Série: Alien Earth
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Arquivo: Alien Earth 1×4 HIC PTBR
Identificador:
Tamanho: 48.279 bytes (47,15 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:36:27
Identificador:
3ad001148f2881b5194be54d9bd04e919ca27081Tamanho: 48.279 bytes (47,15 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:36:27
Arquivo: Alien Earth 1×4 PTBR ETHEL
Identificador:
Tamanho: 43.741 bytes (42,72 KB)
Modificado em: 27/08/2025 12:18:42
Identificador:
7314129749d32166d44342010fdef2e7af4b6c34Tamanho: 43.741 bytes (42,72 KB)
Modificado em: 27/08/2025 12:18:42
Ver trecho da legenda: Alien Earth 1×4 HIC PTBR
1 00:01:07,250 --> 00:01:08,950 Tirei a audição dela offline. 2 00:01:08,950 --> 00:01:11,080 Ela mencionou um som no momento em que pousamos. 3 00:01:11,870 --> 00:01:14,040 Era mais alto quanto mais perto para o Xenomorfo que ela conseguiu. 4 00:01:15,660 --> 00:01:18,370 Então, ontem à noite no laboratório quando extraí o embrião... 5 00:01:18,370 --> 00:01:20,790 Você acha que tem alguma coisa a ver com essas criaturas? 6 00:01:20,790 --> 00:01:23,410 Nem todos eles. Apenas uma espécie. 7 00:01:23,410 --> 00:01:24,490 Hum. 8 00:01:24,500 --> 00:01:29,450 Mãe. Ah. Ah. Ah. 9 00:01:29,450 --> 00:01:31,080 Pare de franzir a testa. Não é um velório. 10 00:01:31,080 --> 00:01:34,330 Estamos em uma viagem de descoberta, e eu tenho cólon em 30 minutos. 11 00:01:34,330 --> 00:01:37,750 Vá, uh, aperte alguns botões e gire alguns botões enquanto os adultos falam. 12 00:01:39,870 --> 00:01:42,580 Nós a colocamos off-line. Achamos que ela pode ouvir... 13 00:01:42,580 --> 00:01:44,910 O Xenomorfo, sim. Apenas assuma Estou sempre à sua frente. 14 00:01:44,910 --> 00:01:48,910 Que... Você não tem pouco, você sabe, pequenos experimentos para fazer? 15 00:01:48,910 --> 00:01:51,950 Essas criaturas não vão se descobrir. 16 00:01:54,750 --> 00:01:55,750 Claro. 17 00:01:58,120 --> 00:01:59,120 Você também. 18 00:02:02,160 --> 00:02:04,830 Não. Ela está com medo. Ela precisa de mim. 19 00:02:04,830 --> 00:02:07,580 Ah, cuidado. Você não é a mãe dela. 20 00:02:07,580 --> 00:02:09,830 É um problema de TI, não uma conversa. 21 00:02:09,830 --> 00:02:13,660 E ainda estou esperando no seu campo avaliações do desempenho híbrido. 22 00:02:17,580 --> 00:02:20,290 Eu voltarei. OK? 23 00:02:27,370 --> 00:02:29,500 Finalmente sozinho. 24 00:02:30,000 --> 00:02:30,990 Ok. 25 00:02:31,000 --> 00:02:32,620 Vamos colocar a audiência dela online... 26 00:02:34,000 --> 00:02:36,290 ... descobrir se é um hardware ou um problema de software. 27 00:02:38,750 --> 00:02:41,700 - Ah, que bom. É o irmão. - Você está bem? 28 00:02:41,700 --> 00:02:43,160 Uh, ela não pode ouvir você. 29 00:02:43,160 --> 00:02:45,740 - Por quê? - Uh, colocamos a audiência dela off-line. 30 00:02:45,750 --> 00:02:47,700 - Ele fez o que? - Oi. 31 00:02:49,160 --> 00:02:51,580 Nós não nos conhecemos. Você, ah... 32 00:02:51,580 --> 00:02:55,450 Você trabalha p-para mim. Ou devo dizer que você trabalha para um, uh, 33 00:02:55,450 --> 00:02:58,870 subsidiária de uma subsidiária de uma holding de uma LLC minha. 34 00:02:58,870 --> 00:03:00,250 Sim, como está o novo pulmão? 35 00:03:01,290 --> 00:03:03,160 Isso é ótimo. Obrigado. 36 00:03:03,160 --> 00:03:05,580 Você nunca vai adivinhar o que fizemos com o antigo. 37 00:03:06,500 --> 00:03:09,120 - O quê? - Não consigo ouvir você. 38 00:03:10,620 --> 00:03:12,240 Eu não consigo ouvir. 39 00:03:12,250 --> 00:03:16,200 Houve um som no laboratório. Doeu minha cabeça. E-eu não consigo ouvir. 40 00:03:16,200 --> 00:03:17,990 Ok. 41 00:03:18,000 --> 00:03:19,870 O que há no laboratório? 42 00:03:27,910 --> 00:03:30,040 Diga-me que você não trouxe essas coisas aqui atrás. 43 00:03:33,620 --> 00:03:36,750 Estamos perdendo tempo. Ok, traga seus processadores de áudio online. 44 00:03:37,700 --> 00:03:39,750 Sim. OK. 45 00:03:45,120 --> 00:03:49,950 Tudo bem. Você pode ouvir minha voz? 46 00:03:52,000 --> 00:03:56,290 Você pode ouvir minha voz? Você pode ouvir minha voz? 47 00:03:57,160 --> 00:04:01,700 - Sim. Sim. - Sim? Você consegue ouvir o som? 48 00:04:02,950 --> 00:04:06,830 - Não. - Não? Ok, como é isso? 49 00:04:10,160 --> 00:04:12,910 - Ok. OK. - OK? 50 00:04:12,910 --> 00:04:15,450 - Ok. - OK. 51 00:04:15,450 --> 00:04:18,160 Ei. Olá, biscoito. 52 00:04:18,660 --> 00:04:19,750 Olá. 53 00:04:20,580 --> 00:04:21,830 Onde você estava? 54 00:04:22,910 --> 00:04:27,540 Eu... eu fiz uma cirurgia, mas está tudo bem. Estou bem. 55 00:04:27,540 --> 00:04:29,040 -Wendy. - Estou melhor. 56 00:04:29,040 --> 00:04:30,700 -Wendy. - Hum? 57 00:04:31,830 --> 00:04:33,500 Você pode me dizer o que aconteceu? 58 00:04:37,700 --> 00:04:41,910 Acordei e ouvi. O som como... 59 00:04:47,910 --> 00:04:50,200 Como insetos esfregando as pernas. 60 00:04:51,120 --> 00:04:52,950 - Grilos? - Hum. 61 00:04:53,750 --> 00:04:57,750 Então eu segui. E estava chegando do laboratório. 62 00:04:59,120 --> 00:05:00,120 Kirsh estava... 63 00:05:02,250 --> 00:05:07,410 Kirsh estava fazendo coisas lá. Ele estava fazendo experiências com os ovos. 64 00:05:13,040 --> 00:05:14,120 Estava gritando. 65 00:05:16,080 --> 00:05:17,200 Os ovos? 66 00:05:17,200 --> 00:05:18,290 Não. 67 00:05:20,870 --> 00:05:21,950 O bebê. 68 00:05:25,500 --> 00:05:28,660 O bebê estava gritando. 69 00:05:35,830 --> 00:05:39,950 Ok, vamos descobrir o que é você está ouvindo e por que está ouvindo, 70 00:05:39,950 --> 00:05:41,290 e vamos fazer com que isso pare. 71 00:05:41,830 --> 00:05:43,290 - Não. - Não. 72 00:05:44,370 --> 00:05:46,370 - O que você quer dizer com não? - Ela... 73 00:05:46,370 --> 00:05:48,450 ...Ela pode ouvir uma língua alienígena e você quer desligar isso? 74 00:05:48,450 --> 00:05:51,040 Se isso está te machucando, deveríamos fazer com que isso parasse. 75 00:05:51,040 --> 00:05:53,330 Não, eu acho que eles me escolheram. 76 00:05:55,790 --> 00:06:00,080 - Eles estão falando comigo. Eu quero ouvi-los. - Negócio. Comece o teste. 77 00:06:01,910 --> 00:06:04,120 Ok. 78 00:06:06,410 --> 00:06:09,040 Vamos começar o teste em 20.000 Hz. 79 00:06:17,370 --> 00:06:18,620 Eu ouço isso. 80 00:06:20,120 --> 00:06:22,330 Ok, isso está baixo. E se eu aumentar? 81 00:06:25,700 --> 00:06:26,830 O mesmo. 82 00:06:26,830 --> 00:06:29,450 Deve ser espalhado em múltiplas frequências. 83 00:06:29,450 --> 00:06:32,330 Uh, vou para a faixa mais alta agora. 84 00:06:42,410 --> 00:06:45,330 - Pare, pare, pare, pare. Abaixo. - Abaixo. 85 00:06:46,370 --> 00:06:47,450 Lá. 86 00:06:48,830 --> 00:06:50,500 Curly, você ouviu alguma coisa? 87 00:06:52,250 --> 00:06:54,040 - Tipo o quê? - Um som que você não consegue identificar. 88 00:06:55,580 --> 00:06:56,580 Talvez. 89 00:06:56,580 --> 00:06:58,950 Não me diga o que eu quero ouvir. Diga-me a verdade. 90 00:07:04,250 --> 00:07:05,250 Mova-se. 91 00:07:08,250 --> 00:07:11,790 Você pode fazer o som em uma frequência que podemos ouvir? 92 00:07:12,410 --> 00:07:13,410 Como? 93 00:07:14,750 --> 00:07:17,450 Como você hackeou os dados cuidar do seu irmão? Hum? 94 00:07:17,950 --> 00:07:19,330 Asimov disse acima de um certo nível 95 00:07:19,330 --> 00:07:22,000 tecnologia é indistinguível da magia. 96 00:07:23,080 --> 00:07:26,790 Não pense na sua voz como uma voz. Pense nisso como um palestrante, 97 00:07:26,790 --> 00:07:28,370 apenas toca música. 98 00:07:29,290 --> 00:07:34,450 O som está no seu mainframe, então você apenas... Alakazam. 99 00:08:30,000 --> 00:08:32,250 Claro que você fala francês, mas você pode fazer isso? 100 00:08:35,540 --> 00:08:36,950 Chega. 101 00:08:36,950 --> 00:08:39,830 - Ah, o irmão está tendo um pressentimento. - Ela precisa descansar. 102 00:08:39,830 --> 00:08:41,950 Ela tem uma bateria de íon de lítio que poderia abastecer uma pequena cidade. 103 00:08:41,950 --> 00:08:43,240 Ela não precisa descansar. 104 00:08:43,250 --> 00:08:46,080 Ela não é uma máquina. Ela é uma criança e está assustada. 105 00:08:46,080 --> 00:08:47,250 Posso falar por mim mesmo. 106 00:08:49,080 --> 00:08:52,120 Ela-Ela precisa de uma pausa, senhor. Foi uma noite difícil. 107 00:08:55,620 --> 00:08:56,620 Claro. 108 00:08:57,830 --> 00:08:59,290 Basta levar todo o tempo que precisar. 109 00:09:04,040 --> 00:09:05,330 Quer me mostrar seu quarto? 110 00:09:08,120 --> 00:09:09,120 Sim. 111 00:09:34,870 --> 00:09:35,870 O que você acha? 112 00:09:37,950 --> 00:09:44,490 Acho que quando uma espécie alienígena hostil decide falar, é preciso perguntar porquê. 113 00:09:44,500
Ver trecho da legenda: Alien Earth 1×4 PTBR ETHEL
1 00:01:07,417 --> 00:01:08,958 Desliguei a audição dela. 2 00:01:09,042 --> 00:01:14,042 Ela falou de um som quando pousamos. O som ficava mais alto perto do xenomorfo. 3 00:01:15,750 --> 00:01:18,375 Ontem, quando extraí o embrião 4 00:01:18,458 --> 00:01:20,792 Acha que tem algo a ver com essas criaturas? 5 00:01:20,875 --> 00:01:23,542 Nem todas. Só uma espécie. 6 00:01:29,750 --> 00:01:31,083 Ânimo. Não é um velório. 7 00:01:31,167 --> 00:01:34,333 Estamos numa jornada de descobertas, e tenho colonterapia em 30min. 8 00:01:34,417 --> 00:01:37,167 Aperta uns botões enquanto os adultos conversam. 9 00:01:39,875 --> 00:01:42,583 Nós a desligamos. Achamos que ela ouve 10 00:01:42,667 --> 00:01:45,042 O xenomorfo. Estou sempre à sua frente. 11 00:01:45,125 --> 00:01:48,917 Você não tem uns experimentos pra fazer? 12 00:01:49,000 --> 00:01:51,750 Essas criaturas não vão se descobrir sozinhas. 13 00:01:54,750 --> 00:01:55,750 Claro. 14 00:01:58,125 --> 00:01:59,125 Você também. 15 00:02:02,167 --> 00:02:04,833 Não. Ela está com medo. Ela precisa de mim. 16 00:02:05,458 --> 00:02:09,833 Cuidado aí, você não é a mãe dela. Isto é um problema de TI, não terapia. 17 00:02:09,917 --> 00:02:13,958 E ainda estou esperando suas avaliações do desempenho dos híbridos. 18 00:02:17,583 --> 00:02:20,292 Já volto. Está bem? 19 00:02:28,458 --> 00:02:29,917 Enfim a sós. 20 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Beleza. 21 00:02:31,083 --> 00:02:36,125 Vamos ligar a audição dela e descobrir se é problema de hardware ou software. 22 00:02:39,292 --> 00:02:41,250 - Ótimo. É o irmão. - Tudo bem? 23 00:02:41,792 --> 00:02:43,167 Ela não te ouve. 24 00:02:43,250 --> 00:02:45,750 - Por quê? - Desligamos a audição dela. 25 00:02:46,250 --> 00:02:47,708 - Você fez o quê? - Oiê. 26 00:02:49,167 --> 00:02:51,167 Não nos conhecemos. Você 27 00:02:51,667 --> 00:02:54,458 Você trabalha pra mim. Ou devo dizer que trabalha pra 28 00:02:55,375 --> 00:02:58,875 subsidiária da subsidiária da holding de uma empresa minha? 29 00:02:58,958 --> 00:03:00,250 Como está o pulmão novo? 30 00:03:01,625 --> 00:03:05,167 - Ótimo. Obrigado. - Nem imagina o que fizemos com o antigo. 31 00:03:06,500 --> 00:03:08,917 - O quê? - Não te ouço. 32 00:03:10,542 --> 00:03:11,542 Não ouço nada. 33 00:03:12,333 --> 00:03:16,208 Um som no laboratório machucou minha cabeça. Não ouço nada. 34 00:03:16,292 --> 00:03:19,083 Entendi. O que tem no laboratório? 35 00:03:27,917 --> 00:03:30,042 Trouxe aquelas coisas pra cá? 36 00:03:33,625 --> 00:03:36,750 Que perda de tempo. Ativa os processadores de áudio. 37 00:03:37,708 --> 00:03:39,750 Sim. Certo. 38 00:03:46,250 --> 00:03:49,958 Beleza. Consegue ouvir minha voz? 39 00:03:52,875 --> 00:03:56,292 voz. Consegue ouvir minha voz? 40 00:03:57,167 --> 00:04:01,708 - Sim. - Sim? Consegue ouvir o som? 41 00:04:02,958 --> 00:04:06,667 - Não. - Não? Certo, e assim? 42 00:04:10,167 --> 00:04:15,042 - Certo. - Está bem. Certo. 43 00:04:15,542 --> 00:04:17,792 Oi, biscoitinho. 44 00:04:18,667 --> 00:04:19,750 Oi. 45 00:04:20,667 --> 00:04:21,667 Onde você estava? 46 00:04:22,917 --> 00:04:28,000 - Fiz uma cirurgia, mas está tudo bem. - Wendy. 47 00:04:28,083 --> 00:04:29,750 - Estou bem melhor. - Wendy. 48 00:04:31,833 --> 00:04:33,083 Me conte o que houve. 49 00:04:37,708 --> 00:04:41,917 Eu acordei e ouvi aquilo. O som parecia 50 00:04:48,000 --> 00:04:49,667 com insetos esfregando as patas. 51 00:04:51,125 --> 00:04:52,375 Tipo grilos? 52 00:04:53,750 --> 00:04:57,750 Então eu segui o som, que estava vindo do laboratório. 53 00:04:59,125 --> 00:05:00,125 O Kirsh estava 54 00:05:02,250 --> 00:05:07,417 O Kirsh estava fazendo coisas lá. Estava fazendo experimentos com os ovos. 55 00:05:13,042 --> 00:05:14,125 Estava gritando. 56 00:05:16,083 --> 00:05:17,208 O ovo? 57 00:05:17,292 --> 00:05:18,292 Não. 58 00:05:20,875 --> 00:05:21,958 O bebê. 59 00:05:25,500 --> 00:05:26,708 O bebê estava gritando. 60 00:05:35,833 --> 00:05:39,958 Vamos descobrir o que e por que está ouvindo isso 61 00:05:40,042 --> 00:05:41,333 e vamos fazer parar. 62 00:05:41,833 --> 00:05:43,250 - Não. - Não. 63 00:05:44,292 --> 00:05:45,750 - Como assim? - Ela 64 00:05:46,458 --> 00:05:48,458 Ela entende uma língua alienígena. 65 00:05:48,542 --> 00:05:51,042 Se está te machucando, é melhor parar. 66 00:05:51,125 --> 00:05:53,333 Não, acho que me escolheram. 67 00:05:55,792 --> 00:05:59,625 - Estão falando comigo. Quero ouvir eles. - Então começa o teste. 68 00:06:03,125 --> 00:06:04,125 Está bem. 69 00:06:06,417 --> 00:06:08,875 Vamos começar o teste em 20.000Hz. 70 00:06:17,583 --> 00:06:18,583 Estou ouvindo. 71 00:06:20,125 --> 00:06:21,833 Está baixo. E se eu aumentar? 72 00:06:25,708 --> 00:06:26,833 Continuo ouvindo. 73 00:06:26,917 --> 00:06:29,458 Deve estar espalhado em várias frequências. 74 00:06:29,542 --> 00:06:32,333 Vou para a mais alta agora. 75 00:06:42,417 --> 00:06:45,333 - Para. Abaixa. - Vou abaixar. 76 00:06:46,458 --> 00:06:47,458 Pronto. 77 00:06:48,833 --> 00:06:50,500 Curly, ouviu alguma coisa? 78 00:06:52,250 --> 00:06:54,042 - O quê? - Um som não identificado. 79 00:06:55,583 --> 00:06:58,583 - Talvez. - Fala a verdade, não o que quero ouvir. 80 00:07:04,292 --> 00:07:05,292 Sai da frente. 81 00:07:08,250 --> 00:07:11,792 Pode repetir o som numa frequência que possamos ouvir? 82 00:07:12,417 --> 00:07:16,583 - Como? - Como hackeou os dados pra ver seu irmão? 83 00:07:18,083 --> 00:07:21,750 O Asimov dizia que a tecnologia e a magia podem se confundir. 84 00:07:23,083 --> 00:07:28,375 Não pensa na sua voz como uma voz. Ela é um alto-falante, que só toca música. 85 00:07:29,292 --> 00:07:34,458 O som está no seu mainframe, então é só Abracadabra. 86 00:08:30,083 --> 00:08:32,250 Você fala francês, mas sabe fazer isso? 87 00:08:35,542 --> 00:08:36,542 Chega. 88 00:08:37,292 --> 00:08:39,833 - Você teve um pressentimento. - Ela precisa descansar. 89 00:08:39,917 --> 00:08:43,250 A bateria dela abastece uma cidade. Não precisa descansar. 90 00:08:43,333 --> 00:08:46,083 Ela não é uma máquina. É uma criança e está assustada. 91 00:08:46,167 --> 00:08:47,250 Respondo por mim. 92 00:08:49,083 --> 00:08:52,125 Ela precisa de uma pausa. Foi uma noite difícil. 93 00:08:55,625 --> 00:08:59,083 Claro. Leva o tempo que precisar. 94 00:09:04,042 --> 00:09:05,125 Me mostra seu quarto? 95 00:09:08,167 --> 00:09:09,167 Tá bom. 96 00:09:34,875 --> 00:09:35,875 O que acha? 97 00:09:37,958 --> 00:09:44,500 Quando uma espécie hostil decide falar, é preciso perguntar por quê. 98 00:09:44,583 --> 00:09:47,625 Estão falando entre si, e a Wendy pode ouvir elas. 99 00:09:47,708 --> 00:09:49,125 Agora elas sabem disso. 100 00:09:51,917 --> 00:09:55,917 Não quer mesmo devolvê-las à Yutani e voltar ao nosso trabalho? 101 00:09:56,000 --> 00:09:59,292 E acordar um dia com um xenomorfo na barriga? Não, valeu. 102 00:10:01,833 --> 00:10:04,500 O irmão pode ficar, mas ele trabalha pra nós. 103 00:10:05,458 --> 00:10:06,625 - O conflito. - Não. 104 00:10:06,708 --> 00:10:10,792 Só um lembrete. É o meu mundo, e ele apenas vive nele. 105 00:10:22,625 --> 00:10:25,375 Tenho desenhado muito. 106 00:10:31,333 --> 00:10:33,667 E esta é a minha cama. 107 00:10:36,333 --> 00:10:39,958 Está mais pra uma estação de recarga, mas é tipo uma cama. 108 00:10:42,958 --> 00:10:43,958 Você não dorme? 109 00:10:45,042 --> 00:10:49,042 Eu
Deixe um comentário