Série: Alien Earth
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Arquivo: Alien Earth 1×1 FLUX PTBR
Identificador:
Tamanho: 41.840 bytes (40,86 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:36:14
Identificador:
3bc78f8514831bb48f44fdb93c660f011904cdafTamanho: 41.840 bytes (40,86 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:36:14
Arquivo: Alien Earth 1×1 HIC PTBR
Identificador:
Tamanho: 39.586 bytes (38,66 KB)
Modificado em: 13/08/2025 23:03:40
Identificador:
837325af287d63b585dedc1407258fc4d3a7f781Tamanho: 39.586 bytes (38,66 KB)
Modificado em: 13/08/2025 23:03:40
Ver trecho da legenda: Alien Earth 1×1 FLUX PTBR
1 00:02:29,833 --> 00:02:31,083 Você vai comer isso, cara? 2 00:02:31,167 --> 00:02:32,333 Sim, eu estava. 3 00:02:33,833 --> 00:02:36,208 Não deveria ter uma refeição pesada antes da crio. 4 00:02:36,292 --> 00:02:38,292 - Muito obrigado. - Estou lhe dizendo isso como seu médico. 5 00:02:38,375 --> 00:02:40,292 - Você não é médico. - Sim, bem, é justo. 6 00:02:44,833 --> 00:02:46,667 Você está bem aí, lindo? 7 00:02:47,417 --> 00:02:50,542 Honestamente, crio realmente me assusta. 8 00:02:50,625 --> 00:02:51,708 Mmm, eu me pergunto por quê. 9 00:02:51,792 --> 00:02:54,458 Isso é porque Teng ali com seus olhinhos redondos, 10 00:02:54,542 --> 00:02:55,833 olha para você enquanto você dorme. 11 00:02:55,917 --> 00:02:58,292 Maldito inferno. A garota deveria saber. 12 00:02:59,750 --> 00:03:02,083 - Ele não faz isso. Não mais. - Claro que ele quer. Ele faz. 13 00:03:02,167 --> 00:03:03,167 Claro que não. 14 00:03:03,250 --> 00:03:04,583 Morrow conversou com ele. Não foi? 15 00:03:04,667 --> 00:03:09,042 Sr. Teng não será um problema a menos que ele quer trabalhar 65 anos sem remuneração. 16 00:03:09,125 --> 00:03:12,458 Ah, Teng. 17 00:03:12,542 --> 00:03:13,542 Mesquinho. 18 00:03:13,625 --> 00:03:14,708 Teng, nós amamos você. 19 00:03:14,792 --> 00:03:16,417 Ele é um cara legal. Por que você está sendo assim? 20 00:03:16,500 --> 00:03:19,167 - Como você dormiu? - Bom. 21 00:03:19,250 --> 00:03:21,958 Espere. Desculpe, diga isso de novo. 22 00:03:22,042 --> 00:03:23,750 O que é esse? 23 00:03:23,833 --> 00:03:24,833 É a política da empresa. 24 00:03:24,917 --> 00:03:28,042 - Digamos que seja Weyland-Yutani-- - Somos nós? 25 00:03:28,125 --> 00:03:29,625 Sim, é para isso que trabalhamos. 26 00:03:29,708 --> 00:03:30,750 - Ah, tudo bem. - Certo? 27 00:03:31,458 --> 00:03:34,792 E eles controlam a América do Norte e do Sul. 28 00:03:34,875 --> 00:03:37,250 - E a Lua, certo? - Não, isso é Dinâmico. 29 00:03:38,083 --> 00:03:39,583 Yutani tem Marte e Saturno. 30 00:03:39,667 --> 00:03:42,542 Sim, mas estamos falando da Terra. Quem governa o quê. 31 00:03:43,042 --> 00:03:44,667 O garoto não fez estudos sociais. 32 00:03:44,750 --> 00:03:47,750 São quatro empresas. Eles governam o globo inteiro. 33 00:03:48,333 --> 00:03:50,458 Não se esqueça do novo. Prodígio. 34 00:03:51,042 --> 00:03:52,292 <i>O que é esse? 35 00:03:52,375 --> 00:03:57,875 Uh, são sintetizadores, IA. Foi iniciado por uma criança há talvez dez anos? 36 00:03:57,958 --> 00:03:59,375 Sim. Menino Cavalier. 37 00:03:59,458 --> 00:04:01,833 - <i>É esse mesmo.</i> - <i>O trilionário mais jovem de todos os tempos. 38 00:04:01,917 --> 00:04:05,417 Certo. Então são cinco empresas, certo? 39 00:04:05,500 --> 00:04:07,708 - Ainda não entendi. - Pobre bebê. 40 00:04:07,792 --> 00:04:08,792 Sr. 41 00:04:25,625 --> 00:04:27,750 Você verificou o computador de navegação, Sr. Teng? 42 00:04:32,042 --> 00:04:34,208 Você está perguntando se eu fiz meu trabalho? 43 00:04:34,292 --> 00:04:35,875 Quanto tempo falta para a órbita da Terra? 44 00:04:35,958 --> 00:04:39,375 10.525.000 segundos. 45 00:04:39,875 --> 00:04:42,042 Muito... tempo. 46 00:04:42,125 --> 00:04:44,958 Meses, Teng. Dê-me isso em meses. 47 00:04:45,042 --> 00:04:47,167 - Quatro meses. - Que idiota. 48 00:04:47,250 --> 00:04:48,875 Mais ou menos alguns dias. 49 00:04:50,000 --> 00:04:51,500 Está tudo bem, capitão? 50 00:04:51,583 --> 00:04:52,583 Ei. 51 00:04:53,375 --> 00:04:56,792 As comunicações estão inativas. Parece que os arquivos de log estão corrompidos. 52 00:04:56,875 --> 00:04:59,750 Bem, provavelmente é apenas uma falha. Eu posso dar uma olhada. 53 00:04:59,833 --> 00:05:02,250 Não. A segurança investigará. 54 00:05:02,333 --> 00:05:04,000 Também estamos queimando muito combustível. 55 00:05:04,958 --> 00:05:08,958 Eu quero que você e Teng investiguem qual sistema poderíamos desligar. 56 00:05:09,042 --> 00:05:14,083 Por que não apenas, uh, atire os espécimes de Chibuzo no espaço 57 00:05:14,167 --> 00:05:16,583 e fechar seu pequeno zoológico? 58 00:05:16,667 --> 00:05:19,042 Ok. Acho que ele quis dizer sugestões reais. 59 00:05:19,125 --> 00:05:21,583 <i>Esta é uma sugestão real. Essas coisas me dão arrepios. 60 00:05:21,667 --> 00:05:25,375 - <i>Sim, eu também.</i> - Os exemplares são a missão. 61 00:05:27,000 --> 00:05:28,708 Fácil para você dizer, ciborgue. 62 00:05:33,958 --> 00:05:35,750 Perdemos muitos homens bons para obtê-los. 63 00:05:37,792 --> 00:05:39,083 E para quê? 64 00:05:40,250 --> 00:05:44,750 Então a empresa pode colocar merda nosso cereal matinal para controlar nossas mentes? 65 00:05:44,833 --> 00:05:46,667 - Ok. Isso não é uma coisa real. - Não. 66 00:05:46,750 --> 00:05:48,333 Não sei do que você está falando, cara. 67 00:05:48,417 --> 00:05:51,500 Os exemplares são a missão. Período. 68 00:05:54,417 --> 00:05:58,208 Preciso postar segurança extra, ou restringi-lo aos seus aposentos? 69 00:06:14,208 --> 00:06:16,083 Sullivan, Petrovitch. 70 00:06:16,167 --> 00:06:17,167 Entendi. 71 00:06:19,875 --> 00:06:21,333 Acorde-me na abordagem final. 72 00:06:21,917 --> 00:06:22,917 Farei. 73 00:06:25,750 --> 00:06:27,417 Até logo, companheiro. 74 00:06:27,500 --> 00:06:28,750 Ele disse campo minado? 75 00:06:28,833 --> 00:06:30,875 Eu prefiro voltar para a cama, você sabe o que quero dizer? 76 00:06:39,083 --> 00:06:41,500 <i>Muito obrigado. E olá. 77 00:07:04,000 --> 00:07:06,542 Você tem alguma história para dormir? 78 00:09:03,333 --> 00:09:04,333 O que é isso? 79 00:09:08,375 --> 00:09:09,417 É um escorpião. 80 00:09:12,792 --> 00:09:13,875 De onde veio isso? 81 00:09:15,167 --> 00:09:16,208 Estava na bagunça. 82 00:09:19,958 --> 00:09:21,375 O que você vai fazer com isso? 83 00:09:22,708 --> 00:09:24,458 O que você acha que devemos fazer com isso? 84 00:09:28,792 --> 00:09:29,875 Esmague-o, 85 00:09:30,958 --> 00:09:32,458 então não te machuca. 86 00:09:34,125 --> 00:09:39,500 E se, enquanto estou esmagando, outro escorpião me pica para proteger seu amigo 87 00:09:39,583 --> 00:09:41,625 da mesma forma que você está tentando me proteger? 88 00:09:43,667 --> 00:09:44,708 Isso me assusta. 89 00:09:45,375 --> 00:09:47,542 Pense em como o escorpião deve se sentir. 90 00:09:48,042 --> 00:09:49,542 Preso sob um vidro, 91 00:09:49,625 --> 00:09:51,500 ameaçado por gigantes. 92 00:09:53,542 --> 00:09:55,375 Ok, meu querido. 93 00:09:56,458 --> 00:09:57,458 Está na hora. 94 00:10:00,292 --> 00:10:01,375 Precisamos? 95 00:10:03,917 --> 00:10:04,917 Sim. 96 00:10:06,250 --> 00:10:10,250 Vá em frente. Estarei aqui quando você acordar. 97 00:10:20,333 --> 00:10:21,458 Você vai matá-lo? 98 00:10:22,833 --> 00:10:23,917 Você quer que eu faça isso? 99 00:10:31,917 --> 00:10:32,917 Não. 100 00:10:56,792 --> 00:10:57,792 Isso vai doer? 101 00:10:58,833 --> 00:10:59,917 Não. 102 00:11:00,583 --> 00:11:03,833 Já te disse, é como... adormecer. 103 00:11:05,375 --> 00:11:06,375 Será que vou sonhar? 104 00:11:09,042 --> 00:11:12,875 Eu não sei. Você terá que me dizer quando você acordar. 105 00:11:28,167 --> 00:11:29,917 Ah, lá está ela. 106 00:11:31,333 --> 00:11:32,458 Olá. 107 00:11:32,542 --> 00:11:34,208 Uh, você tem uma coisinha, uh... Boop. 108 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 Tudo bem. 109 00:11:37,917 --> 00:11:38,958 Respire fundo por mim. 110 00:11:41,583 --> 00:11:43,167 Aí está. 111 00:11:45,667 --> 00:11:47,667 Você sabe, eu tinha o sonho mais estranho da noite passada. 112 00:11:48,750 --> 00:11:51,375 Tivemos um bebê e era um porco. 113 00:11:52,375 --> 00:11:54,625 Ah, uau. Eu tive um porco quando era menina. 114 00:11:54,708 --> 00:11:57,708 Foi fofo. Então foram 300 libras. 115 00:11:57,792 --> 00:12:01,167 Hã. Então, mais de uma criança humana é o que queremos então. 116 00:12:02,958 --> 00:12:04,458 Nós conversamos sobre isso. 117 00:12:08,083 --> 00:12:09,375 Estes são nossos filhos. 118 00:12:29,16
Ver trecho da legenda: Alien Earth 1×1 HIC PTBR
1
00:00:12,999 --> 00:00:16,690
No futuro, a corrida pela imortalidade
terá três configurações:
2
00:00:16,690 --> 00:00:21,189
Humano ciberneticamente refinado: ciborgue
Ser artificialmente inteligente: sintético
3
00:00:21,190 --> 00:00:25,189
{an8}E ser sintético
com consciência humana: híbrido
4
00:00:29,689 --> 00:00:35,397
A tecnologia que prevalecer determinará
qual corporação governará o universo
5
00:01:26,356 --> 00:01:29,147
{an8}CORPORAÇÃO WEYLAND-YUTANI
6
00:01:31,106 --> 00:01:36,731
{an8}ANO: 2120
7
00:01:42,814 --> 00:01:47,314
{an8}DURAÇÃO DA MISSÃO: 65 ANOS
8
00:01:50,106 --> 00:01:54,606
{an8}DISTÂNCIA ATÉ A TERRA:
1,3 BILHÃO DE QUILÔMETROS
9
00:02:29,724 --> 00:02:31,022
Vai comer isso?
10
00:02:31,023 --> 00:02:32,219
Eu ia.
11
00:02:33,730 --> 00:02:36,230
Não pode comer muito
antes da criogenia.
12
00:02:36,231 --> 00:02:38,189
- Valeu.
- Digo isso como médico.
13
00:02:38,190 --> 00:02:40,564
- Sei.
- Justo.
14
00:02:40,565 --> 00:02:42,606
- Está certo.
- Não pode mesmo.
15
00:02:42,607 --> 00:02:44,753
Tem que se curar.
16
00:02:44,754 --> 00:02:46,320
Tudo bem aí, linda?
17
00:02:47,356 --> 00:02:50,481
Sinceramente, a criogenia me dá medo.
18
00:02:50,564 --> 00:02:51,647
Por que será?
19
00:02:51,731 --> 00:02:55,772
Porque, enquanto você dorme,
o Teng fica te encarando.
20
00:02:55,856 --> 00:02:58,231
Puta merda. Ela tinha que saber.
21
00:02:59,689 --> 00:03:02,022
<i>- Ele não faz mais isso.
- Faz, sim.</i>
22
00:03:02,106 --> 00:03:03,106
- <i>Ele faz.</i>
- <i>Não.</i>
23
00:03:03,189 --> 00:03:04,522
O Morrow falou com ele?
24
00:03:04,606 --> 00:03:08,772
Ele não será um problema,
a menos que queira trabalhar sem receber.
25
00:03:11,856 --> 00:03:13,481
- Teng!
- Avarento.
26
00:03:13,564 --> 00:03:14,647
Teng, te amamos.
27
00:03:14,731 --> 00:03:17,439
- Ele é legal. Por que fazer isso?
- Dormiu bem?
28
00:03:18,689 --> 00:03:20,939
- Dormi.
- Espera. Foi mal, repete.
29
00:03:21,981 --> 00:03:23,147
Qual é essa?
30
00:03:24,784 --> 00:03:26,771
Digamos que seja Weyland-Yutani...
31
00:03:26,772 --> 00:03:27,981
Somos nós?
32
00:03:27,982 --> 00:03:29,712
Sim, trabalhamos pra eles.
33
00:03:29,713 --> 00:03:30,886
- Tá.
- Certo?
34
00:03:31,356 --> 00:03:34,731
E eles controlam
as Américas do Norte e do Sul.
35
00:03:34,732 --> 00:03:37,310
- E a Lua, né?
- Não, essa é a Dynamic.
36
00:03:38,022 --> 00:03:39,725
Yutani controla Marte e Saturno.
37
00:03:39,726 --> 00:03:42,601
Mas estamos falando da Terra,
quem manda no quê.
38
00:03:42,981 --> 00:03:44,688
O garoto não estudou.
39
00:03:44,689 --> 00:03:47,689
Existem quatro empresas
que governam o mundo todo.
40
00:03:48,272 --> 00:03:50,656
Não se esqueça da nova. A Prodigy.
41
00:03:50,907 --> 00:03:52,157
<i>Qual é essa?</i>
42
00:03:52,158 --> 00:03:57,814
Os sintéticos, a IA.
Um garoto criou tudo há uns dez anos.
43
00:03:57,815 --> 00:03:59,396
O Boy Kavalier.
44
00:03:59,397 --> 00:04:01,937
<i>- Ele mesmo.
- O trilionário mais jovem.</i>
45
00:04:01,938 --> 00:04:05,438
- Tá. Então são cinco empresas?
- Isso.
46
00:04:05,439 --> 00:04:06,646
Ainda não entendo.
47
00:04:06,647 --> 00:04:08,522
- Coitadinho.
- Sr. Teng.
48
00:04:25,564 --> 00:04:27,689
Verificou o computador de navegação,
Sr. Teng?
49
00:04:31,981 --> 00:04:34,147
Quer saber se fiz meu trabalho?
50
00:04:34,148 --> 00:04:39,314
- Quanto tempo até a órbita da Terra?
- 10.525.000 segundos.
51
00:04:39,814 --> 00:04:41,981
Muito tempo.
52
00:04:41,982 --> 00:04:44,980
Meses, Teng. Me fala em meses.
53
00:04:44,981 --> 00:04:47,106
- Quatro meses.
- Que idiota.
54
00:04:47,107 --> 00:04:48,864
Mais ou menos.
55
00:04:49,939 --> 00:04:51,039
Tudo bem, capitão?
56
00:04:51,772 --> 00:04:52,772
Ei.
57
00:04:53,282 --> 00:04:56,813
Sem comunicação.
Parece que os arquivos estão corrompidos.
58
00:04:56,814 --> 00:04:59,689
Deve ser só uma falha.
Posso dar uma olhada.
59
00:04:59,690 --> 00:05:03,939
- Não. A segurança vai investigar.
- E estamos usando muito combustível.
60
00:05:04,808 --> 00:05:08,897
Quero que você e o Teng vejam
qual sistema podemos desativar.
61
00:05:08,898 --> 00:05:14,201
Vamos mandar
os espécimes da Chibuzo pro espaço
62
00:05:15,087 --> 00:05:16,522
e fechar o zoológico dela.
63
00:05:16,523 --> 00:05:19,063
Acho que ele quer
sugestões de verdade.
64
00:05:19,064 --> 00:05:21,605
<i>Mas foram. Aquelas coisas me dão medo.</i>
65
00:05:21,606 --> 00:05:25,314
- <i>É, em mim também.</i>
- Os espécimes são a missão.
66
00:05:26,885 --> 00:05:28,665
Fácil pra você falar, ciborgue.
67
00:05:33,897 --> 00:05:35,781
Perdemos homens bons pra pegar eles.
68
00:05:37,731 --> 00:05:39,022
E pra quê?
69
00:05:40,161 --> 00:05:44,689
Pra empresa colocar merda no nosso cereal
pra controlar nossas mentes?
70
00:05:44,690 --> 00:05:46,606
- Isso não existe.
- Não.
71
00:05:46,607 --> 00:05:51,439
- Não sei do que está falando.
- Os espécimes são a missão. Ponto.
72
00:05:54,356 --> 00:05:58,147
Preciso de mais seguranças?
Ou confiná-lo em seus aposentos?
73
00:06:14,147 --> 00:06:16,022
Sullivan. Petrovitch.
74
00:06:16,106 --> 00:06:17,106
Entendido.
75
00:06:19,814 --> 00:06:22,856
- Me acordem na aproximação final.
- Pode deixar.
76
00:07:03,439 --> 00:07:07,522
- Conhece uma história pra dormir?
- Ninguém sabe, mas já tive um surto.
77
00:08:44,314 --> 00:08:46,314
{an8}ILHA DE PESQUISA DA PRODIGY
TERRA DO NUNCA
78
00:09:03,272 --> 00:09:04,272
O que é isso?
79
00:09:08,314 --> 00:09:09,356
É um escorpião.
80
00:09:12,731 --> 00:09:16,147
- De onde ele veio?
- Estava no meio da bagunça.
81
00:09:19,836 --> 00:09:21,253
O que vai fazer com ele?
82
00:09:22,596 --> 00:09:24,397
O que acha que devemos fazer?
83
00:09:28,731 --> 00:09:29,814
Esmagar ele.
84
00:09:30,897 --> 00:09:32,397
Pra não te picar.
85
00:09:34,064 --> 00:09:39,521
E se, enquanto eu o esmago,
outro escorpião me picar para protegê-lo
86
00:09:39,522 --> 00:09:41,564
do mesmo jeito que você quer me proteger?
87
00:09:43,606 --> 00:09:44,822
Isso me assusta.
88
00:09:45,314 --> 00:09:47,574
Pense em como ele está se sentindo.
89
00:09:47,981 --> 00:09:49,636
Preso dentro de um vidro,
90
00:09:49,637 --> 00:09:51,512
ameaçado por gigantes.
91
00:09:53,481 --> 00:09:54,731
Certo, querida.
92
00:09:56,397 --> 00:09:57,397
Chegou a hora.
93
00:10:00,231 --> 00:10:01,314
Temos que fazer isso?
94
00:10:03,856 --> 00:10:04,856
Temos.
95
00:10:06,189 --> 00:10:07,189
Vá em frente.
96
00:10:08,522 --> 00:10:10,189
Estarei aqui quando acordar.
97
00:10:20,272 --> 00:10:21,397
Vai matá-lo?
98
00:10:22,772 --> 00:10:23,856
Quer que eu mate?
99
00:10:31,856 --> 00:10:32,856
Não.
100
00:10:56,637 --> 00:10:57,750
Vai doer?
101
00:10:58,739 --> 00:10:59,823
Não.
102
00:11:00,482 --> 00:11:03,811
Eu falei, é como adormecer.
103
00:11:05,314 --> 00:11:06,342
Vou sonhar?
104
00:11:08,938 --> 00:11:12,860
Não sei. Me conte quando acordar.
105
00:11:28,273 --> 00:11:29,685
Olhe ela aí.
106
00:11:31,272 --> 00:11:32,397
Oi.
107
00:11:32,398 --> 00:11:34,522
Tem uma coisa no seu...
108
00:11:35,899 --> 00:11:36,899
Está bem.
109
00:11:37,856 --> 00:11:38,897
Respire fundo.
110
00:11:41,522 --> 00:11:43,106
Pronto.
111
00:11:45,606 --> 00:11:47,606
Tive um sonho estranho ontem.
112
00:11:48,689 --> 00:11:51,314
Tivemos um bebê, e era um porco.
113
00:11:52,564 --> 00:11:57,397
Eu tinha um porco quando era criança.
Era fofo. Até que ficou com
Deixe um comentário