,167
Como assim?

15
00:03:02,958 --> 00:03:04,292
O quê?

16
00:03:04,375 --> 00:03:06,208
Não, é… Posso…

17
00:03:09,833 --> 00:03:10,833
Tem alguém aqui?

18
00:03:13,958 --> 00:03:16,375
Ʌ É uma pessoa.

19
00:03:17,000 --> 00:03:18,125
O que você fez?

20
00:03:26,542 --> 00:03:27,625
O que você fez?

21
00:03:31,208 --> 00:03:32,292
Slightly!

22
00:03:33,792 --> 00:03:34,792
Slightly.

23
00:03:35,625 --> 00:03:38,000
Slightly… O quê? Ei.

24
00:03:38,083 --> 00:03:40,250
Olha, não conta pra ninguém.

25
00:03:40,333 --> 00:03:41,375
Promete?

26
00:03:41,875 --> 00:03:45,958
Se contar, o homem da nave
vai matar minha família.

27
00:03:47,625 --> 00:03:49,875
Você fez isso com o Arthur?

28
00:03:51,167 --> 00:03:55,000
Você também teria feito
se ele tivesse escolhido você.

29
00:03:55,083 --> 00:03:59,292
Ele me chantageou. Ia matar
minha mãe, irmãos, todo mundo.

30
00:04:00,625 --> 00:04:01,875
Ele vai ficar bem?

31
00:04:02,958 --> 00:04:06,458
Tipo… Isso não vai matar ele.

32
00:04:10,292 --> 00:04:11,458
- Não.
- Ótimo.

33
00:04:12,292 --> 00:04:13,958
Foi o que o homem disse.

34
00:04:14,042 --> 00:04:18,333
Ele disse que só precisa do monstro.
Ele vai soltar o Arthur depois.

35
00:04:18,417 --> 00:04:19,542
Tá bom?

36
00:04:22,042 --> 00:04:25,125
Só preciso tirar ele daqui.

37
00:04:25,208 --> 00:04:26,625
Isso é…

38
00:04:27,708 --> 00:04:30,500
- Pra onde?
- Tenho que levar ele pra praia.

39
00:04:30,583 --> 00:04:31,958
Tá.

40
00:04:33,042 --> 00:04:34,125
Smee.

41
00:04:35,792 --> 00:04:36,792
Pode me ajudar?

42
00:04:36,875 --> 00:04:38,958
- Por favor.
- Não.

43
00:04:40,792 --> 00:04:42,292
- Não.
- Por favor!

44
00:04:43,375 --> 00:04:44,667
Por favor.

45
00:04:46,292 --> 00:04:47,375
Por favor.

46
00:04:48,875 --> 00:04:50,250
Tá.

47
00:04:50,333 --> 00:04:52,250
- Vai me ajudar?
- Vou.

48
00:04:52,333 --> 00:04:53,375
Obrigado.

49
00:04:54,125 --> 00:04:56,292
Obrigado. Pega as pernas dele.

50
00:04:56,375 --> 00:04:57,750
Pega as pernas!

51
00:04:57,833 --> 00:04:59,125
Anda, Smee.

52
00:05:01,875 --> 00:05:03,292
Pega as pernas.

53
00:05:18,708 --> 00:05:21,375
Slightly, o corredor está vazio.
Vamos.

54
00:06:11,208 --> 00:06:12,375
Limpo.

55
00:06:27,458 --> 00:06:28,708
Limpo, senhor.

56
00:06:37,625 --> 00:06:40,542
Recolha o híbrido.
Coloque a mosca na gaiola.

57
00:06:40,625 --> 00:06:41,667
Sim, senhor.

58
00:06:46,125 --> 00:06:48,083
Estamos seguros por agora.

59
00:06:50,083 --> 00:06:52,292
Beleza. O que perdemos?

60
00:06:53,000 --> 00:06:54,792
Uma das crianças se descuidou.

61
00:06:55,292 --> 00:06:56,292
Sério, qual?

62
00:06:56,375 --> 00:06:58,917
Vou mandar ela
pra cama sem janta.

63
00:07:00,708 --> 00:07:01,917
Aquela.

64
00:07:04,750 --> 00:07:06,833
- É o…
- O Isaac.

65
00:07:09,208 --> 00:07:10,458
O Tootles?

66
00:07:11,833 --> 00:07:13,500
A mosca fez isso?

67
00:07:13,583 --> 00:07:17,292
Sim. Elas digerem
a comida fora do corpo.

68
00:07:19,083 --> 00:07:23,833
Elas não tinham acesso à matéria orgânica,
então comem principalmente minerais.

69
00:07:23,917 --> 00:07:27,083
Incrível. E em que pé estamos
na restauração?

70
00:07:27,750 --> 00:07:29,833
Na teoria, é possível.

71
00:07:29,917 --> 00:07:31,792
Na prática, não sabemos como.

72
00:07:33,208 --> 00:07:34,958
Lá se vão os 6 bilhões.

73
00:07:35,042 --> 00:07:37,792
- Nada de crianças no laboratório.
- Só a Wendy.

74
00:07:37,875 --> 00:07:39,750
Claro, mas precisa vigiar ela.

75
00:07:39,833 --> 00:07:43,667
- Pra não ter mais acidentes.
- A morte dele não foi um acidente.

76
00:07:43,750 --> 00:07:46,708
- Acabou de dizer…
- Precisa ver a fita.

77
00:08:03,415 --> 00:08:05,415
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | [email protected]

78
00:08:05,417 --> 00:08:09,458
O planejamento. Ela avaliou
as consequências de suas ações.

79
00:08:09,542 --> 00:08:11,708
Animais entendem um pouco
de causa e efeito.

80
00:08:11,792 --> 00:08:15,250
Sim, mas a ovelha não se beneficiou
com essa ação, e sim a mosca.

81
00:08:15,333 --> 00:08:17,208
Pra que fazer isso?

82
00:08:20,375 --> 00:08:21,667
Quero transferir.

83
00:08:22,458 --> 00:08:24,708
- Por precaução?
- Sim, tipo isso.

84
00:08:26,458 --> 00:08:27,792
O que houve?

85
00:08:28,750 --> 00:08:29,792
Isso é…

86
00:08:32,500 --> 00:08:33,667
O que é isso?

87
00:08:34,208 --> 00:08:35,208
Um acidente.

88
00:08:35,917 --> 00:08:37,125
Pois é, horrível.

89
00:08:37,750 --> 00:08:42,125
Não dava pra evitar,
mas está tudo sob controle agora.

90
00:08:43,042 --> 00:08:45,208
"Sob controle". O que aconteceu?

91
00:08:46,833 --> 00:08:50,542
- O que houve com o Isaac?
- Ciência.

92
00:08:52,458 --> 00:08:54,417
Não pode ser. Somos premium.

93
00:08:54,500 --> 00:08:55,583
Não.

94
00:09:02,500 --> 00:09:03,833
Preciso contar a todos.

95
00:09:03,917 --> 00:09:05,792
Espera aí.

96
00:09:05,875 --> 00:09:07,542
Vamos pensar um pouco.

97
00:09:07,625 --> 00:09:11,708
Não queremos assustar eles
com um acidente bizarro assim.

98
00:09:11,792 --> 00:09:14,125
Você sabe
como as crianças ficam agitadas.

99
00:09:14,208 --> 00:09:18,042
"Não estamos seguros." E, de repente,
não dá pra falar com elas.

100
00:09:18,583 --> 00:09:20,083
Não estamos seguros?

101
00:09:21,958 --> 00:09:23,708
Não foi o que…

102
00:09:26,208 --> 00:09:27,292
Conversa com ela.

103
00:09:31,542 --> 00:09:32,542
Saiam da frente.

104
00:09:49,292 --> 00:09:51,292
Não pode sair apagando coisas.

105
00:09:54,667 --> 00:09:58,333
Merda. Onde estão os outros?
Temos que chegar neles antes dela.

106
00:10:02,458 --> 00:10:04,125
WENDY - CURLY - NIBS… OFF-LINE

107
00:10:04,208 --> 00:10:05,708
RASTREAMENTO DESATIVADO

108
00:10:06,250 --> 00:10:08,250
- Não sei.
- Como não sabe?

109
00:10:08,333 --> 00:10:11,458
- Desligaram os rastreadores.
- Porra!

110
00:10:23,917 --> 00:10:25,042
Marcy.

111
00:10:26,417 --> 00:10:27,417
Marce.

112
00:10:28,625 --> 00:10:29,750
Ele morreu.

113
00:10:31,833 --> 00:10:32,833
O quê?

114
00:10:34,750 --> 00:10:36,125
O Isaac morreu.

115
00:10:38,917 --> 00:10:40,958
Disseram que foi um acidente.

116
00:10:46,333 --> 00:10:47,708
Sinto muito.

117
00:10:48,458 --> 00:10:51,167
Não estamos seguros aqui.
Temos que ir.

118
00:10:51,250 --> 00:10:54,458
- Não dá. Eles rastreiam a gente.
- Não mais.

119
00:10:55,875 --> 00:10:56,958
O Arthur.

120
00:10:57,500 --> 00:10:58,875
Todos nós?

121
00:10:58,958 --> 00:11:00,083
Todos vocês.

122
00:11:03,083 --> 00:11:04,625
Temos que pegar todos.

123
00:11:05,833 --> 00:11:09,042
Não sei quanto tempo temos
até perceberem que há algo errado

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *