Alien Earth 1×1

Série: Alien Earth
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)

Arquivo: Alien Earth 1×1 FLUX PTBR
Identificador: 3bc78f8514831bb48f44fdb93c660f011904cdaf
Tamanho: 41.840 bytes (40,86 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:36:14
Arquivo: Alien Earth 1×1 HIC PTBR
Identificador: 837325af287d63b585dedc1407258fc4d3a7f781
Tamanho: 39.586 bytes (38,66 KB)
Modificado em: 13/08/2025 23:03:40
Ver trecho da legenda: Alien Earth 1×1 FLUX PTBR
1
00:02:29,833 --> 00:02:31,083
Você vai comer isso, cara?

2
00:02:31,167 --> 00:02:32,333
Sim, eu estava.

3
00:02:33,833 --> 00:02:36,208
Não deveria ter
uma refeição pesada antes da crio.

4
00:02:36,292 --> 00:02:38,292
- Muito obrigado.
- Estou lhe dizendo isso como seu médico.

5
00:02:38,375 --> 00:02:40,292
- Você não é médico.
- Sim, bem, é justo.

6
00:02:44,833 --> 00:02:46,667
Você está bem aí, lindo?

7
00:02:47,417 --> 00:02:50,542
Honestamente,
crio realmente me assusta.

8
00:02:50,625 --> 00:02:51,708
Mmm, eu me pergunto por quê.

9
00:02:51,792 --> 00:02:54,458
Isso é porque Teng ali
com seus olhinhos redondos,

10
00:02:54,542 --> 00:02:55,833
olha para você enquanto você dorme.

11
00:02:55,917 --> 00:02:58,292
Maldito inferno.
A garota deveria saber.

12
00:02:59,750 --> 00:03:02,083
- Ele não faz isso. Não mais.
- Claro que ele quer. Ele faz.

13
00:03:02,167 --> 00:03:03,167
Claro que não.

14
00:03:03,250 --> 00:03:04,583
Morrow conversou com ele.
Não foi?

15
00:03:04,667 --> 00:03:09,042
Sr. Teng não será um problema a menos que
ele quer trabalhar 65 anos sem remuneração.

16
00:03:09,125 --> 00:03:12,458
Ah, Teng.

17
00:03:12,542 --> 00:03:13,542
Mesquinho.

18
00:03:13,625 --> 00:03:14,708
Teng, nós amamos você.

19
00:03:14,792 --> 00:03:16,417
Ele é um cara legal.
Por que você está sendo assim?

20
00:03:16,500 --> 00:03:19,167
- Como você dormiu?
- Bom.

21
00:03:19,250 --> 00:03:21,958
Espere. Desculpe, diga isso de novo.

22
00:03:22,042 --> 00:03:23,750
O que é esse?

23
00:03:23,833 --> 00:03:24,833
É a política da empresa.

24
00:03:24,917 --> 00:03:28,042
- Digamos que seja Weyland-Yutani--
- Somos nós?

25
00:03:28,125 --> 00:03:29,625
Sim, é para isso que trabalhamos.

26
00:03:29,708 --> 00:03:30,750
- Ah, tudo bem.
- Certo?

27
00:03:31,458 --> 00:03:34,792
E eles controlam a América do Norte e do Sul.

28
00:03:34,875 --> 00:03:37,250
- E a Lua, certo?
- Não, isso é Dinâmico.

29
00:03:38,083 --> 00:03:39,583
Yutani tem Marte e Saturno.

30
00:03:39,667 --> 00:03:42,542
Sim, mas estamos falando da Terra.
Quem governa o quê.

31
00:03:43,042 --> 00:03:44,667
O garoto não fez estudos sociais.

32
00:03:44,750 --> 00:03:47,750
São quatro empresas.
Eles governam o globo inteiro.

33
00:03:48,333 --> 00:03:50,458
Não se esqueça do novo. Prodígio.

34
00:03:51,042 --> 00:03:52,292
<i>O que é esse?

35
00:03:52,375 --> 00:03:57,875
Uh, são sintetizadores, IA.
Foi iniciado por uma criança há talvez dez anos?

36
00:03:57,958 --> 00:03:59,375
Sim. Menino Cavalier.

37
00:03:59,458 --> 00:04:01,833
- <i>É esse mesmo.</i>
- <i>O trilionário mais jovem de todos os tempos.

38
00:04:01,917 --> 00:04:05,417
Certo. Então são cinco empresas, certo?

39
00:04:05,500 --> 00:04:07,708
- Ainda não entendi.
- Pobre bebê.

