Série: Trion
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 25.094 bytes (24,51 KB)
Modificado em: 16/06/2026 09:21:29
4dbc0a353aead9e8e8e753e49d83ef92f39f567fTamanho: 25.094 bytes (24,51 KB)
Modificado em: 16/06/2026 09:21:29
Ver trecho da legenda: Trion 1×3 BULTOR PTBR
1 00:00:21,160 --> 00:00:23,639 - Aqui está sua mesa. - Obrigado. 2 00:00:23,640 --> 00:00:26,199 Você gostaria de começar com algo para beber? 3 00:00:26,200 --> 00:00:32,200 - Uma taça de Bordeaux, por favor. - Ótimo. 4 00:00:37,320 --> 00:00:43,320 O TRIO 5 00:00:48,040 --> 00:00:49,527 Então, como vão seus estudos? 6 00:00:49,528 --> 00:00:51,559 Você terminou a aula introdutória? 7 00:00:51,560 --> 00:00:56,319 Sim, estamos agora a cumprir a legislação europeia. 8 00:00:56,320 --> 00:00:58,319 Certo, eu me lembro disso. 9 00:00:58,320 --> 00:01:02,199 Raramente fiz tão poucas anotações... 10 00:01:02,200 --> 00:01:05,119 Joel? Onde fica seu escritório de advocacia? 11 00:01:05,120 --> 00:01:09,519 Normal. Nós estávamos apenas falando sobre faculdade de direito. 12 00:01:09,520 --> 00:01:15,439 Pode ser muito chato, mas é muito mais divertido quando você começar a trabalhar. 13 00:01:15,440 --> 00:01:19,279 Talvez isso dependa onde você vai parar? Ou? 14 00:01:19,280 --> 00:01:23,319 Não estou esperando nada mas grandes coisas de você. 15 00:01:23,320 --> 00:01:25,319 É isso mesmo? 16 00:01:25,320 --> 00:01:27,759 Então estou ansioso para decepcionando você, Joel. 17 00:01:27,760 --> 00:01:29,159 Thora... 18 00:01:29,160 --> 00:01:32,439 Ei, posso propor um brinde? 19 00:01:32,440 --> 00:01:38,440 Tem sido maravilhoso noite. Obrigado por ter vindo. 20 00:01:41,520 --> 00:01:44,519 Seus pais não têm quaisquer opiniões próprias. 21 00:01:44,520 --> 00:01:49,439 Eles fazem, mas eles apenas tentam para preservar o bom humor. 22 00:01:49,440 --> 00:01:53,159 - Que gentileza sua defendê-los. - O que? Não. 23 00:01:53,160 --> 00:01:55,079 Você está triste porque Hugo não apareceu? 24 00:01:55,080 --> 00:01:58,279 Ele nunca mais aparece. 25 00:01:58,280 --> 00:02:02,919 Não. Você o viu? Desde Paris? 26 00:02:02,920 --> 00:02:06,719 Acabei de vê-lo entrando sorrateiramente em seu quarto. 27 00:02:06,720 --> 00:02:12,319 Continuo ligando, mas ele não atende. 28 00:02:12,320 --> 00:02:16,959 Que pena. 29 00:02:16,960 --> 00:02:20,680 - Ciao! - Tchau. 30 00:02:47,480 --> 00:02:53,480 Apenas no caso de você alguma vez tolamente esqueça, eu nunca estou pensando em você. 31 00:03:32,720 --> 00:03:37,799 Thora? Sinto muito. 32 00:03:37,800 --> 00:03:40,479 O trânsito está impossível a esta hora. 33 00:03:40,480 --> 00:03:46,480 Sim... 34 00:03:46,920 --> 00:03:52,799 - Você fez o pedido? - Não. 35 00:03:52,800 --> 00:03:58,479 - Olá. - Oi. 36 00:03:58,480 --> 00:04:03,959 - Mais um de cada? - Claro. 37 00:04:03,960 --> 00:04:07,719 -Hugo? Precisamos de alguém na sexta-feira. - Eu farei isso. 38 00:04:07,720 --> 00:04:10,439 - 16h à 1h? - Sim. 39 00:04:10,440 --> 00:04:13,239 O que faríamos sem sua total falta de vida social? 40 00:04:13,240 --> 00:04:19,240 Ainda bem que posso fazer alguém feliz. 41 00:04:42,560 --> 00:04:47,079 O que é isso, vovó? 42 00:04:47,080 --> 00:04:52,439 Por favor, explique por que você está contrair empréstimos estudantis. 43 00:04:52,440 --> 00:04:55,719 Porque eu quero o meu dinheiro. Isso não é estranho, certo? 44 00:04:55,720 --> 00:04:59,159 O dinheiro não é seu, Thora. Pertence ao estado. 45 00:04:59,160 --> 00:05:01,999 E há quem precise mais. 46 00:05:02,000 --> 00:05:05,119 Parece que não consigo fazer nada certo. 47 00:05:05,120 --> 00:05:08,839 Se eu viver de mamãe e papai, as pessoas pensam que sou mimado. 48 00:05:08,840 --> 00:05:12,919 Se você realmente quer o seu ter dinheiro e depois arranjar um emprego. 49 00:05:12,920 --> 00:05:17,519 - Não terei tempo para meus estudos. - Apenas saia das aulas noturnas. 50 00:05:17,520 --> 00:05:20,399 Para que você precisa de literatura? 51 00:05:20,400 --> 00:05:22,759 Mamãe estudou arte. 52 00:05:22,760 --> 00:05:27,359 Sua mãe é professora de história da arte. 53 00:05:27,360 --> 00:05:30,079 Você não é gente, Thora. 54 00:05:30,080 --> 00:05:36,080 Quanto mais rápido você perceber isso, melhor. 55 00:05:40,600 --> 00:05:46,600 O piso em parquet precisa ser oleado e sem grandes festas. 56 00:05:52,200 --> 00:05:56,279 - Nos conhecemos na segunda-feira. - Oi! 57 00:05:56,280 --> 00:05:59,799 Olha ela ali. 58 00:05:59,800 --> 00:06:02,879 - Ela será médica. - Dela? 59 00:06:02,880 --> 00:06:07,399 Aquele com a bolsa... Lei, cem por cento. 60 00:06:07,400 --> 00:06:10,519 Ela está na sua turma, certo? Eu sabia. 61 00:06:10,520 --> 00:06:13,359 Como você pode saber? 62 00:06:13,360 --> 00:06:17,039 É o meu olhar artístico. 63 00:06:17,040 --> 00:06:20,519 - Pareço um advogado? - Não, você se parece com você. 64 00:06:20,520 --> 00:06:26,520 Você promete? Bom. 65 00:06:28,840 --> 00:06:34,840 Olha, ele apareceu. 66 00:06:39,120 --> 00:06:45,120 - Olá. - Oi. Ela. 67 00:06:50,400 --> 00:06:53,599 Que vaso. 68 00:06:53,600 --> 00:06:57,919 - Olá, lindas! Que bom que você pôde vir. - É ótimo estar aqui. 69 00:06:57,920 --> 00:07:01,519 Olá! Bem-vindo! 70 00:07:01,520 --> 00:07:05,719 Eu não deveria receber você, porque está muito tenso aqui. 71 00:07:05,720 --> 00:07:07,780 Eu não vou organizar a festa, então não é 72 00:07:07,782 --> 00:07:11,720 minha culpa. Eu não conheço essas pessoas. 73 00:07:17,720 --> 00:07:19,679 - Qual é o seu nome mesmo? - Ella. E você? 74 00:07:19,680 --> 00:07:23,879 - Agosto. - Prazer em conhecê-lo. 75 00:07:23,880 --> 00:07:26,719 Onde você a encontrou? 76 00:07:26,720 --> 00:07:29,759 - Ela está na mesma classe que eu. - OK. 77 00:07:29,760 --> 00:07:32,999 - Você está com tesão? - O que?! Pare com isso. 78 00:07:33,000 --> 00:07:36,999 - O que é esse brilho? - Cale-se. 79 00:07:37,000 --> 00:07:40,279 Eu convidei alguns pessoas do estúdio. 80 00:07:40,280 --> 00:07:46,280 E um cara chamado Eli. Na verdade, estamos namorando um pouco. 81 00:07:46,640 --> 00:07:48,959 Ela está com raiva. 82 00:07:48,960 --> 00:07:52,999 Quando Thora está com raiva, ela está mais frágil. 83 00:07:53,000 --> 00:07:55,959 E ela tenta se esconder como ela realmente se sente. 84 00:07:55,960 --> 00:07:59,599 Não, ela... Ela disse isso ela só quer ser amiga. 85 00:07:59,600 --> 00:08:05,199 Ah, Hugo... Hugo, Hugo... 86 00:08:05,200 --> 00:08:08,199 Ok. 87 00:08:08,200 --> 00:08:14,200 Então você é um covarde e ela é difícil. 88 00:08:15,440 --> 00:08:19,839 Você entende? 89 00:08:19,840 --> 00:08:22,439 Você mudou. 90 00:08:22,440 --> 00:08:27,840 Eu tenho? Como assim? 91 00:08:28,040 --> 00:08:30,839 - Menos... - Difícil? 92 00:08:30,840 --> 00:08:34,559 Não, não é difícil... 93 00:08:34,560 --> 00:08:37,119 Ou sim, acho que foi isso que eu quis dizer. 94 00:08:37,120 --> 00:08:41,999 Eu acho que foi. eu acho Sou menos de tudo agora. 95 00:08:42,000 --> 00:08:43,919 O que você quer dizer? 96 00:08:43,920 --> 00:08:48,919 Esses enormes sentimentos desaparecem com o passar dos anos. 97 00:08:48,920 --> 00:08:53,720 Sabe o que quero dizer? 98 00:08:53,880 --> 00:08:56,959 - Não, eu não sei. - Não. 99 00:08:56,960 --> 00:09:02,960 Você não mudou nada. 100 00:09:14,080 --> 00:09:17,479 - Você desistiu? - Não. 101 00:09:17,480 --> 00:09:19,559 Eu não vi você em uma palestra há muito tempo. 102 00:09:19,560 --> 00:09:25,560 Eu participo bastante. 103 00:09:34,840 --> 00:09:38,879 Me desculpe, pensei o vinho era para convidados. 104 00:09:38,880 --> 00:09:41,159 Olá. Eli. 105 00:09:41,160 --> 00:09:44,119 Legal. 106 00:09:44,120 --> 00:09:48,439 - Eu conheço a garota que mora aqui. - Oh? Legal. Quem? 107 00:09:48,440 --> 00:09:50,999 Ou eu... 108 00:09:51,000 --> 00:09:56,639 Eu divido um estúdio com um cara... Ele conhece a garota que mora aqui. 109 00:09:56,640 --> 00:09:59,839 Onde está esse cara? Você sabe? 110 00:09:59,840 --> 00:10:04,119 Faz um tempo que não o vejo. 111 00:10:04,120 --> 00:10:08,479 - Você não pode fumar isso aqui. - Vamos, é o último andar. 112 00:10:08,480 --> 00:10:10,999 Você nos assustou. 113 00:10:11,000 --> 00:10:17,000 - Desculpe. - Vamos ao
Deixe um comentário