40
00:04:07,792 --> 00:04:08,792
Sr.

41
00:04:25,625 --> 00:04:27,750
Você verificou o computador de navegação, Sr. Teng?

42
00:04:32,042 --> 00:04:34,208
Você está perguntando se eu fiz meu trabalho?

43
00:04:34,292 --> 00:04:35,875
Quanto tempo falta para a órbita da Terra?

44
00:04:35,958 --> 00:04:39,375
10.525.000 segundos.

45
00:04:39,875 --> 00:04:42,042
Muito... tempo.

46
00:04:42,125 --> 00:04:44,958
Meses, Teng. Dê-me isso em meses.

47
00:04:45,042 --> 00:04:47,167
- Quatro meses.
- Que idiota.

48
00:04:47,250 --> 00:04:48,875
Mais ou menos alguns dias.

49
00:04:50,000 --> 00:04:51,500
Está tudo bem, capitão?

50
00:04:51,583 --> 00:04:52,583
Ei.

51
00:04:53,375 --> 00:04:56,792
As comunicações estão inativas.
Parece que os arquivos de log estão corrompidos.

52
00:04:56,875 --> 00:04:59,750
Bem, provavelmente é apenas uma falha.
Eu posso dar uma olhada.

53
00:04:59,833 --> 00:05:02,250
Não. A segurança investigará.

54
00:05:02,333 --> 00:05:04,000
Também estamos queimando muito combustível.

55
00:05:04,958 --> 00:05:08,958
Eu quero que você e Teng investiguem
qual sistema poderíamos desligar.

56
00:05:09,042 --> 00:05:14,083
Por que não apenas,
uh, atire os espécimes de Chibuzo no espaço

57
00:05:14,167 --> 00:05:16,583
e fechar seu pequeno zoológico?

58
00:05:16,667 --> 00:05:19,042
Ok. Acho que ele quis dizer sugestões reais.

59
00:05:19,125 --> 00:05:21,583
<i>Esta é uma sugestão real.
Essas coisas me dão arrepios.

60
00:05:21,667 --> 00:05:25,375
- <i>Sim, eu também.</i>
- Os exemplares são a missão.

61
00:05:27,000 --> 00:05:28,708
Fácil para você dizer, ciborgue.

62
00:05:33,958 --> 00:05:35,750
Perdemos muitos homens bons para obtê-los.

63
00:05:37,792 --> 00:05:39,083
E para quê?

64
00:05:40,250 --> 00:05:44,750
Então a empresa pode colocar merda
nosso cereal matinal para controlar nossas mentes?

65
00:05:44,833 --> 00:05:46,667
- Ok. Isso não é uma coisa real.
- Não.

66
00:05:46,750 --> 00:05:48,333
Não sei
do que você está falando, cara.

67
00:05:48,417 --> 00:05:51,500
Os exemplares são a missão. Período.

68
00:05:54,417 --> 00:05:58,208
Preciso postar segurança extra,
ou restringi-lo aos seus aposentos?

69
00:06:14,208 --> 00:06:16,083
Sullivan, Petrovitch.

70
00:06:16,167 --> 00:06:17,167
Entendi.

71
00:06:19,875 --> 00:06:21,333
Acorde-me na abordagem final.

72
00:06:21,917 --> 00:06:22,917
Farei.

73
00:06:25,750 --> 00:06:27,417
Até logo, companheiro.

74
00:06:27,500 --> 00:06:28,750
Ele disse campo minado?

75
00:06:28,833 --> 00:06:30,875
Eu prefiro voltar para a cama,
você sabe o que quero dizer?

76
00:06:39,083 --> 00:06:41,500
<i>Muito obrigado.
E olá.

77
00:07:04,000 --> 00:07:06,542
Você tem alguma história para dormir?

78
00:09:03,333 --> 00:09:04,333
O que é isso?

79
00:09:08,375 --> 00:09:09,417
É um escorpião.

80
00:09:12,792 --> 00:09:13,875
De onde veio isso?

81
00:09:15,167 --> 00:09:16,208
Estava na bagunça.

82
00:09:19,958 --> 00:09:21,375
O que você vai fazer com isso?

83
00:09:22,708 --> 00:09:24,458
O que você acha que devemos fazer com isso?

84
00:09:28,792 --> 00:09:29,875
Esmague-o,

85
00:09:30,958 --> 00:09:32,458
então não te machuca.

86
00:09:34,125 --> 00:09:39,500
E se, enquanto estou esmagando, outro
escorpião me pica para proteger seu amigo

87
00:09:39,583 --> 00:09:41,625
da mesma forma que você está tentando me proteger?

88
00:09:43,667 --> 00:09:44,708
Isso me assusta.

89
00:09:45,375 --> 00:09:47,542
Pense em como o escorpião deve se sentir.

90
00:09:48,042 --> 00:09:49,542
Preso sob um vidro,

91
00:09:49,625 --> 00:09:51,500
ameaçado por gigantes.

92
00:09:53,542 --> 00:09:55,375
Ok, meu querido.

93
00:09:56,458 --> 00:09:57,458
Está na hora.

94
00:10:00,292 --> 00:10:01,375
Precisamos?

95
00:10:03,917 --> 00:10:04,917
Sim.

96
00:10:06,250 --> 00:10:10,250
Vá em frente. Estarei aqui quando você acordar.

97
00:10:20,333 --> 00:10:21,458
Você vai matá-lo?

98
00:10:22,833 --> 00:10:23,917
Você quer que eu faça isso?

99
00:10:31,917 --> 00:10:32,917
Não.

100
00:10:56,792 --> 00:10:57,792
Isso vai doer?

101
00:10:58,833 --> 00:10:59,917
Não.

102
00:11:00,583 --> 00:11:03,833
Já te disse, é como... adormecer.

103
00:11:05,375 --> 00:11:06,375
Será que vou sonhar?

104
00:11:09,042 --> 00:11:12,875
Eu não sei. Você terá que me dizer
quando você acordar.

105
00:11:28,167 --> 00:11:29,917
Ah, lá está ela.

106
00:11:31,333 --> 00:11:32,458
Olá.

107
00:11:32,542 --> 00:11:34,208
Uh, você tem uma coisinha, uh... Boop.

108
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
Tudo bem.

109
00:11:37,917 --> 00:11:38,958
Respire fundo por mim.

110
00:11:41,583 --> 00:11:43,167
Aí está.

111
00:11:45,667 --> 00:11:47,667
Você sabe, eu tinha
o sonho mais estranho da noite passada.

112
00:11:48,750 --> 00:11:51,375
Tivemos um bebê e era um porco.

113
00:11:52,375 --> 00:11:54,625
Ah, uau.
Eu tive um porco quando era menina.

114
00:11:54,708 --> 00:11:57,708
Foi fofo. Então foram 300 libras.

115
00:11:57,792 --> 00:12:01,167
Hã. Então, mais de uma criança humana
é o que queremos então.

116
00:12:02,958 --> 00:12:04,458
Nós conversamos sobre isso.

117
00:12:08,083 --> 00:12:09,375
Estes são nossos filhos.

118
00:12:29,16
Ver trecho da legenda: Alien Earth 1×1 HIC PTBR
1
00:00:12,999 --> 00:00:16,690
No futuro, a corrida pela imortalidade
terá três configurações:

2
00:00:16,690 --> 00:00:21,189
Humano ciberneticamente refinado: ciborgue
Ser artificialmente inteligente: sintético

3
00:00:21,190 --> 00:00:25,189
{an8}E ser sintético
com consciência humana: híbrido

4
00:00:29,689 --> 00:00:35,397
A tecnologia que prevalecer determinará
qual corporação governará o universo

5
00:01:26,356 --> 00:01:29,147
{an8}CORPORAÇÃO WEYLAND-YUTANI

6
00:01:31,106 --> 00:01:36,731
{an8}ANO: 2120

7
00:01:42,814 --> 00:01:47,314
{an8}DURAÇÃO DA MISSÃO: 65 ANOS

8
00:01:50,106 --> 00:01:54,606
{an8}DISTÂNCIA ATÉ A TERRA:
1,3 BILHÃO DE QUILÔMETROS

9
00:02:29,724 --> 00:02:31,022
Vai comer isso?

10
00:02:31,023 --> 00:02:32,219
Eu ia.

11
00:02:33,730 --> 00:02:36,230
Não pode comer muito
antes da criogenia.

12
00:02:36,231 --> 00:02:38,189
- Valeu.
- Digo isso como médico.

13
00:02:38,190 --> 00:02:40,564
- Sei.
- Justo.

14
00:02:40,565 --> 00:02:42,606
- Está certo.
- Não pode mesmo.

15
00:02:42,607 --> 00:02:44,753
Tem que se curar.

16
00:02:44,754 --> 00:02:46,320
Tudo bem aí, linda?

17
00:02:47,356 --> 00:02:50,481
Sinceramente, a criogenia me dá medo.

18
00:02:50,564 --> 00:02:51,647
Por que será?

19
00:02:51,731 --> 00:02:55,772
Porque, enquanto você dorme,
o Teng fica te encarando.

20
00:02:55,856 --> 00:02:58,231
Puta merda. Ela tinha que saber.

21
00:02:59,689 --> 00:03:02,022
<i>- Ele não faz mais isso.
- Faz, sim.</i>

22
00:03:02,106 --> 00:03:03,106
- <i>Ele faz.</i>
- <i>Não.</i>

23
00:03:03,189 --> 00:03:04,522
O Morrow falou com ele?

24
00:03:04,606 --> 00:03:08,772
Ele não será um problema,
a menos que queira trabalhar sem receber.

25
00:03:11,856 --> 00:03:13,481
- Teng!
- Avarento.

26
00:03:13,564 --> 00:03:14,647
Teng, te amamos.

27
00:03:14,731 --> 00:03:17,439
- Ele é legal. Por que fazer isso?
- Dormiu bem?

28
00:03:18,689 --> 00:03:20,939
- Dormi.
- Espera. Foi mal, repete.

29
00:03:21,981 --> 00:03:23,147
Qual é essa?

30
00:03:24,784 --> 00:03:26,771
Digamos que seja Weyland-Yutani...

31
00:03:26,772 --> 00:03:27,981
Somos nós?

32
00:03:27,982 --> 00:03:29,712
Sim, trabalhamos pra eles.

33
00:03:29,713 --> 00:03:30,886
- Tá.
- Certo?

34
00:03:31,356 --> 00:03:34,731
E eles controlam
as Américas do Norte e do Sul.

35
00:03:34,732 --> 00:03:37,310
- E a Lua, né?
- Não, essa é a Dynamic.

36
00:03:38,022 --> 00:03:39,725
Yutani controla Marte e Saturno.

37
00:03:39,726 --> 00:03:42,601
Mas estamos falando da Terra,
quem manda no quê.

38
00:03:42,981 --> 00:03:44,688
O garoto não estudou.

39
00:03:44,689 --> 00:03:47,689
Existem quatro empresas
que governam o mundo todo.

40
00:03:48,272 --> 00:03:50,656
Não se esqueça da nova. A Prodigy.

41
00:03:50,907 --> 00:03:52,157
<i>Qual é essa?</i>

42
00:03:52,158 --> 00:03:57,814
Os sintéticos, a IA.
Um garoto criou tudo há uns dez anos.

43
00:03:57,815 --> 00:03:59,396
O Boy Kavalier.

44
00:03:59,397 --> 00:04:01,937
<i>- Ele mesmo.
- O trilionário mais jovem.</i>

45
00:04:01,938 --> 00:04:05,438
- Tá. Então são cinco empresas?
- Isso.

46
00:04:05,439 --> 00:04:06,646
Ainda não entendo.

47
00:04:06,647 --> 00:04:08,522
- Coitadinho.
- Sr. Teng.

48
00:04:25,564 --> 00:04:27,689
Verificou o computador de navegação,
Sr. Teng?

49
00:04:31,981 --> 00:04:34,147
Quer saber se fiz meu trabalho?

50
00:04:34,148 --> 00:04:39,314
- Quanto tempo até a órbita da Terra?
- 10.525.000 segundos.

51
00:04:39,814 --> 00:04:41,981
Muito tempo.

52
00:04:41,982 --> 00:04:44,980
Meses, Teng. Me fala em meses.

53
00:04:44,981 --> 00:04:47,106
- Quatro meses.
- Que idiota.

54
00:04:47,107 --> 00:04:48,864
Mais ou menos.

55
00:04:49,939 --> 00:04:51,039
Tudo bem, capitão?

56
00:04:51,772 --> 00:04:52,772
Ei.

57
00:04:53,282 --> 00:04:56,813
Sem comunicação.
Parece que os arquivos estão corrompidos.

58
00:04:56,814 --> 00:04:59,689
Deve ser só uma falha.
Posso dar uma olhada.

59
00:04:59,690 --> 00:05:03,939
- Não. A segurança vai investigar.
- E estamos usando muito combustível.

60
00:05:04,808 --> 00:05:08,897
Quero que você e o Teng vejam
qual sistema podemos desativar.

61
00:05:08,898 --> 00:05:14,201
Vamos mandar
os espécimes da Chibuzo pro espaço

62
00:05:15,087 --> 00:05:16,522
e fechar o zoológico dela.

63
00:05:16,523 --> 00:05:19,063
Acho que ele quer
sugestões de verdade.

64
00:05:19,064 --> 00:05:21,605
<i>Mas foram. Aquelas coisas me dão medo.</i>

65
00:05:21,606 --> 00:05:25,314
- <i>É, em mim também.</i>
- Os espécimes são a missão.

66
00:05:26,885 --> 00:05:28,665
Fácil pra você falar, ciborgue.

67
00:05:33,897 --> 00:05:35,781
Perdemos homens bons pra pegar eles.

68
00:05:37,731 --> 00:05:39,022
E pra quê?

69
00:05:40,161 --> 00:05:44,689
Pra empresa colocar merda no nosso cereal
pra controlar nossas mentes?

70
00:05:44,690 --> 00:05:46,606
- Isso não existe.
- Não.

71
00:05:46,607 --> 00:05:51,439
- Não sei do que está falando.
- Os espécimes são a missão. Ponto.

72
00:05:54,356 --> 00:05:58,147
Preciso de mais seguranças?
Ou confiná-lo em seus aposentos?

73
00:06:14,147 --> 00:06:16,022
Sullivan. Petrovitch.

74
00:06:16,106 --> 00:06:17,106
Entendido.

75
00:06:19,814 --> 00:06:22,856
- Me acordem na aproximação final.
- Pode deixar.

76
00:07:03,439 --> 00:07:07,522
- Conhece uma história pra dormir?
- Ninguém sabe, mas já tive um surto.

77
00:08:44,314 --> 00:08:46,314
{an8}ILHA DE PESQUISA DA PRODIGY
TERRA DO NUNCA

78
00:09:03,272 --> 00:09:04,272
O que é isso?

79
00:09:08,314 --> 00:09:09,356
É um escorpião.

80
00:09:12,731 --> 00:09:16,147
- De onde ele veio?
- Estava no meio da bagunça.

81
00:09:19,836 --> 00:09:21,253
O que vai fazer com ele?

82
00:09:22,596 --> 00:09:24,397
O que acha que devemos fazer?

83
00:09:28,731 --> 00:09:29,814
Esmagar ele.

84
00:09:30,897 --> 00:09:32,397
Pra não te picar.

85
00:09:34,064 --> 00:09:39,521
E se, enquanto eu o esmago,
outro escorpião me picar para protegê-lo

86
00:09:39,522 --> 00:09:41,564
do mesmo jeito que você quer me proteger?

87
00:09:43,606 --> 00:09:44,822
Isso me assusta.

88
00:09:45,314 --> 00:09:47,574
Pense em como ele está se sentindo.

89
00:09:47,981 --> 00:09:49,636
Preso dentro de um vidro,

90
00:09:49,637 --> 00:09:51,512
ameaçado por gigantes.

91
00:09:53,481 --> 00:09:54,731
Certo, querida.

92
00:09:56,397 --> 00:09:57,397
Chegou a hora.

93
00:10:00,231 --> 00:10:01,314
Temos que fazer isso?

94
00:10:03,856 --> 00:10:04,856
Temos.

95
00:10:06,189 --> 00:10:07,189
Vá em frente.

96
00:10:08,522 --> 00:10:10,189
Estarei aqui quando acordar.

97
00:10:20,272 --> 00:10:21,397
Vai matá-lo?

98
00:10:22,772 --> 00:10:23,856
Quer que eu mate?

99
00:10:31,856 --> 00:10:32,856
Não.

100
00:10:56,637 --> 00:10:57,750
Vai doer?

101
00:10:58,739 --> 00:10:59,823
Não.

102
00:11:00,482 --> 00:11:03,811
Eu falei, é como adormecer.

103
00:11:05,314 --> 00:11:06,342
Vou sonhar?

104
00:11:08,938 --> 00:11:12,860
Não sei. Me conte quando acordar.

105
00:11:28,273 --> 00:11:29,685
Olhe ela aí.

106
00:11:31,272 --> 00:11:32,397
Oi.

107
00:11:32,398 --> 00:11:34,522
Tem uma coisa no seu...

108
00:11:35,899 --> 00:11:36,899
Está bem.

109
00:11:37,856 --> 00:11:38,897
Respire fundo.

110
00:11:41,522 --> 00:11:43,106
Pronto.

111
00:11:45,606 --> 00:11:47,606
Tive um sonho estranho ontem.

112
00:11:48,689 --> 00:11:51,314
Tivemos um bebê, e era um porco.

113
00:11:52,564 --> 00:11:57,397
Eu tinha um porco quando era criança.
Era fofo. Até que ficou com

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *